文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Friendship --友谊 带翻译

Friendship --友谊 带翻译

Friendship --友谊 带翻译

Unit 7

Friendship

Oriaon Swett Marden

No young man starting life could have better capital than plenty of friends. They will strengthen his credit, support him in every great effort, and make him what, unaided, he could never be. Friends of the right sort will help him more---to be happy and successful---than much money or great learning. Friendship is no one-sided affair. There can be no friendship without reciprocity. One cannot receive all and give nothing, or give all and receive nothing, and experience the joy and fullness of true companionship. Those who would make friends must cultivate the qualities which are admired and which attract. If you are mean, stingy and selfish, nobody will admire you. You must cultivate generosity and large-heartedness; you must be magnanimous and tolerant; you must have positive qualities, for a negative, shrinking, apologizing, roundabout man is despised. You must believe in yourself. If you do not, others will not believe in you. You must look upward and be hopeful, cheery, and optimistic. No one will be attracted to a gloomy pessimist.

友谊地久天长歌词

《友谊地久天长(英文版)》歌词 - Leo Sayer (魂断蓝桥-友谊地久天长)Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind? Should auld acquaintance be forgot, for the sake of auld langsyne. If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. I'll give you jewelry and money too. That' s all all I'll do for you. oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me.Yeah~ Yeah~ Darling you know I laughed when you left, but now I know that I only hurt myself. Please bring it to me,bring your sweet sweet love, bring it home to me, bring it home to me. a good love story with this beautiful sound track If you ever change your mind, but I living, living me behind, oh bring it to me, bring me your sweet loving, bring it home to me. For auld langsyne my dear, for auld langsyne, we'll take a cup of kindness yet for the sake of auld langsyne. for the sake of auld langsyne.

Unit 5 The Tapestry of Friendship课文翻译综合教程四

Unit 5 The Tapestry of Friendship Ellen Goodman 1It was, in many ways, a slight movie. Nothing actually happened. There was no big-budget chase scene, no bloody shoot-out. The story ended without any cosmic conclusions. 2Yet she found Claudia Weill's film Girlfriend gentle and affecting. Slowly, it panned across the tapestry of friendship –showing its fragility, its resiliency, its role as the connecting tissue between the lives of two young women. 3When it was over, she thought about the movies she had seen this year –Julia,The Turning Point and now Girlfriends. It seemed that the peculiar eye, the social lens of the cinema, had drastically shifted its focus. Suddenly the Male Buddy movies had been replaced by the Female Friendship flicks. 4This wasn't just another binge of trendiness, but a kind of cinema vérité. For once the movies were reflecting a shift, not just from men to women but from one definition of friendship to another. 5Across millions of miles of celluloid, the ideal of friendship had always been male –a world of sidekicks and “partners”of Butch Cassidys and Sundance Kids. There had been something almost atavistic about these visions of attachments –as if producers culled their plots from some pop anthropology book on male bonding. Movies portrayed the idea that only men, those direct descendants of hunters and Hemingways, inherited a primal capacity for friendship. In contrast, they portrayed women picking on each other, the way they once picked berries. 6Well, that duality must have been mortally wounded in some shootout at the You're OK, I'm OK Corral. Now, on the screen, they were at least aware of the subtle distinction between men and women as buddies and friends. 7About 150 years ago, Coleridge had written, “A woman's friendship borders more closely on love than man's. Men affect each other in the reflection of noble or friendly acts, whilst women ask fewer proofs and more signs and expressions of attachment.” 8Well, she thought, on the whole, men had buddies, while women had friends. Buddies bonded, but friends loved. Buddies faced adversity together, but friends faced each other. There was something palpably different in the way they spent ther. their time. Buddies seemed to “do”things together; friends simply “were”toge 9Buddies came linked, like accessories, to one activity or another. People have golf buddies and business buddies, college buddies and club buddies. Men often keep their buddies in these categories, while women keep a special category for

2分钟带翻译英语演讲稿5篇

2分钟带翻译英语演讲稿5篇 【篇一】2分钟带翻译英语演讲稿 Good evening ,Ladies and Gentlemen: Thank you very much for choosing to come in such a cold night.Today my topic is about choice and process.A research shows that a man has to make 73 choices one day.With so many choices one day, people easily get so confused and afraid of making wrong choice that they hesitate and finally miss the true part of life. In my opinion, the following part is of much more importance than the choice. There is no absolute right or wrong choice but wonderful or boring life, which the process makes the difference. Life is a box of chocolate,you never know what you will get. Forrest Gump made no decision by and for himself but he accomplished great success with his strong will in the process. The process is not the road itself but the attitudes and feelings ,the caution, courage and persistance we have as we encounter new experience and unexpected obstacles. Take myself as an example, I changed my major when I became a postgraduate. After the choice,days have been harsh for me.I cannot understand the new lessons at all. For they are closely related to mathmatics which I learned nothing about before. However wuth the belief that this is the great chance for me to experience new ideas and challenge myself,I persisted. I asked for help from every channel and reorgonized my life. Gradually I could understand some parts and even found maths interesting.Moreover, I learned to act instead of complaining. In retrospect,the choice left no

科学美国人的中文翻译

2012年1月4日星期三 雌激素是新的“利他林”吗? ——性激素能让一部分女性思维敏捷,却也让一部分迟钝 大考即将来临?无法集中注意力?尝试一点雌激素吧。 加州大学伯克利分校的神经系统科学家在最近的一项研究中报道称,女性生理周期中的荷尔蒙波动可能会如咖啡因、甲基苯丙胺或最常见的兴奋剂利他林一样影响其大脑。 近年来的研究表明,工作记忆(短期信息处理能力)是依赖于化学物质多巴胺的。事实上,像利他林这样的药物可以模仿多巴胺帮助人们集中注意力。在老鼠身上的研究显示,雌激素似乎可以诱发多巴胺的释放。但是伯克利这次的新研究是首次把认识能力和人的雌激素水平联系起来,这也就解释了为什么有些女性会在她们生理周期的不同时间点有着或好或坏的认识能力。 这只研究团队对24名健康女性进行了检测。通过基因测试,她们中有些天然多巴胺水平高,而有些天然低。不出所料,多巴胺水平低的女性对于处理复杂的工作记忆问题有困难,比如将一串五个数字反着背出来。但当测试在排卵期中进行,雌激素水平最高时(一般是月经期的10~12天后)这些女性的表现显著改善,有大约10%的进步。令人惊讶的是,多巴胺水平天然高的女性处理复杂问题的能力,却在排卵期中雌激素水平最高的时候有很明显的下降。 根据组织此次研究的Ph.D Emily Jacobs说,脑中的多巴胺是“classic Goldilacks scenario”。对于多巴胺水平最低的25%女性来说,在月经期多巴胺水平的增加会增强她们的认识能力,而对于多巴胺水平最高的25%女性来说,月经期多巴胺水平的增加可能会使她们的多巴胺水平超过一个上限,从而减弱她们的认识能力。而剩下的50%女性都处在这两类女性水平之间,不在研究的范围内。 这项研究有着重大的意义。Jacob说,像咖啡因、利他林这种诱发多巴胺释放的药物对于特定时期的女性是无效,甚至是损害性的。而且,她还希望提醒科学家们注意,在研究脑部疾病时,男女大脑虽然天赋相同但是并不完全一样。 Jacob说,这之间有很大区别,只有我们能知道他们在正常状态下的区别,我们才能预测他们在疾病状态下的区别。 毁约——脑扫描揭示誓言什么时候会不被遵守 新郎说“我愿意”而又和别人有一腿的时候,他脑中发生了什么?朋友承诺还钱却一直不还,他的脑中又发生了什么?一项最新研究显示,毁约是一项很复杂的神经生物学事件。而且脑扫描可以在毁约发生前预测出谁将要毁约。 瑞士苏黎世大学的科学家运用核磁共振技术把大脑比喻成了一场投资游戏。投资者必须决定是否承诺与受托者分享利益。如果投资,会使得账户中的资金增加,但如果受托者选择不分享,结果也会是投资者受损失。几乎所有投资者都说会把钱给受托者,但最后并不会所有人都守约。 通过核磁共振的扫描,研究者可以在他们有机会毁约前预测出他们会不会毁约。毁约者脑部的一些区域的活动会更加活跃,包括分管在压抑诚实回应时自我控制的前额皮质层,和标志

小学英语演讲稿3分钟带翻译

小学英语演讲稿3分钟带翻译 有时候我们需要用到英语演讲稿,那么有哪些比较好的英语类演讲稿呢?一起来看看小编为大家精心推荐的小学英语带翻译的演讲稿吧,希望能够对您有所帮助。 小学英语带翻译的演讲稿篇一 sara, who comes from canada, is our oral english teacher. she is loved and respected by many students. what influences me most is that she is warm-hearted, generous and easy-going. she always stays optimistic and tries hard to understand every of her student. besides, she often tells us some interesting stories and jokes in class, so as to make a happy atmosphere for us to study english. she loves teaching so much and has the eagerness to devote her life to education. because of her outstanding achievements, she had won lots of rewards, one of which is “model teacher” prize. 萨拉是我们的英语口语老师,她来自加拿大。很多学生都很尊敬和喜爱她。她给我的最深刻的影响是她的热情、慷慨又随和的性格。萨拉总是很乐观,不断地努力了解每一个学生。她还会在课上给我讲有趣的故事和笑话,所以她教的英语课都很轻松有

友谊地久天长音乐教案

《友谊地久天长》教案 一、教学目标 (1)知识技能目标:学唱歌曲《友谊地久天长》,能够用抒情柔美的声音演唱歌曲。 (2)过程与方法:通过欣赏不同拍号的友谊天长地久,用歌唱的方式抒发友爱与惜别的感情。 (2)情感态度价值观目标:通过学习歌曲《友谊地久天长》使学生懂得朋友间珍贵的友情。 二、教学重点 (1)歌曲旋律的准确性训练。 (2)四四拍的强弱规律。 (3)歌曲情感的体验。 三、教学难点: (1)四三拍在歌曲中的运用体验。 (3)歌曲情感的延伸体会。 (4)英文歌词的学习。可以一带而过,不再课上细致学唱 (5)弱起小节和附点节奏的准确把握及换气符号在歌曲中的运用。 四、教学方法 (1)示范法(2)听唱法(3)讨论法 五、课时设计 1课时 六、教学过程 多媒体准备,组织上课,师生问好。

(一)导入新课。(可以作为课结束时的欣赏歌曲,导入可以开门见山) 师:最近很流行一个网络游戏叫做—“疯狂猜歌”,不知道同学们有没有听说过,今天老师也给大家带来了这个游戏,我们现场来一场“疯狂猜歌”吧。 由教师清唱几首歌曲片段让同学们猜歌名。 1、周华健《朋友》 2、儿歌《找朋友》 3、毛阿敏《永远是朋友》 (二)新课讲授 (1)师:同学们都猜对了!非常厉害!那我们有没有人发现刚刚我们猜的这些歌曲有一个共同点呢? 教师给以提示。(友谊、朋友、友情??) (2)师:对了,大家说的很好。是的,我们刚刚猜的这些歌曲都是和友谊朋友有关的歌曲,而且都是中国歌曲。今天老师要带领大家学习的这首歌曲是关于友谊的一首苏格兰民歌。首先,我们来听一遍,感受一下这首歌曲的速度与节奏。(3)播放歌曲《友谊地久天长》。(第一遍) (4)介绍歌曲,四四拍,速度—中速,(第二遍播放歌曲,教师伴着歌曲讲解)这首歌曲节奏平稳,旋律优美朴实,民族风格鲜明。这首歌又名《过去的好时光》意为怀念美好曾经,在苏格兰,人们唱这首歌曲时形成了一种特殊的习惯—歌唱的人们要围成一个圆圈两臂交叉地握住旁边人的手,并随着音乐的节拍边歌边舞。颇具苏格兰风情,我们学会了也试一试好不好? (出示本歌曲的主要节奏型) (5)教师范唱,学生跟唱,学习这首《友谊地久天长》。在学唱过程中出现的问题教师加以纠正,例如:弱起小节、附点节奏、速度、强弱规律、换气点。(学生识谱) (6)播放伴奏,熟悉一遍,可以小声跟唱,(教师讲解伴奏在哪里进,弱起的讲解)。 (7)最后,学生跟随伴奏有感情的演唱这首歌曲。 (8)活动:分小组以自己的方式演唱这首歌曲(可以是齐唱、合唱、轮唱、男女生对唱)或可以以上课开始老师讲解的苏格兰方式演唱。

人教版六年级音乐下册《友谊地久天长》教学设计

《友谊地久天长》教学设计 教学目标 1、学唱歌曲《友谊地久天长》,能够用抒情柔美的声音演唱歌曲。 2、通过学习歌曲《友谊地久天长》,让学生懂得朋友间珍贵的友谊和友情,并喜欢以歌唱的方式抒发友爱和惜别的感情。 教学重点 1、学唱歌曲《友谊地久天长》。 2、体验朋友间的真挚情感及表达方式。 教学难点 弱起和附点节奏的准确把握。 教学过程 一、导入新课 1、让学生聆听着歌曲《朋友》走进教室。 2、老师:刚才老师播放的这首歌是什么歌名?是以什么为主题创作的? 学生:周华健《朋友》 创作主题:友情!(友谊) 3、老师:人的生活离不开友谊,友情是人间一种珍贵的情

感,友谊使人感到温暖。(片段欣赏,引出歌曲《友谊地久天长》) 二、新课教学 1、作品简介 《友谊地久天长》源自于一首古老的苏格兰民歌——《过去的好时光》。18世纪,这首古老的民歌,经苏格兰农民诗人罗伯特?彭斯加工整理之后,订为《友谊地久天长》。20世纪40年代,美国著名影片《魂断蓝桥》将这首歌曲作为主题歌曲。后来,这首歌曲被评为奥斯卡金曲,在社会上广为传唱并久唱不衰,歌曲的中心思想是记歌唱友谊、珍重友谊,祝愿友谊地久天长。 2、再次聆听歌曲 问:这首歌曲的情感是活泼还是深情呢? 3、学生跟音乐哼唱,把握好歌曲的节奏,弱起节奏与附点节奏的掌握。 4、歌曲情感的处理,男女生分段演唱。 5、完整有感情的演唱歌曲。 三、拓展 我们为什么需要友谊? 答:友谊需要真诚去播种,友谊需要热情去灌溉,友谊需要原则去培养,友谊需要谅解去护理。我们任何人在世界上都至少有一个好朋友,这个好朋友会与你一起学习,一起游戏,共同完

成学业。不论你现在处境如何,你的朋友都会在你的身边。当你失败时,他会给你雪中送炭,嘘寒问暖。当你成功时,他会送给你一个淡淡的微笑,以祝贺你获得成功。所以,我们更加需要珍惜友谊。 四、小结 师:也许,你的朋友曾经做过一些让你感动的事情,请真诚地说一声“谢谢”;也许,你和你的朋友曾经产生过某些误会,请真诚地问对方“你还愿意继续做我的好朋友吗”;也许,你曾经不小心做过一些让朋友伤心的事情,请真诚地向你的朋友说一声“对不起,请你原谅”;也许……(提议学生与自己的好朋友一起手拉手唱响歌曲《友谊地久天长》)同学们,不管我们来自何处,相逢是缘,相逢就是一首歌,让我们伸出热情的手,奉上真诚的心,共同走过风风雨雨、坎坎坷坷。朋友,让我们一生一起走。

(2020年7月整理)全新版大学进阶英语综合教程第2册 Unit3 课文翻译.doc

Why Do Friendships End? By Allison Hunter The only danger in Friendship is that it will end. – Henry David Thoreau 1 I received an email from a reader who asked, “Why do some friendships end, no matter how much you want them to last?” She referred to having seen the question in one of my articles, Mystery of Friendship. As I wrote in it, I don’t think easy answers exist as to how friendships start, why some turn into lifetime o nes, and why some end. Although I’ve tried answering the first two questions in other articles (To Have A Friend and BeA Friend), I still get surprised by friendships that endure and disillusioned by ones that slip away. Even so, I’ll try to offer some ins ights here as to why friendships end. 2 My simple answer is that friendships end because the situations friends are in or even the friends themselves change. Others have similar answers. First, the situations friends face may change. The decision to relocate for a new school or job cannot help but affect a friendship. Likewise, if a friend is in an accident, develops an illness, or loses someone close, these situations cannot help but affect a friendship. Does a friendship need to end because of these changes? No, but it’ll require adjustments that one or both friends might not be willing to make. 3 Second, the friends themselves may change. A significant reason that friendships often end when friends are apart for an extended period of time (for summer camp, college, etc.) is that one or both of the friends change. I think it hurts less when both friends change, because then the breakup is more often mutual and so both friends get closure by both deciding to let go and move forward in their lives without each other. What tends to hurt most is when just one friend changes. One friend might change social circles, become involved in new social organizations, start to date, get a pet, or take on some other venture that consumes more time and passion. Again, a friendship can endure these changes, unless one or both of the friends for some reason decide not to invest the time and energy involved in the adjustment period. (For example, one friend might forget the importance of the friendship due to the high of having a new pet or might feel that the change is impossible to overcome when one gets married but the other is still single.) In this situation, breakups may not be mutual and so one or both friends feel betrayed and end up with bitter memories about what was a precious friendship to them.

一分钟励志英语演讲稿带翻译 英语口语演讲小短文精选

一分钟励志英语演讲稿带翻译英语口语演讲小短文 精选 励志的演讲稿能够让我们更好地积极面对生活,下面小编为大家整理了一些英语励志演讲稿,供参考! ? ?一分钟励志英语演讲稿范文带翻译You are Absolutely Unique ?Enjoy that uniquenesss1. You do not have to pretend in order to seem more ?like someone else. You do not have to lie to hide the parts of you that are not ?like what you see in anyone else. ?You were meant to be different. Nowhere, in all of history, will the same ?things be going on in anyone’s mind, soul and spirit as are going on in yours ?right now. ?If you did not exist, there would be a hole in creation, a gap2 in history, ?and something missing from the plan for humankind. Treasure your uniqueness. It ?is a gift given only to you. Enjoy it and share it! ?No one can reach out to others in the same way that you can. No one can ?speak your words. No one can convey your meanings. No one can comfort others with your kind of comfort. No one can bring your kind of understanding to ?another person. No one can be cheerful and light-hearted3 and joyous4 in your way. No one can smile your smile. No one else can bring the whole unique impact ?of you to another human being.

科学翻译

第12页 0903060136 梁潇 0903060137 黄浩 0901014108 黄瑞尧 5.3性能分析 通信开销:在和平时期,验证和密钥协商协议的要求只有三路之间的网状路由器和网络用户和双向沟通网络用户之间。这是最低的通信回合要实现相互认证,因此,和平招致降低认证延迟。此外,通过设计,和平带来最低的额外因为它们可能对网络用户的通信开销如掌上电脑和智能手机进行的移动客户端比其他笔记本电脑访问无线网状网。这些移动客户端要少得多强大相比,网状路由器考虑到他们的沟通能力。在消息(M.1),(M.1),(M.2),网络用户只需要发送一组签名履行认证功能。作为我们立足本集团上签字的变化计划[8]中提出,签名的包括两个G的元素五个元素的Z带够。当使用[19]中描述的曲线,可以首要采取p到170位并使用G组1,其中每个元素是171位。因此,总群签名的长度为1192位或149字节。有了这些参数,安全性是大致相同作为一个标准的1024位RSA签名,这是128个字节[8]。也就是说,群签名的长度几乎是作为一个标准的RSA-1024的签名相同。 计算开销:在和平,最昂贵的计算操作的签名生成和验证。签名生成需要两个同构的应用中。同构计算,需要大约同时,作为一个在G1幂(使用快速计算的轨迹图)[8]。因此,签名生成需要约八幂(或multiexponentiations)和两个双线性映射计算。验证签名需要六个幂和3+2|网址|双线性映射计算。按照设计,和平采用会话认证的不对称对称的混合方法,降低计算成本。网络实体(Mesh 路由器和网络用户)执行昂贵的组签名操作相互验证,只有当建立一个新的会话,所有同一会话的后续数据交换是通过高效的基于MAC的方法进行验证。 更具体地说,和平需要进行相互认证,为建立一个新的会话时,执行一个签名生成和签名验证的网络用户。由此可以看出,签名验证的实际成本计算取决于一致资源定址器的大小,而签名的发电成本是固定的。和平可以主动控制的一致资源定址器的大小。此外,可以采取一种更为有效的吊销检查算法,其运行的时间是一致资源定址器的独立[8]中描述了对用户的隐私有点牺牲。这种技术可以进一步带来的总成本六幂和5个双线性映射计算的签名验证。另一方面,和平需要一个网状路由器进行相互认证其覆盖范围内的每个网络用户每每灯塔消息不同的会议和标志定期播出。 存储开销:在和平中,网络用户可以携带资源约束的普及设备,如掌上电脑和智能手机访问的无线网状网。因此,存储每个网络用户的开销应该是负担得起的现代普及设备。在我们的计划显示说明,在和平中的每个网络用户需要存储两个信息:他的小组的私钥及相关系统参数。该组的私钥为每个用户包含1组元素的G1和2个Z元素。如果我们首要选择p到170位,并使用G组1每个组171位的元素,每个组私钥用户只需消耗511位的内存,这是微不足道的现代普及设备。大多数的内存消耗部分是系统参数,其中可能包括代码来形容双线性组(G

最新友谊地久天长音乐教案

《友谊地久天长》教案 一.教学目标 ①知识技能目标:学唱歌曲《友谊地久天长》,能够用抒情柔美的声音演唱歌曲。 ②过程与方法:通过欣赏不同拍号的友谊天长地久,用歌唱的方式抒发友爱与惜别的感情。 ③情感态度价值观目标:通过学习歌曲《友谊地久天长》使学生懂得朋友间珍贵的友情。 二.教学重点 ①歌曲旋律的准确性训练。 ②四四拍的强弱规律。 ③歌曲情感的体验。 三.教学难点: ①四三拍在歌曲中的运用体验。 ②歌曲情感的延伸体会。 ③英文歌词的学习。可以一带而过,不再课上细致学唱 ④弱起小节和附点节奏的准确把握及换气符号在歌曲中的运用。 四.教学方法 (1)示范法(2)听唱法(3)讨论法 五.课时设计:1课时 六.教学过程 多媒体准备,组织上课,师生问好。 (一)导入新课。(可以作为课结束时的欣赏歌曲,导入可以开门见山) 师:最近很流行一个网络游戏叫做—“疯狂猜歌”,不知道同学们有没有听说过,今天老师精品文档

也给大家带来了这个游戏,我们现场来一场“疯狂猜歌”吧。 由教师清唱几首歌曲片段让同学们猜歌名。 由毛阿敏《永远是朋友》所启示:千里难寻是朋友,朋友多了路好走, 以诚相见心诚则灵,让我们从此是朋友,千金难买是朋友,朋友多了春常留,以心相许心灵想通,让我们永远是朋友。结识新朋友,不忘老朋友,多少新朋友变成老朋友,天高地也厚,山高水常流,愿我们到处都有好朋友。 《思念》你从哪里来我的朋友,好像一只蝴蝶飞进我的窗口,不知能作几日停留,我们已经分别太久太久,你从哪里来我的朋友,你好像一只蝴蝶飞进我的窗口,为何你一去便无消息,只把思念积压在我心头,难道你又要匆匆离去,又把聚会当作一次分手。 (二)新课讲授 1.师:同学们那我们有没有人发现刚刚我们猜的这些歌曲有一个共同点呢? 教师给以提示。(友谊、朋友、友情??) 2.师:对了,大家说的很好。是的,我们刚刚猜的这些歌曲都是和友谊朋友有关的歌曲,而且都是中国歌曲。今天老师要带领大家学习的这首歌曲是关于友谊的一首苏格兰民歌。首先,我们来听一遍,感受一下这首歌曲的速度与节奏。 3.播放歌曲《友谊地久天长》。(第一遍) 4.介绍歌曲,四四拍,速度—中速,(第二遍播放歌曲,教师伴着歌曲讲解)这首歌曲节奏平稳,旋律优美朴实,民族风格鲜明。这首歌又名《过去的好时光》意为怀念美好曾经,在苏格兰,人们唱这首歌曲时形成了一种特殊的习惯—歌唱的人们要围成一个圆圈两臂交叉地握住旁边人的手,并随着音乐的节拍边歌边舞。颇具苏格兰风情,我们学会了也试一试好不好?(出示本歌曲的主要节奏型) 精品文档

对翻译的科学性和艺术性的思考

对翻译的科学性和艺术性的思考 关键词: 翻译;科学性;艺术性 摘要: 翻译是科学还是艺术历来是译学家们争论的焦点。西方译学家奈达博士在60 年代曾有过建立翻译科学的设想,试图用语言学的理论和方法来说明翻译问题,但未能取得成功。而后,到了90 年代他则断言:翻译不是科学,而是艺术。笔者就奈达博士由科学论向艺术论的转变,对翻译的性质进行了理性思考:翻译中对“忠实”目标的追求体现了翻译的科学精神,而为实现“忠实”又离不开艺术创造,因此科学性和艺术性贯穿于翻译活动的全过程,二者互为补充,缺一不可。 Philosophic Thinking of the Science and the Art of Translating ———on Nida’s“Toward a Science of Translating” ZHANG Rui - qing1 ,ZHANG Hui - qing2 (1. The School of Foreigh L anguages , S hanxi University , Taiyuan , China ; 2. English Department , Northern China Engineering Institute , Taiyuan , China) Key words : t ranslation ;science ;art ;faithfulness. Abstract : What is t ranslating ? Is it science or art ? This has long been one of the focal cont roversies among t ranslatologist s. Dr. Eugene A. Nida attempted to establish a science of t ranslating by applying linguistic theories and approaches to t ranslating problems in the 1960s ,but failed. In the 1990s he claimed conversely that t ranslating was not science ,but skills. His shift prompt s the author of this essay to draw the couclusion that ,in the process of t ranslating ,the pursuit of faithfulness to the original reveals the scientific approach of t ranslators ,but to attain faithfulness , artistic creation plays an immeasurable role in good t ranslations. “翻译科学”是一门“研究翻译的科学”。怎样才能构成科学? 首先必须要有客观规律正如金堤先生所说:“艺术与科学之争的焦点是一个实质性的问题。翻译这一活动究竟是否受客观规律的支配? 如果受客观规律的支配,那么既然我们现在还没有完全认识这些规律,我们就必须用科学的方法加以研究,而如果这一活动主要靠独创,谈不到什么规律,那么我们只能把它当作一门艺术。”因此,翻译是科学还是艺术关键就在于其是否具有客观规律。我们在翻译活动中没有探索到客观规律之前,是无法断定翻译是科学的。西方译论家并没有主张建立“翻译科学” ,在他们的译论中,也不用“翻译科学”一词。在西方大学课程中,只有“翻译理论” ,或“翻译研究”,或“翻译学”。唯一用过“翻译科学”一词的,只有奈达博士。60年代,他在“Toward a Science of Translating”一书中指出,翻译是科学也是艺术,并试图用乔姆斯基的转换生成语法的原理,通过深层结构的分析,探索语际转换的客观规律,从而建立翻译科学。但这一尝试未能取得成功,语际转换的规律也未能找到。此后,他在1991 年发表的《翻译:可能与不可能》一文中说,我们不能使翻译成为一门科学,出色的翻译是创造性的艺术。可见奈达由科学派转向了艺术派,并从此放弃了建立翻译科学的设想。1998 年,他在答《外国语》记者问时,又重申了这一论点,认为翻译不可能成为科学。 一翻译科学论的困惑 寻求支配翻译活动的客观规律是历代译学家们孜孜以求的奋斗目标,困扰了几代译学家。只有到了现代,有了现代语言学的基础,才有可能打出翻译科学论的旗号,将侧重点放在科学的基点上。然而,,奈达为何一度认为翻译是科学也是艺术,而后来又说翻译不是科学只是艺术呢?翻译的科学论之所以陷入矛盾,其根源在于翻译对象所涉及的媒介———语言———本身所具有的特性———任意性特征。这种特性决定了科学无法完成其使命,因而即使很不情愿也不得不转而求助于艺术。首先,大多数人已经接受的一个事实是:虽然科学力图把文本语言中的意义一点一滴地落实,但语言却总是拒绝把它的全部意义交出来。事实上,现代批评

Unit-2-课文翻译

Unit 2 Friendship Text A All the Cabbie Had Was a Letter 摘要: 老朋友天各一方,你心有何感?你是否努力保持联系?有时候写信的事很容易会一拖再拖,总以为明天有的是时间。然而,正如这则故事所表明的,有时我们拖得太晚了。也许读一读这个故事会让你提起笔来。 出租车司机拥有的就剩一封信 福斯特?韩克洛 他准是完全沉浸在所读的东西里了,因为我不得不 敲挡风玻璃来引起他的注意。 他总算抬头看我了。“你出车吗?”我问道。他点点 头,当我坐进后座时,他抱歉地说:“对不起,我在读 一封信。”听上去他像是得了感冒什么的。 “我不着急,”我对他说。“你接着把信读完吧。” 他摇了摇头。“我已经读了好几遍了。我想我都能 背出来了。” “家书抵万金啊,”我说。“至少对我来说是这样,因为我老是在外旅行。”我估量他有六七十岁了,便猜测说:“是孩子还是孙子写宋的?” “不是家里人,”他回答说。“不过,”他接着说,“想起来,也可以算是一家人了。 埃德老伙计是我最老的朋友了。实际上,过去我俩总是以‘老朋友’相称的——就是说,当我俩相见时。我这人就是不大会写东西。” “我看大家写信都不那么勤快,”我说。“我自己笔头就很懒。我看,你认识他挺久了吧?” “差不多认识了一辈子了。我俩小时候就一起玩,所以我俩的友谊确实很长了。” “一起上的学?”. “都一起上到高中呢。事实上,我俩从小学到高中都在一个班里。” “保持这么长久友谊的人可真不多见啊,”我说。 “其实呢,”司机接着说,“近25到30年来,我跟他一年只见一两次面,因为我从原来住的老街坊搬了出来,联系自然就少了,虽说你一直放在心上。他在的时候可真是个大好人。” “你刚才说他‘在的时候’。你是说——?” 他点了点头。“前两个星期过世啦。” “真遗憾,”我说。“失去朋友真不是个滋味,失去个真正的老朋友更让人受不了。” 他开着车,没有接话儿。我们沉默了几分钟,可我知道他还在想着老埃德。他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:“我真该一直保持联系。真的,”他重复道,“我真该—直保持联系。” “是明,”我表示赞同,“我们都该与老朋友保持更多的联系。不过总是有事情冒出来,好像就是抽不出空来。”

相关文档
相关文档 最新文档