文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 研究生英语读写译教程第9单元economic

研究生英语读写译教程第9单元economic

研究生英语读写译教程第9单元economic
研究生英语读写译教程第9单元economic

Unit Nine Economy

Text:

Globalization and China

Stephan Rothlin

Background Information

About the author:

The author is a professor of business ethics. In one of his writings he illustrated ideas about business ethics developed in U.S. and in Europe. He also indicates China has its culture’s rich ethical heritage, and can both govern and guide its national economy to develop better, not only for China but also for the World.

Language points

1. Para.[3]: The United States will cease the annual review procedure in which congress considers ending ...

“in which” in used in a relative clause that starts within a preposition (it means to talk about a situation that you have just mentioned). Similarly used in the passage: Para.10, Para.11.

2. Para.[6]: Global companies seem perched ... ever widening open doors.

The sentences means: Global companies seem to be laying China’s economic development on

a dangerous position by making good use of ( or taking advantage of ) China’s ever widening

open doors.

3. Para.[9]: Mencius remained especially strong in his belief that human nature might become ... . Similarly used in the passage: Para.11

“that” used after verbs to introduce an objective clause which gives more information, a reason, an explanation etc.

4. Para.[11]: The policy of opening-up supported ... watching.

The opening policy supported for over twenty years started a period which has never happened before for economic growth that has the whole world watching.

5. Para.[13]: It is in the vital interest of business and administration for China to become familiarized with values.

“It” is used as the subject or object of a verb when the real subject or object is later in the sentence.

Word study

1. negotiate v.to discuss something in order to reach an agreement, especially in business or

politics

① The government refuses to negotiate with terrorists.

② Union leaders have negotiated an agreement for a shorter working work.

③ The French have brought new proposals to the negotiating table ( official business ).

negotiation n.[usually plural] official discussion between the representatives of opposing groups, who are trying to reach an agreement especially in business or politics.

④ The treaty was a result of long and complex negotiation.

⑤ Through negotiation we are able to reach a compromise.

2. perch v. to be in a position on top of, or on the edge of something

① The birds perched on the telephone wires.

② He was perched on his throne.

③ The house perched on a cliff above the town.

④ Linda perched herself on a bar stool.

n. [informal] a high place where a person sits or where a building is placed

⑤ From our perch on the hill, we can see the whole city.

3. decisive a. action, event that has a powerful effect on the final result of something

① Waterloo was the decisive battle of the entire war.

② She demonstrated a talent for quick, decisive action.

③ The covenant at Sinai was the decisive step in the creation of Israel.

④ China has played a decisive role in the recent peace progress.

decisiveness n.the ability to make decisions quickly with confidence and determination

⑤ David acted with speed and decisiveness.

4. fundamental a. affecting the simplest and most important parts of something

① She is not just in a bad mood, she must have a fundamental psychological problem.

② His fundamental mistake was to rely too much on other people.

③ Water is fundamental to survival.

n. the most important idea, rules etc that something is based on

④I couldn’t even grasp the fundamentals of mechanics.

fundamentally ad. in everyway that is important or basic

⑤ They are good friends even though their view on many things are fundamentally different.

5. corrupt https://www.wendangku.net/doc/4066306.html,ing one’s power in a dishonest or illegal way in order to get an advantage for

oneself

① Corrupt judges have taken millions of dollars in bribes.

② Sometimes we doubt a corrupt society. (a very bad morally).

v. to encourage someone to start behaving in an immoral or dishonest way

③ Pornographic publications corrupt the minds of young people.

④ Young prisoners are being corrupted by the older, long term offenders.

corruption n. dishonest, illegal, or immoral behavior, especially from someone with power

⑤ The chief Executive is being investigated for alleged corruption.

⑥The word Thursday is a corruption of Thor’s Day. (a changed form of something)

参考译文

全球经济一体化与中国

斯蒂芬·罗世林

[1] 中国,拥有世界上人口最多的国家,在2001年11月10日加入世界贸易组织,结束了长达15年的谈判,这为中国在世界民族之林获得了一个新的地位与席位,为几个世纪以来的梦想注入了新的活力。

[2] 自1971年恢复了中国在联合国安理会的合法席位以来,中国加入世界贸易组织是中国最具有意义的外交成就之一,这不久之后,理查德尼克松总统开启了著名的北京之行。

[3] 中国加入世界贸易组织,意味着可以享有反对对商品的惩罚性关卡的保护权。美国国会基于对人权的考虑,将会恢复与中国的“正常贸易关系”,而停止每年一度的复审程序。

[4] 即便设置障碍,中国对于美国来说也是最重要的贸易合作伙伴。美中贸易在2000年价值达1,160.2亿美元。中国出口商品远比进口多。去年用船运送到美国市场的商品和服务达1,000亿美元,成为美国的第四个出口商。作为回报,美国给中国送来了价值160.3亿美元的商品与服务,只是美国的第十四个最大出口市场。

[5] 在海外中国人民已经是极好的贸易者和有创新能力的商人。以新加坡为例,在美国拥有很多高科技公司,或是西方城市中的中国城。加入世贸组织以后,中国将会变得更富有,世界也是这样。

[6] 中国正式加入世贸组织,除了可以获得大量的商机之外,当面对外国公司的激烈竞争之时,中国商人会面对一些不利的担忧,这是人之常情。比如中国庞大且手续较复杂的农业部门,怎么与十分老练的美国大农场经营竞争?还有银行部门与电信市场?全球一体化公司似乎利用中国广泛的对外开放,而把中国置于危险境地。

[7] 加入世贸组织和诸多其它因素使得中国成为一个新的,有决策性的全球扮演者。中国需要重新审视自己文化中丰富的伦理道德传统。对中国商业环境的批评来自外国投资者对征税的意见,甚至是本国商人和朱镕基总理。中国似乎为找到一个道德中心而不懈奋斗,制定了一系列商业道德用来管理和手把手指导国家的相关法律,这样做关系到国家经济发展的生死存亡。国外投资者重新调整他们的资金流动,用以回应中国的商业环境。

[8] 我们早已忘了或者说没有大量挖掘给人类留下宝贵财富,用以指导人类行为的中国哲学家比如孟子,庄子和孔子,当社会处于动乱和混乱的时候,他们所给予我们的思想。因为这些作家,中国应寻找信息和指导思想。由另一种文化强加于的一套伦理道德,将永远不会行之有效的适应这个国家的根本创新。如果中国对此进行整顿,它应不误时机的从哪些试图解决中国问题的人那里得到指点。

[9] 这些哲学家们并没有对国家的动乱视而不见。相反他们尝试着去理解在他们社会里的深层危机,积极给予统治者们良策,而不是逃避现实,自知道彼此恭维。但除了许多的挫折和失败,对许多不公正情况的洞察力以外,他们也从来就不是愤世嫉俗者。我们再次懂得我们可以从早期的大师们身上,吸取许多教训。孟子特别强烈信奉自己的信仰,那就是人的天性或许会因为堕落和缺陷而受到影响,但基本可以保持好的一面。

[10] 这是一个至关重要的精神支柱,现代商业伦理法决不仅仅是一个东方的问题透视,而是体现了孟子的基本洞察力。它应寻找环境中积极的一面,并尽可能客观的找到解决问题的办法。

[11] 对外开放政策持续了20几年,带来了前所未有的经济增长,受到了举世瞩目。现在最紧迫的是中国应有一套合乎道德思想和信念的行为准则去融合这种增长,增加财富和新的商机。道德信念是确保高速增长不只是对少数人有利的关键,而是提高整个国家的生活水平。这样的道德规范无疑是很明显的,这个国家还有任何令人信服的经济原因就是不搞欺骗和贿赂就得不到更好的利润吗?

[12] 在复杂的商业和行政中,为了更好的理解什么是道义保护和道德高尚,商业道德在美国和欧洲已经发展为一种学术行为准则。如果这些思想被看做纯粹是基于西方的哲学思想,这些思想不可能影响到中国的社会。但是更多的人意识到他们自己的道德传统在迎接新经济挑战将会是一个行之有效的工具,商业道德或许会受到欢迎,就像一个必不可少的手段用来发展友好、有效的商业关系和可靠的行政机构。它不仅对亚洲产生决定性影响,甚至是世界范围,如果中国将在社会各个阶层严肃地打击贿赂这需要新的努力去传递、教导诚信的基本价值观。

[13] 作为一个真正的全球扮演者,确实是值得信赖的一员。腐败和广泛的贿赂意味着对诚信和自信的贿赂,这对于中国具有重要利益的商业和行政部门来说应熟悉这些价值观。这对于克服派系倾向和排外倾向具是有必不可少的长远意义。这种乐观的观点是建立在这样的

信念上,即中国不仅是具有不可否认的经济能力,而且有着自己丰富的道德传统。如果这种传统被发掘,中国将在世界舞台上一路走好地扮演一个重要的角色。

翻译第三部分答案:

黄蜂禁军竖白旗不费一枪一弹。突然酒吧开始下降:在以前受限制的社区,在以往的国家和城市精英俱乐部,在一次顶级银行、法律、和投资公司。一旦势利的机构放松了起来,打开了,消失了。最接近一个贵族,美国已经知道现在最明显的证据在杂志广告的小头发灰白的犹太设计师名叫拉尔夫?劳伦(n?Lifschitz)。也许最好的类比的黄蜂自我撤资的权力是英国放弃他们的帝国。都可能觉得这样做的需要是不可避免的,且很可能是——但每个脱落减少,不喜欢,甚至有点鄙视有这么做。今天在美国,黄蜂是一组关于这——在政治上正确的氛围——笑话可以不受惩罚。

Key to Exercises

I.Text Comprehension

1. The U.S. Congress’s attitude toward China’s “human rights” performance could be cited

as an important reason for China’s failure to enter the WTO in the past.

2. Most Western countries will hold a favorable attitude.

3. The Chinese people will benefit a lot from the entry into the WTO. e.g. China will abide

by WTO rules and honor its commitments while enjoying its rights, strengthening reforms at all levels of society.

4. Those “are made in China”commodities are all over the world. Because the price is

reasonable and the quality is excellent.

5. They are very convenient both at work and in life. The purchase of one’s own car should

be encouraged. Because it improves the consumption and raises the level of people’s life.

And parts of the rich people can afford it.

6. A set of business ethics that can govern and guide the nation hand-in-hand with law, and

this struggle threatens to be the nation’s economic undoing.

Text Structure

Part 1: ( para. 1 to para. 4 ):One of China’s most significant diplomatic achievements shows that it joined the World Trade Organization on Nov.10, 2001, and will enjoy protection against the imposition of barriers on its goods. Even with the barriers, China is an important trading partner for the United States.

Part 2: ( para. 5 to para.10 ): Through access to the WTO, China will meet the challenges by fierce competition from foreign companies. And how will the Chinese economy well develop? and what business ethics and business environment does it need to maintain to its economic development both from points of view of history and realistic society?

Part 3: ( para. 11 to para. 13 ): Business ethics has been developed as an academic discipline in the U.S. and in Europe in order to have a better understanding of what is ethically defensible and morally virtuous in the complicated world of business and administration. China has its culture’s rich ethical heritage and can also both govern and

guide its economy to develop better.

Summary Writing

Entering the World Trade Organization on Nov.10, 2001 is one of the China’s most significant diplomatic achievements. The admission means China will enjoy protection against the imposition of barriers on its goods. Even with the barriers, China is an important trading partner for the United States. Through access to the WTO, China will encounter the challenges by fierce competitions from foreign companies. China seems to be struggling to find an ethical center, a set of business ethics that can govern and guide the nation hand-in-hand with law, and this struggle threatens to be the nation’s economic undoing. By learning from the Chinese history, the Chinese philosophers such as Mencius, Chuang-Tzu and Confucius, tried hard to understand deep crises in their societies and contribute by actively advising leaders for a better development of their country. The opening policy to western countries supported for over 20 years started a period which has never happened previously for economic growth that has the whole world watching. What is now urgently needed is a framework of ethical ideas and convictions through which China can melt growth, increased wealth and new businesses practices. Ethical convictions will be key in insuring that the great economic growth harvest will benefit more than a few people, but improve lives throughout the country. Meanwhile, China has to take seriously its fight against corruption at all levels of society, this requires new efforts in education to communicate the basic values of reliability, honesty and truthfulness.

Topic for Discussion (Omitted)

II. Vocabulary

A.

1. injustice

2. upheaval

3. are taking advantage of

4. cynic

5. indispensable

6. corruption

7. conviction

8. ethics

9. shed some light on 10. deficiency

B.

1. A

2. D

3. A

4.B

5. A

6. D

7. D

8. C

9. B 10. C

III. Cloze

5. priority 7. crisis

6. Recovery 4. spur 3. investments

2. infrastructure 9. alternative 1. expand 8. computerize 10. sustainable

Further Reading

https://www.wendangku.net/doc/4066306.html,prehension of the Text

1. C

2. C

3. B

4. CA

5. B

II. Translate the underlined sentences from the passage into Chinese.

1.主要是由于“精神方面的原因”,南希?马诺斯五年前开始自己在家里教育孩

子,并从此以后有意避开公立学校。

2.答案的主要部分是经济方面的原因。全国在家受教育的孩子的数量已经从1994

年估计的34.5千人上升到了190万人。那些靠按孩子人数从州政府和当地政

府获得财政支持的学区开始受到损害。

3.甚至那些坚持在家接受教育的人也对此新计划嗤之以鼻,表示疑问:这些项目

旨在把受家庭教育的人变成公立学校的学生,阿拉斯加个人和家庭教育者协会

会长鲍勃?帕森斯说,“这些计划已挖走了我们三分之一的会员。这些计划实

在是太诱人了。”

4.“这只是让你体会一下去真正的学校上学是什么滋味。”十岁的查德?卢卡斯

这样说道。他正在学习电脑动画制作和写作。

5.这听起来没什么大不了的——除了他有68位员工和每个学生收取4,500美元

的学费以外。费尔提说:“那差不多相当于一个老师的工资”。凭借合适的机

器人技术或美术课,他能够让那些在家接受教育的人不在家上课了。

参考译文

空手道经济学

随着在家里受教育孩子的人数的迅猛上升,各学区都在尝试新办法,试图吸引他们重返学校

主要是由于“精神方面的原因”,南希?马诺斯五年前开始自己在家里教育孩子,并从此以后有意避开公立学校。然而上周,她却急切地给她八岁的女儿奥利维亚报名参加在Eagleridge Enrichment举办的手语课和现代舞蹈课的学习。Eagleridge Enrichment项目是由亚利桑那州的梅萨公立学校举办的,并由学区的老师授课。马诺斯还想继续教基础课,但她希望Eagleridge教授其余的“我教不了的东西”。但是她的脑海里一直有一个疑问:为什么公立学校愿意为进行家教的家庭提供他们所需要的一切呢?

答案的主要部分是经济方面的原因。全国在家受教育的孩子的数量已经从1994年估计的34.5千人上升到了190万人。那些靠按孩子人数从州政府和当地政府获得财政支持的学区开始受到损害。在梅萨所在的马利柯帕县,在家受教育孩子的数量在这期间增长了两倍,达到了7,526人。按一个孩子4,500美元计算,这意味着一年所损失的收入将达到近3.4

亿美元。

并不是每个人都对这些举措感到高兴。有些州采取了与之相反的策略。同占半数的其它州的做法一样,西弗吉尼亚拒绝让在家受教育的孩子参加公立学校的运动比赛。在亚利桑那州,有人抱怨他们缴纳的税金被用来设立一些专门为那些实际上逃避社会生活的家庭参加的项目。“这真使我恨得咬牙切齿。”达夫妮?阿特基森这样说。他十岁的儿子在帕拉代斯瓦利公立学校上学。甚至那些坚持在家接受教育的人也对此新计划嗤之以鼻,表示疑问:这些项目旨在把受家庭教育的人变成公立学校的学生,阿拉斯加个人和家庭教育者协会会长鲍勃?帕森斯说,“这些计划已挖走了我们三分之一的会员。这些计划实在是太诱人了。”

四年前,当意识到从那些在家接受教育的人身上损失了那么多的钱,并且当这些人重新入学时他们又是那么的毫无准备,梅萨便率先发起了Eagleridge项目。从它成立之日起,前来注册的人数几乎翻了一番,达到397人。去年,学区将Eagleridge项目迁移到一家商铺密集的商业广场(在一家比萨饼店与一个带有激光标记的拱廊之间)。孩子的父母一般每周只需送一次。由于大多数孩子只取得四分之一学生的资格,所以学区对每个孩子只收911美元的学费。“这只是让你体会一下去真正的学校上学是什么滋味。”十岁的查德?卢卡斯这样说道。他正在学习电脑动画制作和写作。

其它学区也在尝试新办法来获取这些在家接受教育人的支持。阿拉斯加州的加利纳镇(人口600)只有178名学生。但是在1997年,学校负责人认为他们可以(使学生人数)超过这个数。按照学校计划,学区为在家从事家庭教育的家庭免费提供函授课程所用的电脑和互连网业务。作为回报,学区在这个项目中对每个注册的学生收费3,100美元——一年合计960万。学区把其中的一部分资金用来再建一所新的职业学校。这样的方案对其他学区还是很有吸引力的。欧内斯特?费尔提是伊利诺斯州南部哈丁县县属学校的负责人。他负责10个在家接受教育的小学生。这听起来没什么大不了的——除了他有68位员工和每个学生收取4,500美元的学费以外。费尔提说:“那差不多相当于一个老师的工资”。凭借合适的机器人技术或美术课,他能够让那些在家接受教育的人不在家上课了。

研究生英语读写译教程1_18单元翻译练习答案

Unit 1 翻译技巧(一) 翻译概述 1.把下面的英语段落翻译成汉语。 没有哪个政治体制是完美的;但是很多美国人都会告诉你,如果他们会嫉妒 我们的一样东西的话,那就是我们英国传统的为期三周的大选,因为它的简洁就 是一种仁慈----是对选民和政治家们双方的仁慈:他们拿它跟美国四年一度的总 统选举中进行的那些耗时几个月的战争相比。 2. 把下面的汉语段落翻译成英语。 Someone has once prophesied that once cigarettes disappear from the surface of the earth, the whole world may be in chaos. This might be an exaggeration, but the danger of smoking should not be underestimated. Smoking is a curse affecting the whole globe. Let’s put foreign countries aside. China alone has hundreds of millions of smokers. Addicted smokers often say that it would be more difficult for them to endure the suffering of two hours without smoking a cigarette than a day without having meals. Smoking pollutes the air and endangers the health, consequently increasing the incidence of lung cancer greatly. Unit 2 翻译技巧(二) 直译与意译 1. 用直译法翻译下列的词语、惯用语和句子: (1)开胃酒(2)水果蛋糕(3)童装(4)人工语言(5)门铃 (6)访问学者(7)走下坡路(8)扣帽子/加标签于某人(9)随大 流(10)overtime pay (11)peanut oil (12)rice flour (13)academic journal (14)woman editor (15) evening paper (16)tear up by the roots

研究生英语读写译教程 第11-health原文翻译及课后答案

研究生英语读写译教程第11-health原文翻译及课后答案

Vocabulary and Structure: Keys to section A: 1. reconciled 2. imperative 3. contradiction 4. existence 5. inherit 6. formidable 7. sensitive8. confess 9. Incidentally 10. conversely Keys to section B: 1. B 2.A 3. A 4.B 5. A 6. A 7. A 8.D 9.B 10.C Keys to close 2. partially 3. linked 5. positive 10. increase 9. impact 1. management 8. tolerance 7. relieve 4. builds 6. reaction Keys to Further Reading 1. C 2. C 3. A 4.D 5. B Translations 1.一位加拿大心理学教授已经鉴定出三种完美主义者:自我要求型(要求自己达到完美),要求他人型(要求别人达到完美)和被要求完美主义者(认为别人要求他们达到完美)。 2.他说完美主义者不仅怀有不现实的高标准,而且认为他们自己和别人都无法达到这些被拔高了的期望。 3.Flett教授认为有些形式的完美主义可能与情绪、身体和情感问题有关,包括抑郁症,饮食紊乱,婚姻不和谐甚至自杀。 4.她说:“我认为在一定程度上这是一个普通的压力问题。完美主义者是压力极大的人。我更愿意从整体的压力方面来看待这个问题,

研究生英语读写译教程(上)教材答案

Text A词汇答案 Unit 1 A. 1. were bulging with 2. multitude 3. crave 4. indulge in 5. abandon themselves 6. fastidious 7. mused on 8. soothing B. 1. faculty 2. besiege 3. stick to 4. laborious 5. profusion 6. file out 7. judicious 8. decipher 9. poignant 10. by degrees Unit 2 A. 1. annual 2. opponents 3. distinctions 4. ferociously 5. revered 6. overlooks 7. extra 8. celebrity B. 1. constructive 2 transformation 3. combat 4. status 5. severely 6. falling apart 7. effective 8. discouraged 9. cautious 10. wiped out Unit 3 A. 1. borrowings 2. exuberance 3. is flexible 4. instrument 5. diminishing 6. was bound to 7. accumulate 8. dominant B. 1. bound to 2 expansion 3. inclined 4. accumulate 5. conquest 6. stabilization 7. preserve 8. reduce 9. ingratiate 10. dominant

研究生 高级英语 读写译教程1-7单元 汉译英 完整答案

U7 He put all his heart into his research; money made no difference to him. 他一心一意做他的研究,钱对他不起作用。 One should not see himself as the savior of the whole team. 一个人不应该把自己当成全队的救世主。 Although he was fifty, he often passed himself off as forty. 虽然他已经50岁了,但他经常妄称自己40岁。 She joined a sorority shortly after her arrival at the Chicago University, not because she had a liking for social activities, but because she could have more opportunities of practicing English. 她到芝加哥大学不久就加入了一个大学生姊妹会组织,不是因为她喜欢社交活动,而是因为有更多的练习英语的机会。 Along with three colleagues, Professor Li worked day and night in hopes of a solution to the crux. 李教授同他的三位同事一道,夜以继日,希望能找到解决难题的办法。 U6 Somewhat to his own surprise, he ended up designing the whole car and putting it into production. 连他自己也有点惊讶,他最终竟设计了整辆汽车并把它投入生产。 Before long her white sails were little more than a speck upon the waters. 不久,她的白色蓬帆已只是海上的一个小点而已。 In spite of others' discouragement, he saved his daughter from the fire at the cost of his own life.他不顾其他人的劝阻,舍身把女儿从火中救出。 On a more practical level, we should consider how we are going to find the money. 从更实际的角度来说,我们应当考虑该如何找到这笔钱。 If you buy six bars of soap, you get another one thrown in. 如果你买六条肥皂的话,再奉送一条。 U5 If the Americans are not the most well-dressed people in the world, they are the most comfortably dressed. 美国人可能算不上是世界上穿的最漂亮的,但却是穿的最舒服的民族。 America is the noisiest country that ever existed. 美国是世界上最嘈杂的国家。 The line of strength and the line of beauty are one. 力的线条也是美的线条。 They will have nothing about them that is not beautiful. 他们身边不能有任何不美的东西。 Every American girl is entitled to have twelve young men devoted to her. 每个美国姑娘都配有12个年轻男子迷恋她。 U4 Each of us has a stake in the outcome of the conference. 会议结果对我们每个人都有厉害关系。 The black market sales were choked off according to the local government’s decree. 依据当地政府法令,黑市买卖被取缔。 The country has made great strides towards self-sufficiency and its achievements in economic development have captured world attention.

研究生英语读写译教程第11health原文翻译及课后答案

5.“我更愿意关注他们的思维方式,而不是他们的性格。通过改变他们的思维方式,就能改变他们的行为。” 课文翻译 有时候做女人或男人,或者做人都很难 我们对自己期望的太多,一旦我们失败我们就情绪低落,简单的生活让人更加开心。 1 许多取得极大成功的女性不久前才坦言自己精神崩溃了,紧接着《每日邮报》的首席专栏作家阿利森·皮尔森在一次急性抑郁症发作之后又艰难地做出了离职的决定。 2 斯蒂芬妮·梅里特,玛丽安·基斯和萨莉·汉普顿这些知名作家都公开向社会承认了她们工作能力严重丧失的问题。其他一些知名人士—比如演员艾玛·汤普森和《加冕街》剧中明星贝弗利·卡拉尔—最近也承认她们一阵阵地遭受急性精神抑郁症的折磨。 3 上周《卫报》中的一篇文章问道—女性们都怎么了?在她们取得所有这些成就的同时,为什么她们患抑郁症的概率是男性的三倍之多?为什么女性中患抑郁症的概率不断攀升?答案多种多样,有的认为是因为男性不常做家务活,有的认为是由于现在女性很晚才生养孩子。 4 然而,考虑到女性患抑郁症的高发率,比起男性,女性真的处境更糟糕的吗?也许—--尽管不一定是因为她们自己认为 女性和男性由于不同的原因,不快乐方式不同。对于女性来说,这些 原因不那么直接。这也就是女性抑郁症更加严重也更难治疗的原因之

一。 5 作为一个一生遭受抑郁症折磨的患者,同时也是个男人— 顺便说一下,男性自杀的概率是女性的三倍— 我知道抑郁的根源除了那些明显的压力因素和遗传因素外,还有不确定性和迷惘两个原因。 6 如果人们清楚地知道她们忧愁的根源,知道能做什么和不能做什么,他们就能摆脱掉很大部分的不快乐。当内心的冲突— 或者说矛盾 — 不停的在脑海里翻腾, 不快乐就演变为抑郁症。 7 矛盾和不确定是当代女性的命运。当代女性一直以来被灌输她们能够“拥有一切”的神话(卫报的作家基拉·科克伦把它称为“完美生活的疯狂追求”),而她们发现自己面对的却是一对接一对不可调和的矛盾,有些是未察觉到的、有些是拒绝接受的。 8 当代女性理所当然地想拥有成功、满意的事业、成为好母亲、好朋友以及当地社区的重要成员。同时她们还想保持性感、或许还要时髦。谁不想这样呢? 9 然而要把这一切付诸实践实在是太难了,如果你努力成就事业,你就不能和你的孩子们有很多时间相处。反之,把孩子放在首位吧你可能觉得自己又回到了二十世纪五十年代那个女性备受压迫、职场上弱势的时代。这个不可调和的矛盾就足以使任何一个渴望事业的女性的产生很多焦虑和心痛。 10 很多女性既想成为家庭的照料者又想拥有自己的事业。虽然没完 全成为时尚的奴隶,但还是希望自己漂亮而时髦。无论胖瘦她们都热

高等英语读写教程3翻译句子

翻译: Unit1 1.1大声朗读是记单词的常用方法,尤其是在考试前。 Reading aloud is the usual way of memorizing words, especially when you are about to take a test. 1.2 设计问卷是做调查有用的方法,尤其是做大型调查。 Designing a questionnaire is a useful way of conducting a survey, especially when the survey is on a large scale. 2.1这本书主要是为初学驾驶的人设计的。 This book is intended for those who are learning to drive a car. 2.2这条通道是为残疾人士专用的。 This passage is intended for the disabled. 3.1问题越难,他回答出来的可能性就越小。 The more difficult the questions are, the less likely he is able to answer them. 3.2你练习的越多,理解就越透。 The more you practice, the better you can understand. 4.1你要是匆匆忙忙地干活,就更容易出错。 You are more likely to make mistakes, if you work in a hurry. 4.2如果不采取有效措施,价格上涨比下跌的可能性大。 Prices are much more likely to go up than to come down if effective measures are not taken.

研究生英语读写译教程 第11-health原文翻译及课后答案

Vocabulary and Structure: Keys to section A: 1. reconciled 2. imperative 3. contradiction 4. existence 5. inherit 6. formidable 7. sensitive8. confess 9. Incidentally 10. conversely Keys to section B: 1. B 2.A 3. A 4.B 5. A 6. A 7. A 8.D 9.B 10.C Keys to close 2. partially 3. linked 5. positive 10. increase 9. impact 1. management 8. tolerance 7. relieve 4. builds 6. reaction Keys to Further Reading 1. C 2. C 3. A 4.D 5. B Translations 1.一位加拿大心理学教授已经鉴定出三种完美主义者:自我要求型(要求自己达到完美),要求他人型(要求别人达到完美)和被要求完美主义者(认为别人要求他们达到完美)。 2.他说完美主义者不仅怀有不现实的高标准,而且认为他们自己和别人都无法达到这些被拔高了的期望。 3.Flett教授认为有些形式的完美主义可能与情绪、身体和情感问题有关,包括抑郁症,饮食紊乱,婚姻不和谐甚至自杀。 4.她说:“我认为在一定程度上这是一个普通的压力问题。完美主义者是压力极大的人。我更愿意从整体的压力方面来看待这个问题,而不是单独从完美主义的角度来考虑。”

高等教育研究生英语系列综合教程下unit 1的原文翻译

Unit 1 愉悦舒适不能指引你领略人生的全部,与逆境的艰苦搏斗常常会使人生变得丰富而有意义。 幸福隐藏的另一面 凯思琳?麦克高恩 1 咫风、房屋失火、癌症、激流漂筏失事、坠机、昏暗小巷遭歹徒袭击,没人想找上这些事儿。但出人意料的是,很多人发现遭受这样一次痛苦的磨难最终会使他们向好的方面转变。他们可能都会这样说:“我希望这事没发生,但因为它我变得更完美了。” 2 我们都爱听人们经历苦难后发生转变的故事,可能是因为这些故事证实了一条真正的心理学_L的真理,这条真理有时会湮没在无数关于灾难的报道中:在最困难的境况中,人所具有的一种内在的奋发向上的能力会进发出来。对那些令人极度恐慌的经历作出积极回应的并不仅限于最坚强或最勇敢的人。实际上,大约半数与逆境抗争过的人都说他们的生活从此在某些方面有了改善。 3 诸如此类有关危机改变一生的发现有着可观的研究前景,这正是创伤后成长这一新学科的研究领域。这一新兴领域已经证实了曾经被视为陈词滥调的一个真理:大难不死,意志弥坚。创伤后压力绝不是唯一可能的结果。在遭遇了即使最可怕的经历之后,也只有一小部分成年人会受到长期的心理折磨。更常见的情况是,人们会恢复过来—甚至最终会成功发达。 4 那些经受住苦难打击的人是有关幸福悖论的生动例证:为了尽可能地过上最好的生活,我们所需要的不仅仅是愉悦的感受。我们这个时代的人对幸福的追求已经缩小到只追求福气:一生没有烦恼,没有痛苦和困惑。 5 这种对幸福的平淡定义忽略了问题的主要方面—种富有意义的生活所带来的那种丰富、完整的愉悦。那就是幸福背后隐藏的那种本质—是我们在明智的男男女女身上所欣赏到并渴望在我们自己生活中培育的那种不可言喻的品质。事实证明,一些遭受苦难最多的人-他们被迫全力应付他们未曾预料到的打击,并重新思考他们生活的意义—或许对那种深刻的、给人以强烈满足感的人生经历(哲学家们过去称之为“美好生活”的探寻)最有发言权。 6 这种对美好生活的更为广泛的定义把深深的满足感和一种通过移情与他人建立的深切联系融合在一起。它主要受愉悦情感的支配,但同时也夹杂着惆怅和悔恨。密苏里大学哥伦比亚分校的心理学家劳拉?金认为:“幸福仅仅是许许多多人生价值中的一种。”慈悲、智慧、无私、洞察力及创造力—有时只有经历逆境的考验才能培育这些品质,因为有时只有极端的情形才能迫使我们去承受痛苦的改变过程。只过安宁的、无忧无虑的生活是不足以体验一段完整的人生的。我们也需要成长-尽管有时成长是痛苦的。 7 在纽约市皇后区一间漆黑的房间里,31岁的时装设计师特蕾西?塞尔感到自己奄奄一息。就在几个月前,她已经停止服用控制她关节炎的强效免疫抑制药。她从没预见到接下来将要发生的事:停药之后的反应最终使她全身剧烈疼痛,神经系统出现严重问题。最轻微的动作—比如说试着吞咽—对她来说也痛苦不堪。甚至将脸压在枕头上也几乎难以忍受。 8 塞尔并不是懦弱的人。她在两岁时就被诊断得了幼年型类风湿性关节炎,一生都在忍受着病症和治疗(药物、手术)的折磨。但是这一次,她实在不堪忍受了,

高级英语教学计划

高级英语教学计划 一、教学内容: 1.四级考试各种题型以及应试技巧。 2.本课程要完成的教学内容: 《新视野大学英语读写教程》第二、三、四册部分单元;《新视野大学英语综合训练》第二、三、四册部分单元。其中:《新视野大学英语》第三册(5-10)、第四册(1-5)若干单元以学生课后或业余时间自学为主,课堂不进行精讲,但第二册(1-10)、第三册(1-5)单元要纳入期末考试出题范围(主要以词语为核心)。 3.学时分配: 1)课堂内精讲6单元,共计72学时。 2)四级考试应试技巧讲解和集中训练14学时。其中四级考试应试技巧讲解应穿插在平时的教学过程中。 3)期末答疑2学时. 4.每单元学时分配: 8学时一个单元。每单元学时分配如下:读、写、译(即精读)及练习评讲和单元测验5学时;检查各类练习完成情况登记 1.5学时;口语练习和听说训练1.5学时。 二、教材和参考资源: 1.教材:《新视野大学英语》第二、三、四册系列教材; 参考资源:《新视野大学英语》第二、三、四册系列教师用书; 2.自选〈〈听力材料〉〉。 3.四级考试资料。 4.四级考试题8套以及阅读材料。 三、教学方法与教学活动:

1. 多媒体教学、教辅书学生自学和教师授课相结合。在教师指导下,以学生自主学习为中心,采用互动式的教学方法。 2.教师课堂“精讲”和学生的“多练”有机结合以及听、说、读、写、译全方位的各种形式的课堂内外活动实践,如围绕课本或某一个主题展开讨论,运用课文内的主题进行演讲、游戏、讲故事、演短剧等等,培养学生具有较扎实的英语语言基础和综合运用能力。学生的操练,特别是说、写方面的实践活动,应以一定量的语言输入为前提。 3.培养学生的自学能力。提倡学生自主学习,即学生成为学习的主体。 4.大量的教师指导下的学生课外阅读活动、四级应试操练和听力练习。 5.采用提问、口头报告、听写、背诵等方式检查学生对已学知识掌握的熟练程度。 四、课后自主学习任务和检查: 1.课后听力练习。听力材料:教学部自选〈〈听力材料〉〉三册1-20单元。要求学生课后自主学习,每周至少完成2-3单元,课堂内听力练习由教师布置。教师课堂通过抽查、提问等方式检查登记和答疑。 2.词汇练习和翻译等精读课作业、综合训练以及四级考试阅读材料以学生课后学习为主,教师课堂检查和答疑。 3.每1-2单元必须通过背诵、听写或单元随堂测验对学生学习情况进行检查登记,本学期不得少于5次。 4.为了迎接四级考试,本学期学生必须每周写一篇作文,任课教师可每次改1/3 以上,并在课堂上评讲以及进行批改登记。

研究生英语读写译教程--第5-marriage原文翻译及课后答案.

婚姻何以失败 安·洛芙 [1] 如今,以离婚告终的婚姻如此之多,我们最神圣的誓约听上去都不再真实了。“从此永远幸福地生活着”和“直到死神将我们分开”这类话语似乎快过时了。夫妻长相守何以变得如此困难?哪儿出了问题?我们到底怎么了,竟然有差不多半数的婚姻注定要以离婚法庭为终点?有42%的儿童将在单亲家庭中长大,我们怎么把社会弄成这样了呢?如果统计数字能测量出孤独、懊悔、痛苦、失去自信和对未来恐惧的程度,这些数字会大得惊人。[2]虽然破裂的婚姻各有其独特的情况,但我们还是能找到致使婚姻无法维持下去的共同因素,即常见的危险。凡婚姻都有其危机时刻,都要考验持久力、考验既能亲密相处又善应对变化的能力。外部压力,如失业、疾病、不育、抚育孩子、赡养年迈的父母,以及生活中其他种种烦恼,都会如飓风横扫海岸那样对婚姻带来打击。有些婚姻经受住了这些风暴,有些则不然。但婚姻失败并不是简单地由外部天气造成的,而是由于内部气候变得过热或过冷,变得过于狂暴或过于麻木造成的。 [3]如果我们来看一下自己如何挑选配偶,看一下在爱情最初的温柔、浪漫阶段有着怎样的期待,婚姻触礁的一些原因便显而易见了。无意中我们都精确地选中了能和我们一起重建我们第一个家庭的情感模式的伴侣。婚姻心理治疗专家、威斯康星大学精神病学荣誉退职教授卡尔·A·威塔科尔解释说:“从幼年起,我们每一个人心里就对婚姻、女性气质、男性气质、为人母、为人父,以及其他各种家庭角色有了自己的模式。”我们每一个人都爱上具有自己父母气质的伴侣,能帮助我们在心理上重温以往生活中的欢乐与苦难的伴侣。我们或许会以为自己找的男人与爸爸不同,可是到头来,就像爸爸那样,他酗酒,或者吸毒,或者一次又一次失业,或者就像爸爸那样一言不发地坐在电视机前。男人或许会选择一个像自己母亲一样不喜欢孩子的女人,或者一个像自己母亲一样把家里的钱全都赌光的女人。或者他会选择一个苗条的妻子,与体态臃肿的母亲看上去似乎不一样,可结果发现那女子有其他的嗜好,这就毁了双方的幸福。 [4]男女双方都把意识到的和未意识到的对父母共同生活的混杂记忆带上婚床。人类总会不由自主地去重复并再现过去的生活模式。西格蒙德·弗洛伊德入木三分地描述了我们许多人所陷入的自设的不幸罗网:童年时期未能满足的欲望,多年前的挫折留下的愤怒情绪,信任极限以及旧日恐惧的重现。一个人一旦意识到自己陷入这样的困境,就可能渴望逃脱,其结果可能是婚姻破裂、分崩离析。 [5]当然,人们能够改变童年时期养成的习惯和形成的看法。我们都有潜在的优势,都有令人惊叹的能力使自己成长以及创造性地改变自己。然而,变化需要有所行动,如观察自己在失败模式中的作用,公开遇到的难处。然而行动却有悖于关于婚姻的神话:“若我与此人结了婚,我所有的烦恼就会烟消云散。到了那时我算是获得成功了,我将成为此人生活的中心,此人也将成为我生活的中心,我们将永远视对方为自己生活的全部。”这一维系所有婚姻的神话不久就被打破。孩子降生了,需要有人爱、需要有人花时间照料,这些拖累在相当程度上打击了那个说什么视对方为自己生活之全部,或者说什么夫妇融为一体解决生活中所有问题的神话。 [6]对金钱的关心以及由金钱造成的紧张关系使夫妻产生隔阂。对苛求的父母或仍需赡养的父母应尽的责任进一步加剧了紧张关系。如今,夫妻双方还必须应对近几年来妇女解放运动和性革命所带来的各种文化变革。角色的改变、责任的变更对婚姻都是极其严峻的考验。 [7]就像沙尘暴侵蚀岩石、海浪蚕食沙丘,这一切以及生活中其他现实问题逐渐毁灭对幸福婚姻的幻想。那些伴随着浪漫爱情而来的欣喜若狂的美妙感觉实际上都是自我欺骗、自我催眠的梦幻,而这种自欺、这种梦幻使我们得以去缔结良缘。现实生活、工作中的失败、失

《研究生英语读写译教程》(第二版)练习参考答案及参考译文

《研究生英语读写译教程》(第二版)练习参考答案及参考译文(注:第二版只有第六单元为全新单元,其余单元只是有些调整。) 各单元练习答案 UNIT ONE STAY HUNGRY. STAY FOOLISH. COMPREHENSION 1 He dropped out of Reed College because he did not see the value of it. (The answer to the second part of the question is open.) 2 Life was tough –he slept on the floor in friends’ rooms, he returned coke bottles and he walked 7 miles to get one good free meal… 3 He cited the example to demonstrate that what he had learned in his calligraphy class worked when designing the first Macintosh computer. 4 Jobs’ first story tells that the dots will somehow connect in your future. (What you have learned/experienced might help in your future career.) 5 He was publicly out. (The company that he and Woz established dismissed him.) The fact that he still loved what he did made him start over again. 6 He has learned a good lesson from his failure. 7 Do the things we love to do. 8 Open. 9 Open. 10 Open. (We should always want more, never be content and when we want to do something that others say is foolish, do it anyway.) VOCABULARY AND STRUCTURE A 1 naively 2 curiosity 3 combination 4 let down 5 vision 6 baton 7 creative 8 mirror 9 trap 10 invention B 1 drowned out 2 tuition 3 Commencement 4 deposit 5 typography 6 make way for 7 animation 8 intuition 9 destination 10 diverge C 1 follow: orders, rules, advice, fads, an ideal, one’s instinct 2 trust in: honesty, the Lord, power, intuition, sixth sense 3 wear out, fade out, put out, make out, get out, break out

研究生英语读写译教程重庆大学出版课后习题答案

U n i t 3 II. V ocabulary and Structure A. 1. consensus 2. biodiversity 3. sustainable 4. transition 5. disparities. 6. degradation 7. stakeholders 8. broker. 9. ministerial 10. yield B. 1. B 2. C 3. A 4. B 5. B 6. D 7. A 8. B 9. A 10. A III. Cloze 10. finance 5. reduce 7.improve 6. agencies 9. sustainable 2&1. regional integration 4. instruments 3. enterprise 8. mobilize Unit 5 II. V ocabulary and Structure A.1. obsolete 2. peril/perils 3. turbulent 4. stupefied 5. concoction 6. splinter 7. nibbled 8. erupt 9. were suffocated/suffocated 10. infidelity B. 1. C 2. D 3. A 4. B 5. A 6. B 7. C 8. C 9. No Answer 10. No Answer III. Cloze sphere; realm; sacrifices; manifestations; exquisite; involved; exchange; accomplished; object; misfortune Unit 6 II V ocabulary and Structure A. 1. consumption 2. conflicted 3. assigned

研究生英语系列教程多维教程熟谙正文翻译及课后练习参考答案

Unit3 美国人的酷爱 我父亲是别克人。在经济大萧条以前,他本是史达兹人。然而,就像成千上万经济状况处于 上升阶段的有车族一样,那场可悲的经济逆转使他们非得调整对汽车的胃口不可。到他死的时候,他开过的那些别克轿车就不只是普通意义上的交通工具了,而且将父亲定位于这样的 社会阶层——比庞蒂亚克人富有,但比不上克迪拉克人。拥有别克轿车让人一看便知父亲的 社会地位。与别克人相当的还有福特人和克莱斯勒人。 我们美国人与汽车的特殊缘分,其坚实的基础就在于对一种轿车品牌的忠诚,这种忠诚因其来之不易而倍受珍惜。·这就是爱吗?也许用词过分,可美国人对这些机器的尊重甚过所有其 他机器——不仅将它们视为20世纪雕塑大观中的标志,而且还将它们视为社会的护身符。 我记忆中的第一辆别克车是一辆闪闪发亮的黑色轿车,椅子的衬垫是厚厚的马海毛,离合器拉杆是新式的。我父亲爱吹嘘说这辆车一小时能跑120英里。一想到这样的速度就会令男人 们兴奋不已。我照着家里的菲尔可牌收音机盒里播出的格林,霍利特驾驶的那个神秘机器的 名字,给这头漂亮的牲口取了个名副其实的绰号——黑美驹。 20世纪中,电话、电视或者个人电脑,这一切都使人类环境发生了巨大变化。然而,与电 话、电视、电脑不同的是,汽车却享有人格化的地位。有些汽车可以成为家庭成员,机械宠 物。我们给汽车起名字,在自己·家的车道上精心打扮汽车,在汽车不能满足我们的需要时 诅咒它们。在折旧换新之时为旧车的离去而悲哀。 人们对汽车的热爱让环境保护者、安全为重的倡导者以及社会工程师们感到不安。他们认为通往人间天堂的道路应该到处都铺设公交运输所必备的发亮轨道。他们想象着我们加入未来 拥挤不堪的自行车行列,而不是像一位激动不已的评论家所预见的那样,坐在“傲慢的双轮马车”方向盘后。这种态度不是现在才有的。首先是铁路,接着是汽车造成的人口流动早已 使得守旧的特权阶层感到不安。在战场上有过辉煌,但却以鄙视下层民众而出名的威林顿公 爵在150年前就曾反对英国发展铁路,这是因为火车只会怂恿普通人毫无意义地到处走动。 汽车呢,而今大家都认同的是,它污染环境、杀人、残害人、驱使人们离家游荡,实在可鄙。因此,汽车应被开除球籍,越快越好(还应带走路边购物中心、“免下车’’餐馆以及垃圾食品店等等乱七八糟的东西)。 的确,汽车应该对出现的许多问题负责,然而,汽车也是伟大的解放者。批评家们却宁愿对 这一事实视而不见。汽车可以使人口大规模地流动:从城市到郊区,从东部到西部,从南方 到北方。而近来更多的人又从北方回到南方,因为数百万人希望找到改善经济状况的机会。 一片片蔓延无矩的都市建筑群拔地而起——洛杉矶、澳兰多、亚特兰大、夏洛特、达拉斯、 拉斯韦加斯、菲尼克斯等等,其规划都是以适应汽车的需要为出发点。这样的规划并不完美(若代之以适应公共交通的规划也完美不起来),但实际状况仍然是:南部和西部环绕汽车兴 建的城市正在飞跃发展。环境保护主义者在担忧,大多数人却照样开着车。 在美国有1亿7千5百万人持有驾驶执照,开着近2亿辆汽车,行驶在390万英里的道路上。人们坐上自己的轿车、轻型货车、摩托车、带卧室的汽车、运动用车,每年行驶约2万4千亿英里。每年约有1,500,百万辆崭新的轿车和轻型货车涌上公路。赛车已成为这个国 家发展最快的运动项目。汽车行业雇了230万员工,比任何其他制造业都要多。

研究生英语综合教程(上)熊海虹课文翻译

Unit One 核心员工的特征 大卫·G.詹森1核心员工究竟是什么样子的?几乎每次进行调查时,我都会从雇主们那里听到“核心员工”这个名词。我请一位客户——一位正参与研究的人事部经理,给我解释一下。“每家公司都有少数几个这样的员工,在某个专业领域,你可以指望他们把活儿干好。 在我的小组中,有七名化工流程工程师和生物学家,其中有那么两三个人是我赖以生存的,”他说,“他们对我的公司而言不可或缺。当请你们公司替我们招募新人的时候,我们期待你们会去其他公司找这样的人:其他公司经理不想失去的员工。我们只招募核心员工。” 2这是一段充满了鼓动性的谈话,目的是把猎头们派往竞争对手的公司去游说经验丰富的员工们做一次职业变更。他们想从另一家公司招募核心员工。然而,每家公司也从新人中招人。他们要寻找的是完全一样的东西。“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。”只是这样有点儿冒险。 3“这是一种有根据的猜测,”我的人事经理客户说。作为未来的一名员工,你的工作是帮助人事部经理降低这种风险,你需要帮助他们认定你有潜力成为一名核心员工。 4特征1:无私的合作者 职业顾问和化学家约翰·费策尔最早提出了这个特征。关于这个特征,人们已经写了大量的文章。它之所以值得被反复谈及,是因为这一特征是学术界和企业间最明显的差别。“这里需要合作,”费策尔说,“企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。在企业环境中,没有这样的思维方式就不可能成功。” 5许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。你可以藉此提高在公司的吸引力:为追求一个共同的目标和来自其他实验室和学科的科学家们合作——并且为你的个人履历上的容提供事迹证明。这个方法,加上你在描述业绩时开明地使用代词“我们”,而不是“我”,能使公司对你的看法从“单干户”转变成“合作者”。更为有利的是,要在你实验室部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查的人们谈及你的这个品质。 6特征2:紧迫感 唐-豪特是一位给aaas.sciencecareersorg论坛频繁写稿的撰稿人。他之前是一名科学家。许多年前他转向了企业,并一直做到高级管理的职位。他在3M公司一个部门负责策略和商业开发工作,这个部门每年上缴的税收高达24亿多美元。他就是一个重视紧迫感的人。 7“一年365天,一周7天,一天24小时,生意始终在进行,那意味着一年365天,一周7天,一天24小时,竞争也同样在进行,”豪特说,“公司取胜的方法之一就是要更快地到达‘目的地’。这就是说,你不仅要把所有能支持公司快速运转的功能都调动起来,而且还得知道如何决定‘目的地’是哪里。这样,不仅对那些行动快速的人们,也对那些思维敏捷,并有勇气按自己的想法行事的人们都提出了要求。这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。” 8特征3:风险容忍度 企业要求员工能承受风险。“一名求职者需要表现出仅凭不准确、不完整的信息就做出决策的能力。他或她必须能接纳不确定因素并冒着风险做出结论,”一位客户在职业描述中写道。 9豪特赞同这一说法。“商业成功通常有这样一个特质:那就是能接受不确定因素和风险——个人的,组织上的和财务上的。这就让许多科学家感到不适应,因为学术上的成功其实是依靠认真而严谨的研究。更进一步说,伟大的科学常常是由找寻答案的过程和答案本身两者同时来定义的。因此科学家们往往沉迷于过程。在企业里,你需要了解过程,但最终你会迷上答案,然后根据你认为该答案对你的企业所具有的意义来冒风险。像这样敢冒风险是一套技能组合,是所有雇主在他们最好的员工身上所寻找的东西。”

最新暨南大学研究生英语读写译答案

《研究生英语读写译教程》练习参考答案及参考译文 注意: 《研究生英语读写译教程》第二次印刷做了以下更改: 1 PP95倒数第四行的edi f ion 改成edition;并将练习全部移至第96页 2 PP87 省略法 第一句话去掉,改为: 省略是指在翻译时按意义、修辞和句法等方面的需要省略或减少部分词语使译文更加精炼、更符合汉语的表达习惯。 去掉(一)中的第二个例句,用下句替换: John had many wonderful ideas, but he only put a few into practice.约翰有很多好想法,但是只有少数付诸实践。 3 PP97 将LEAD-IN QUESTION部分4A换成下句: Science is nothing but developed perception, interpreted intent, common sense rounded out and minutely articulated. (George Santayana) 参考译文: 科学只不过是发展了的知觉(科學只不過是深化了的洞悉),经过诠释的含义,经过整理、表达详细的常识。 4 PP106 Comprehension第一题中的"humanity"改为“the humanities“

第一部分:各课练习答案 UNIT ONE STAY HUNGRY. STAY FOOLISH. COMPREHENSION 1 He dropped out of Reed College because he did not see the value of it. (The answer to the second part of the question is open.) 2 Life was tough –he slept on the floor in friends’ rooms, he returned coke bottles and he walked 7 miles to get one good free meal… 3 He cited the example to demonstrate that what he had learned in his calligraphy class worked when designing the first Macintosh computer. 4 Jobs’ first story tells that the dots will somehow connect in your future. (What you have learned/experienced might help in your future career.) 5 He was publicly out. (The company that he and Woz established dismissed him.) The fact that he still loved what he did made him start over again. 6 He has learned a good lesson from his failure. 7 Do the things we love to do. 8 Open. 9 Open. 10 Open. (We should always want more, never be content and when we want to do something that others say is foolish, do it anyway.) VOCABULARY AND STRUCTURE A 1 naively 2 curiosity 3 combination 4 let down 5 vision 6 baton 7 creative 8 mirror 9 trap 10 invention B 1 drowned out 2 tuition 3 Commencement 4 deposit 5 typography 6 make way for 7 animation 8 intuition 9 destination 10 diverge C 1 follow: orders, rules, advice, fads, an ideal, one’s instinct 2 trust in: honesty, the Lord, power, intuition, sixth sense 3 wear out, fade out, put out, make out, get out, break out 4 play writer/playwright, speedwriter, blog writer, letter writer, editorial writer 5 habitual, textual, accentual, sexual, spiritual, conceptual 6 shocking, stunning, eye-catching, astonishing, striking, dazzling D 1 an 2 great 3 the 4 to 5 √ 6 that 7 √8 been 9 been 10 in

相关文档
相关文档 最新文档