文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2019北京语言大学汉硕考研经验分享

2019北京语言大学汉硕考研经验分享

2019北京语言大学汉硕考研经验分享
2019北京语言大学汉硕考研经验分享

某三本英语专业,14年毕业,毕业后直接回本地工作,内容和我本专业,汉硕都没有关系。更没有教书经历,教师资格证也没考。

拖延症重度患者,外加缺觉晚期。

初试-397-英语一71政治68专一137专二121

复试-笔试70英语85专面91

?关于专业和学校的选择

1.专业

本人数学很差,连带着需要数学思维的科目都不好,比如自然地理部分。所以有数学的专业都排除了。14年应届的时候选择了国际法专业,结果证明完全是作死。虽然和其他不考数学的专业一样,需要大量背诵。但是背诵过程很痛苦,完全是死记硬背,自己理解不了。也买了相关专业课的视频,但是对于理解记忆并没有多大帮助。可能是法律这个专业,我并不适合。当然很大程度上,是因为复习过程中出现困难之后,自己的抵触心理也越来越明显,就更学不进去了。

第一次考研失败之后,就着手了解别的专业,果断放弃国际法了。同学里有考汉硕这个专业,加上加了一位考北语的汉硕学姐,就慢慢定了这个专业。

还有一个重要原因,各校汉硕的基础书目差不多,不用一开始的时候就敲定目标院校,可以边复习变了解。复习过程中也觉得内容学起来比较顺手,跟自己比较“合”。

2.学校

上面我提到的那位学姐,可以说是我选择北语的入门理由。同届同学中有考汉硕的,一开始定的是北师还是北外,我忘记了。后来报名的时候觉得目标院校太高,选择了山东一所比较好考的学校。

当时那位学姐跟我说北语汉硕不难考,分数线也是国家分数线(当然她说的没错,14年那会确实是国家线,这几年涨得多)。加之北语的汉硕是全国排名第一的,实力很强。因为我本科不好,始终有一种对好的学校的向往,而不是更务实一些,选择一个一般的学校,刷下学历就好了。

还有一点,北语的招生人数是远多于其他学校的。虽然每年招生简章上写的都是五六十,但是实际下来,人数都远多于这个,今年更是大扩招。比起其他学校,招30,推免一半的情况,真的好很多!

当然,后来也了解到一些不利因素。

比如,北语复试线录取名单出的相对慢,等到一志愿录取完了,很多学校已经结束调剂,如果初试成绩一般的,想要调剂,会有些影响。很多学校在调剂时会有很多要求,本科是985/211,或者一志愿是985/211。

但是,非常重要的一点,北语没有对本科学历的歧视,或者说很少。因为我本人就是一个例子。复试专面的时候,老师并没有因为我本科是三本,而纠结这一点。

不过貌似其他参加复试的同学有背问到本科是不是985。

总得来说,就汉硕这个专业,北语是大家值得奋斗的目标。

至于一些北语既不是985也不是211,那么毕业后好不好找工作的质疑,或担心。

首先,无论是高考,还是考研,似乎都存在这个问题,好不好找工作。但是我想说,所有的一切都跟你的能力有关。如果你确实学到了东西,并且是个努力好学的人,那找到合适的工作,应该只是时间的问题。但如果反过来,那就算你是在顶尖学府最热门的专业,也还是一事无成。

其次,很多时候,我们的工作内容和所学专业并不一定有关,甚至可能完全相反。就我个人来说,毕业之后是否一定会,或一定要从事汉教方面的工作,我

并不确定。

因为我不是一个具有明确目标和兴趣(我是指可以作为事业方向的那种)的人。

我的想法,就是考上理想的学校,然后在学习过程中,不断充实自己,一步步确定自己的方向。

?关于初试

1.作为考研er,你需要了解以下信息:

目标院校历年的分数线和录取人数,录取情况

参考书目

复习方法

报名时间,现场确认时间等等

其他

2.分数线和录取情况

18年357,录取155(扩招)。17年347,录取97。16年367,录取好像是110+(确切数字不记得了)。15年335(好像),14年320(好像)

可以看出来分数线是上涨的,并且幅度比较大,像16年就涨到367。实际录取人数,也是逐年增多的。

具体的情况,大家可以关注wx号-说研斗语,也有相应的北语考研群。学长学姐会提供非常多的信息,之后也会有学姐讲的专业课程。

至于其他专业,或者报考其他学校其他专业的同学,你们需要去学校的官网了解详细信息。一般官网都会有信息,录取名单也可以看到,可以先大致了解一下考上的分数区间是怎样的,然后给自己定一个目标。

其次,可以去相应的考研论坛,专业论坛和学校论坛。可以下载考研帮,内容也比较多。有很多经验贴作为参考。

一般每年复试完这个时间是搜集信息最好的时间。

这个时候考上的很多都会分享自己的经验,也会出售一些相关资料。等过了这段时间,无论是考研论坛还是豆瓣的考研小组都是同届考生比较多,很多时候

问题得不到解答。

3.参考书目&复习方法

?354

(1)现代汉语-黄廖版+配套答案

重中之重!一定要仔仔细细地看!连下面小的注释也不能放过,任何一个地方,都有可能是考点。像以往不重视的修辞部分,今年就考了比喻(我忘记是简答还是论述)。

包括课后题,可以更好地帮助自己梳理知识点。总的来说,这本书需要做到烂熟于心,因为简单跟论述占的比重实在是太大了!建议自己整理笔记,建立框架,后期直接看笔记复习。我这本配套答案是买现汉的时候直接附带的,《现代汉语教学与自学参考》

(2)语言学纲要-叶蜚声

这本书,属于我考完也没有学会学透的部分。尤其是语音部分。所以并不能给大家什么好的建议,只能说多背是王道!

初试和复试,语纲都很重要!

买了一本《语言学纲要学习指导书》,有点像语纲的浓缩版。还有一本《语言学纲要辅导及习题集》,包含了练习题和重点部分,可以看一看。

(3)现代汉语语法研究教程-陆剑明

分析法那几章很重要,好好看,之前有一年的大题直接出的变换分析法。其他几章各种学派,纯理论那些,发展历程那些知道就好,涉及到具体语法点的可以看一看。

(4)201例

可以当做工具书用,我没有看完。同理1700词和八百词。

还是建议大家坚持每天看,反复看,能记住最好。同时书中是从什么角度分析的,关于近义词的辨析,大家也可以总结一下框架。

(5)现代汉语词汇-符淮青

这本书不厚,现汉词汇部分的补充。有需要记的部分我就直接记笔记上,后期看了一遍,就只看笔记了。

(6)古代汉语-王力

汉硕的古汉部分考得比较简单,初试是翻译(未断句),复试是断句+解释词义。我几乎没有花时间在古汉上,所以也没拿到太多分。

大家可以就真题研究,重点是常见的那些词怎么翻译。时间充足的可以看看古代汉语,不过不用看得太深。

还有其他的书目,大家根据自己的情况量力而行,重要的是质量。

?445

(1)对外汉语教育学引论-刘珣

这本书属于书目中最难啃的一本,内容多,且不好理解记忆。建议就是早开始,早背,多背!

第一年考北语的时候,照着学姐的笔记写,结果发现就是抄书,就放弃了。今年考试的时候,本着“耳过千遍不如手过一遍”的想法,几乎是把书抄了一遍。不过抄完,对于知识脉络开始有了了解。并且是自己写的,所以哪个知识点在哪比较熟悉,好找。默默吐槽一下,这本书真的不好拿着看,又小又厚。

(2)中国文化要略+考研笔记

这个笔记不是学姐整理的,是买这本书的时候一起带的。算是精华部分。后期需要增加的知识点也直接写这个笔记上,挺薄的,方便携带。

但是文化部分实在很迷,书上有的不一定考,考的不一定见过,但是还不能不看。第一年我还总结过外国文化史的笔记,想想有点没必要。

建议大家可以利用碎片时间看文化,同时可以看看一些关于文化的纪录片,当做放松。因为你真的没法估计,哪些会出题,就是多看多积累。

(3)跨文化交际-胡文仲

很薄的一本书,很快就能看完,内容也很好理解。还有推荐祖晓梅老师的跨文化交际的,我没看过,大家可以看一下,据说比较详细。

(4)对外汉语综合课优秀教案集+对外汉语听说课优秀教案集

初试是综合课,复试往年是听说课,但今年也是综合课。

第一本我看的比较多,一开始是学习框架,教案应该包含哪些部分,每部分

该怎么写。之后,可以自己先看课文,尝试画出语法点,然后再看里面的教案针对每个点是怎么设计教学环节的。这样考试遇到了,也不至于不知道语法点在哪,该怎么教。专面也会涉及到教学环节,所以这本书多看看很有帮助。可以就往年的真题练练手,不用写的很具体,至少大致环节怎么写要知道。

初试的教案分值比较大,复试只有5分,还是10分。所以答题的时候要有策略,先答那些容易得分的,分值大的。听说课的教案我只看了一点,没有好的建议给大家,你们可以在初试完了之后看这本书。

其他参考书目,请大家量力而行。

?重要的时间点

之所以强调这个,是因为每年都会出现错过报名时间和确认时间的同学。请大家务必关注研招网,各种关注的考研账号也会有推送。怕忘记的可以给自己设个memo,如果错过你一年的努力就白费了。

1.报名时间

每年的十月,之前会有一周(不确定)的预报名时间,预报名本来是留给应届生的,不过往届生也可以报名。预报名阶段填的信息都有效,正式报名阶段不用再报。报名系统第一天开的时候不太好进,可能会出现网页崩溃,不要着急,

因为报名的人太多。错过高峰期就好了。

2.现场确认时间

每年的十一月第一个周,有的是从7号到10号,有的是从11号到14号。具体请关注报考点的通知。

3.报考点和报考院校

这两个是不一样的,每年都会有人搞混。报考点,是你初试参加考试的地方,应届生来说,很简答,就是本校。

往届生,一般有两种。第一是工作的地方,这种通常需要单位开证明。第二是户籍所在地。此外还有一种情况,自己户籍所在地没有考点,需要到邻市或者别的城市。这个时候需要你关注自己本省各个考点的公告,对于哪些考生可以报,都有详细的规定。再不清楚的,可以打相应的电话询问。

报考院校,就是你要考的学校,比如北语。

4.其他

?北语汉硕好考么?或者说哪个学校好考呢?

当然不好考。

作为汉硕专业排名第一的学校,每年几百人报名,分数线近些年都在涨,录取的最高分都在400+,可见竞争之激烈。

那是不是竞争不那么激烈,分数线不太高的学校就好考?当然也不是。

不是睡到日上三竿,去教室学个几个小时,时不时玩玩手机。任何一个专业,都需要你用心的准备,你付出的努力不会背叛你。

?什么时候开始复习比较好?现在开始晚么?每天多长时间合适?

首先,战线不要拉得太长。我说的过长是,每天都是6点到24点,这样高强度的。

英语和专业课,我建议早开始;

政治,如果时间够,暑假开始。如果想留更多的时间给专业课,九十月开始也不晚。

如果下半年才决定考研,是不是准备得太晚了?跟那些上半年,甚至大三下

班学期就开始的同学比,确实有点晚。但跟时长比起来,更重要的效率。只要你,下定决心,肯努力,吃得了苦,什么时候都不算晚。

It’s never too late to start.

至于每天的复习时间,还是那句话,效率是王道。重点是每个小时,确实学到了什么。而不是每天总共在教室里坐了几个小时。

当然,一定的时长还是必须的,量力而行,每个人情况不一样,每年都会有是看了几周或者一个月书考上的例子,但毕竟只是少数。

?在家复习可以么?自制力差怎么办?

先说我个人的情况,因为我家离市里的图书馆和本市的大学有一定的距离,所以选择了在家复习。

但是对于我这种自制力极差的人,书桌旁边就是床,wifi电脑触手可及,家真的不是一个好的学习环境。虽然在家避免了占座,免去了来往于宿舍教室的时间,更不用发愁吃饭的问题。

所以,建议大家,能去教室,图书馆这种有氛围的地方,就尽量去。对于自制力差的人来说,环境氛围还是挺重要的。自制力差的同学,建议买一个老人机,

能打电话联系到你就行。别的功能真的不需要了。虽然会有需要查资料的情况,但是书本上的知识点足够你集中注意力。有疑问的地方可以先记下来,回宿舍以后找一个固定的时间查。

用智能手机查资料,真的很容易查完以后干点别的,可能一开始就计划五分钟,但是只会越拖越长(别问我是怎么知道的)。

?至于自制力差的问题,以下几个办法,有助于解决:

1.找研友。线上线下都可以。考研是一场孤独的旅程,一个人真的很难扛下去。有一个或者几个(不用太多)可以互相监督讨论问题的研友还是挺有帮助的。但如果没有,不强求。一个人是很难扛下去,但还是需要你自己的坚持。

2.细化学习计划并完成。我的建议是,日计划,周计划,月计划,都要做好。每天要按着自己计划的进度来。今天该看完几页,练习题该做完多少等等。如果没有完成,就要总结一下,是目标定得太满,还是自己效率太低执行力不够。然后针对性地修正。并且完成目标!可以准备一个小本,或者把每日目标写到便利贴上,贴到自己抬头能看见的地方,完成一项就勾画一项,应该也挺有成就感的吧(这是我考试完才想到的,具体是否有效没有验证过,大家可以试一试)。

3.你的决心。这是最基础也最重要的一项。大家考研的理由多种多样,但追求的目标是一致的--考上!为了这个目标,你必须静下心来,好好复习!

?要不要报班?

我本来打算报肖老师的课,错过了截止日期没报成。第一年的时候花几千报过文都的全程课,觉得没什么效果。QS的课程我没报。

B站现在有非常多的视频课,大家可以去搜索一下,公共课专业课都有。不过有些下线很快,需要大家及时缓存。

我只看过xdf的视频课,之前几十块的在tb买的。现汉部分跟历史部分讲得还不错。其他一般,大家没有时间看,可以只看讲义。QS的我只在b站看过讲引论的,感觉没多大意义。其他课程没听过,不做评价。

总之,不是很建议大家报班。而且各种公众号,视频网站的资源已经很丰富了。

?英语

因为我本身英语底子还可以,所以并没有花太多时间复习。

1.单词

我第一年复习买的xdf的单词书,很大很厚,特别不好带。后来我就把书裁开,每天带几页。今年复习的时候,主要是用扇贝app背。其他的app我也下过一些,但总得来说,觉得扇贝的难度和风格比较适合我。每日单词数量和背的单词书你都可以自己设置。大家可以多下几个,分别体验一下,看哪个适合自己。

单词这个东西,还是建议大家每天背。一开始可能花的时间长一些,到后面就不用花那么多时间了。此外,并不是知道这个单词什么意思就够了,重点是这个单词怎么用。我觉得这对于阅读理解和写作文都是有帮助的。

不过考试的时候碰到不认识的单词也不要慌,要试着通过上下文来推测它的意思。这个在平常做题的时候也要有意识地练习。不要一不认识就去查。

2.阅读

这是考研英语的大头,想要拿高分,必须要阅读分高。靠作文拉分的可能性很小。

看过很多经验贴,建议真题的阅读都要自己翻译。我因为时间不够,所以就只是口头翻译,效率肯定比不上拿笔写。大家如果有时间就去做,没时间不强求。重要的是,你能不能看懂文章。

每篇阅读是五道选择题,一般都是对应着段落来的。我个人的习惯是先看题

目,大概知道要问什么。文章通常会看三遍,难的可能会看四遍以上。

第一遍,先看文章,我会有划线的习惯。就是把主谓宾这些画出来,从句这些的就画括号,同时从句部分指向哪部分也要画出来。(我之前第一遍是粗看,第二遍才是这样细看,也不划线。后来觉得现在这种效率更高一些。)第二遍,看问题,然后找答案。简单一些的,直接就可以找到。难一些的,就去找对应的段落,反复看。最后第三遍,再通看一遍。

另外附tips,比如,某道题问,从某一段的某句话,我们可以得出什么。下面的选项,如果你能找到完完全全在文章中对应的,一般不选这个。

还有,很多时候,相信自己的第一直觉,对的几率比较大。以上不绝对。

3.黄皮书

非常多人推荐,我就买了。一开始因为很久没做阅读了,所以做出来结果特别差,差到怀疑人生那种。倒是后来做了几篇真题以后再做,感觉好了一点。个人觉得真题的文章是没有黄皮书那么难的。而且有些选项的解释,我觉得不太能自圆其说。

4.考研英语阅读理解精读200篇

这个比黄皮书的还难,我个人认为。第一年考研买的,到现在没做完。

5.英美外刊超精读-丁晓钟

这是各种外刊文章的集合,不是阅读题。有时间的同学可以看一下,我没有看完。总之,真题是王道,需要多看。模拟可以当做练手。

6.翻译&作文

这两个放一起讲,是因为我都没有花太多时间,甚至没有总结模板。所以分数应该不高。大家千万不要学我,翻译跟作文还是要好好练练的。

翻译,除了阅读的翻译,就是针对各年的真题。大家可以自己先翻译了,然后去对照答案,哪部分翻译的不好,还有那些常见句式的翻译,都总结下来。

作文,总结模板是必要的,但是不能太依赖。自己可以试着对应范文的句子,自己改写,看看范文是怎么样表达的,不要再是Ithink这种开头啦。考前要试着写写真题的作文。

7.真题

我一般会单独买一份真题集,没有讲解,只有答案的那种。Tb一般十几块。

因为很多真题讲解,题和讲解是不分开的,我个人不太喜欢。讲解买了丁晓钟的和黄皮书系列。

先说丁晓钟系列,我当时在tb买的时候没注意到分上下,买下送上,需要跟客服说。

首先,排版我比较喜欢,黄皮书的排版对于我来说太乱了,看着很不舒服。讲解部分,我觉得这版本讲得更好,更细致。作文部分,没有黄皮书详细,但我觉得给的例文,没有那么“套路”。不过黄皮书的作文会给出一个学生的例子,然后再给出修正后更好的例子,这个比较好。翻译部分,我觉得黄皮书更好。(没有讲解的真题集的翻译和黄皮书的基本一样)

所以,各有利弊,大家认准一个看就好了。

8.做题顺序

之所以会提到这个,是因为我注意过,有些同学是先写作文,再写前面的客观题。因为我没有这么试过,所以不能评价好不好。

首先,我要说,三个小时的时间对于英语来说,非常紧,尤其阅读跟翻译比较难的时候。就如我上面说的,阅读是大头,所以我个人的习惯是先做了客观题。如果时间实在不够,那只能是作文少写几句。

大家平常做真题的时候,最好也按着时间来,给自己一个紧迫感。

9.其他

答题卡不要涂错,一定要看清题号!否则擦掉再涂很麻烦!

考试时间一定要记清!我加的ky群里就有记错时间,以为晚半个小时才结束,结果作文根本没写的!

?政治

我全程就认准了肖老师,买了精讲精练,1000题,讲真题,8套,4套。政治前期不要花太多时间,考前一周到两周是你需要狂背的时候!

我先是暑假开始,每天看一章到两章精讲的内容,然后做对应章节的1000题(单选)。第二遍,每天看的章节就多了,然后做1000题(多选)。第三遍,讲真题里面前面的知识点总结,然后做真题的选择题。8套4套都是出版之后做的。

不过,虽然我看了好多遍,但是分数并不高。可能是看的,不太认真吧~

北京语言大学翻译硕士MTI考研招生人数,报录比

北京语言大学MTI考研经验 2011年北京语言大学高级翻译学院英语笔译(MTI)复习参考 一翻译硕士英语(100) 1.1词汇语法 单项选择1.5*20=30分 题型:可参考专四词汇语法及外国语言学及应用语言学基础英语词汇语法部分 难度:词汇介于专四到专八之间 参考书目:英语专业4级语法与词汇 星火英语?英语专业考研考点精梳与精练(基础英语) 说明:参考书目仅仅供参考因人而异。我只是当初在书店偶然觉得这两本的词汇语法部分跟大纲上的题很像。。。。。基础英语难度太大了。。。。北语貌似不会考那么难的。 1.2阅读理解2*20=40 题型:共4篇文章。前两篇文章10道题为单项选择,跟市面各种阅读理解是一样的。后两篇文章10道题为回答问题。 参考书目:这个。。。。自己看着办吧阅读就行难度不好说我个人认为今年文章比题复杂。 说明:文章体裁挺丰富的。准备的时候各种都得看看吧。回答问题那部分基本上都可以从原文找出或者经过稍微的总结。这个我没找到合适的参考,当时也没准备。

1.3写作 30分 题型:按专八写作准备吧。 参考书目:英语专业八级考试精品范文100篇外文出版社 说明:这本书巨好巨好推荐指数*****。比星火神马的好上不知道有多少倍。星火那个我也买了但不推荐,虽然是资深老头子写的,但语言还是不如这个写的地道。 二英语翻译基础 1.1词语翻译 题型:15个英译汉15个汉译英,共30分。缩略词熟语神马的 参考书目:最新汉英特色词汇词典 说明:这本书是ChinaDaily出的。不错。之前网上有电子版错误挺多的其实这本书里还是有错。 1.2英译汉&汉译英 题型:一篇英文一篇中文各60分。大众文体,英译汉是跟经济危机有关的演讲;汉译英是温总理在世博闭幕上的讲话。都是节选。 参考书目:自己看着办吧一个要读翻译做翻译的人,应该有鉴别能力的。不过要补充的是:市面大部分翻译教材大同小异。自己好好甄别吧。书店那么多。翻译的书那么多。网络那么发达。。。。一定要有自己的一套策略。可别人云亦云。网上很多帖子写的都是一些瞎凑热闹的,可别别人说什么好,你就去看什么,也别以为参考书目越多越好。过犹不及。网上那

2017北外汉硕专业课知识重、难点串讲中国文化要略、中国科技成就的特点--新祥旭

1.中国科技成就的特点。 从秦汉到宋元的千余年间,中国的科学技术曾长期处于世界的领先地位,在人类文明发展的过程中作出了巨大贡献。但在13世纪以后,中国的科学技术就停留在经验阶段,科学技术的理论没有进一步发展,其根本原因是与中国社会的伦理型结构、中国科技的实用性特点和科学研究的整体性观念密切相关的。 中国的古代社会是一个伦理型的社会,占主导地位的儒家思想主要强调“修身、齐家、治国、平天下”,强调人的道德修养和人格完善,整个教育所培养的目标也只是维护封建统治秩序的各级官吏,因而与此相悖的科学技术活动被视为“旁门左道”。一部二十四史,写满帝王将相、文人学士、贞女烈妇的事迹,却偏偏没有科技发明者的专门章节。 从中国科学技术本身来说,它具有强烈的实用性特点,一切学科、一切研究,都以“国家”的实用为最终目的。比如中国古代天文学有很高的成就,而且比较发达,但其科学研究活动都是为王朝的一统天下寻求“授命于天”的根据;中国古代的农学也很发达,仅农书即达三百余种,但它是历代王朝“以农立国”和“民以食为天”的一种反映;即便是著名的“四大发明”,也与国家的实用目的有关。因此,中国古代的科学著作大多是经验型的总结,而不是理论型的探讨,所记各项发明,都是为了解决国家与社会生活中的实际问题,而不是企图在某一研究领域获得重大突破。 从研究方法来说,中国科技重视综合性的整体研究,重视从整体上把握事物,而不是把研究对象从错综复杂的联系中分离出来,独立研究它们的实体和属性,细致探讨它们的奥秘。 正是这些原因,中国古代的科学技术停留在原有的水平上,没有朝着现代化的道路发展。 https://www.wendangku.net/doc/405906784.html,/

北京语言大学翻译硕士考研难度系数

北京语言大学翻译硕士考研难度系数 翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。 MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。 全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。 就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业: 一、北语翻译硕士研究方向 翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。 二、北语翻译硕士就业怎么样 据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。 对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。除了上述几类行业之外,如果翻译硕士

汉硕考研分析和复习策略

汉硕考研院校分析和复习策略 一、汉语国际教育硕士备战时间段的划分以及你如何规划 二、汉硕考研的专业情况和院校分析及参考书 三、每个地区院校的出题特点以及重点院校的初复试情况 四、如何打好一场有准备有策略的考研战役——复习 五、经验之谈,值得借鉴和运用——14年成功学员经验分享 六、跨专业的你是否跨越自己的心理障碍 一、汉硕时间段的划分 初期学习阶段(4月-6月):第一轮学习,将各专业课基本知识点串起来,务必在六月份有总体理解,树立一个整体框架。跨专业的考生最好提早准备,如果感觉学习困难和匆忙可以选择一个辅导班帮助学习。 暑期强化阶段(7月-9月):第二轮复习,考研的黄金期,因为暑期有大块时间来准备,在一个整体框架的基础上加强重点和难点的识记。 提高学习阶段(9月-11月):第三轮学习,密切关注目标院校的招生简章和专业计划,利于自己做出调整,利用10月黄金周时间梳理总结前两个阶段的学习 考前冲刺阶段(11月-12月):这个阶段学生会感觉需要记忆的东西很多,突然间会慌了手脚,辅导班可以查漏补缺,找到盲点。串讲冲刺和预测都是很不错的提分机会。 初试阶段(1月):心态调整,看基础 复试阶段(2月-5月):关注复试分数线,进入复试联系师兄姐或者选择辅导老师进行模拟指导,未进入复试名单,迅速查找调剂信息。 二、汉硕专业情况:专业一354(汉语基础)、专业二445(汉语国际教育基础) 专硕、国内学习与国外实习相结合、多数两年制、多数学校没有奖学金 院校分析参考书 北京地区:北语、北师大、人大、中央民族大学 上海地区:华东师大、上海大学,上外、复旦

江浙地区:南京大学、南京师大、苏州大学 东北地区:吉大、黑大、大连外国语 西部地区:陕师大、西北大学、兰州大学 西南地区:川大、重庆师大、云南大学 北语:最基础正常的出题类型,按照国家大纲来走的,很注重基础,汉语基础部分客观题考察较细,要把现代汉语看透彻了,主观题部分包含的知识点语音分析、汉字辨析、词语辨析、语法辨析、修改病句等汉语国际教育基础部分,文化考察知识点注重常识,教育学心理学部分对第二语言教学考察较多,要重点看刘询的教材。案例分析是一篇跨文化交际的材料,结合跨文化交际概论来谈。 北师大:也是按照大纲执行的,基础正常题型,汉语基础部分主观题比例大,常见的知识点都有考到,标拼音、改错别字、辩词词语、语法分析、修改病句。古汉分值不大。汉语国际教育基础部分也是主观题,名词解释和问答题都是关于文化部分的,最后的案例分析也是跨文化交际的材料 人大:在国家大纲的基础上增加了两本书赵晶的《大学生必知基本文化常识》和王小岩的《汉语国际教育考试指南》。汉语基础以黄廖版现汉为基础,汉语国际教育文化部分知识点杂,要多积累,引论中的教育学和心理学部分重点掌握。特别指定的这两本书出题性可能大,分值也很大,要看全面。 中央民族大学:汉语基础部分也很基础,基本都在指定参考书上,汉语国际教育基础部分全是主观题,名词解释和问答题,尤其刘询的《对外汉语教育学引论》重点看,最后的案例分析是跨文化交际的,考察胡文仲的《跨文化交际概论》 复旦:专业一2013年出现了大量参考书没有的题,所以复试分数很低,2014年题型又发生了变化,客观题减少,增加了简答题的主观论述题,并且占的分值较重,真题重现率不高。还是要夯实基础。专业二2014年题型发生了变化,文化部分增加一道10分的论述题,教育学部分去掉了选择题和大作文,增加了简答题和论述。复旦的题比较灵活,要求在复习时广泛涉猎文化常识,最好多看些复旦教授编写的书。 三、复习策略 专业课如何看: 就《现代汉语》(黄廖版)而言,第一册尤为重要,大家着重看这一本知识点,认真复习,把每一个知识点弄懂。其中语音部分是重点和难点,根据近几年真题来看,语音部分内容较多,分值较重。再有就是语法部分,这一部分重点复习句法成分内容,每年都会考,分布在选择题和分析题上。至于《现代汉语》第二册,

北京语言大学考研辅导班排名

北京语言大学考研辅导班排名 北京语言大学考研辅导班排名是考生和家长都比较关系的问题,北京语言大学大学考研辅导班哪家好?尚考教育针对北语考研辅导有较强的针对性,在众多的考研辅导机构排名中也是遥遥领先的。 尚考针对北语的考研辅导适合人群: 1.立志一年考上:一次性通过研究生入学考试,想考名校的学生。 2.基础很薄弱:本科基础不好,跨校跨地区跨专业考研的学生。 3.学习时间有限:本科课程设置多,复习时间有限,二战或者已经毕业的在职考生。 4.自我控制力弱:自己学习没有效率,不善于总结归纳,不明确考试重点。 课程及住宿问题: 1、周一到周五全日制授课 高中式全天封闭式教学,每天从早8点到晚9点,合理规划时间。具体时间安排以课表为准。 2、集中安排学生住宿 为解决学生的后顾之忧,安心复习考试。尚考教育为半年以上营学生集中提供住宿,四

人间及六人间,每天早6点起床,11点半准时熄灯。规律作息时间,统一管理,保障上课 质量。 3、每周安排答疑 每周定期安排公共课答疑,有疑问可及时解决,不留知识死角,提高复习效率,确保学员全面透彻地掌握所学内容。 尚考师资队伍保障 全程师资保障考研顺利通关,尚考在师资方面拥有北京名校权威师资,包括清华、北大、北语、矿大等名校教授和博士全程为考研学员授课和答疑,通过多年名校授课和考研经验的 总结,每位老师和教授都有自己的一套授课方法!从而使得尚考小班通过率名列所有机构的前列!尚考相信只有保证全程老师的师资力量才是考研生真正的考上的唯一法宝! 老师监督式 不学不行,考不上不行!每个集训营学生必须每天按时上课,不能迟到早退,自习时间也有老师全程监督。如果学生出现怠学情绪,值班老师会及时与学生沟通,必要情况下联系学生家长,全力确保学习效果。

上外学姐 告诉你备考上外汉硕的 正确姿势

上外学姐告诉你备考上外汉硕的正确姿势 大家好,今天跟正在备战中的筒子们简单介绍一下上海外国语大学汉语国际教育专业的初试内容和备考建议。 上外汉国教专业的考研分数按照技术分算:专业一+专业二+外语+总分10%(外语单科线60)。考研复习的时间很紧张,通过这个技术分的计算方法,我们应该明白政治其实太高分是没有什么用的,你只要过线就可以了,当然也不可大意,过一下知识点,肖秀荣什么的还是要做的。大量了复习时间应该给专业课和英语。 首先,我们来谈英语,英语为什么重要,因为很多考汉国教的学生最终专业一、专业二的分数很接近,却因为英文拉开了差距。上外的外语单科线是60分,而且上外复试时还有英语面试、专业面试中也有英语面试,因此大家应该加强对英语的重视,好在初试时没有听力部分。我复习时主要是做真题,暑假我花了大量的时间做英语,因为英语要看语感。而考研英语中大头是阅读理解(40分)和写作(30分),因此暑假时我每天要做至少两篇阅读,每个一两天写一篇作文。写作文不要写完就不管了,最好能找个英语老师给你改改,如果条件不允许,也一定要在写完以后认真看看例文,比较你的思路、表达和例文的区别和差距,下一次写作的时候运用到里面去,每一次练习只有反思才会有作用,不然永远是原地踏步。阅读我认为你多练习之后就能掌握出题人的思路,避开陷阱,当然前提是你的单词量要够,平时休息的时候可以看一些培训机构出的考研英语单词讲座。我看过新东方的刘一男,他讲的比较快而且运用联想法帮助记忆,睡前可以看一看。像完型、排序、填标题、翻译也是要每一、两天拿出来练一练的。 最后进考场前,会有人给你发一些培训班的作文押题,这个一定要拿,有时候真的可能押对,你看一看起码能形成自己的思路,但是就算押对了,也不愿得意忘形,好好审题,可能会有一些细节上的不同。 专业一:现代汉语(黄伯荣+廖序东;张斌)+201例(吕淑湘的八百词):当初上外的现代汉语参考书其实是张斌版的《现代汉语》。但是在初试的时候我发现黄伯荣+廖序东版的非常重要,很多本科是汉语言文学或者汉语国际教育专业的同学学习的就是黄伯荣、廖序东版本的《现代汉语》,说明这个版本还是很经典的,而且这个版本会分析一些重要的语法点,考研初试的时候可能会被当做大题。比如初试的时候有道大题,补语的分类我就是按照黄伯

北语翻硕考研参考书目一览

北语翻硕考研参考书目一览 本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构! 五、北语翻译硕士考研参考书是什么 北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考: ①汉语写作与百科 《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999 《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008 《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007 《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版 《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月 《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版 ②翻译硕士英语 《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社 《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明 《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆 《英语笔译综合能力2级》,外文出版社 ③英语翻译基础 《当代西方翻译理论探索》,廖七一 《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著 《西方翻译理论流派研究》,李文革 《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社 《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社四、北语翻译硕士辅导班有哪些? 对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。 在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。 三、北语翻译硕士各细分专业介绍 北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。 北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。 专业方向 ①英语笔译、英语口译 考试科目为: 1.思想政治理论 2.翻译硕士英语 3.英语翻译基础

人大汉硕选什么考研参考书目

人大汉硕选什么考研参考书目 人大没有指定汉硕考研参考书目,凯程老师根据多年的辅导经验及学员反馈,推荐人大汉硕研究生参考教材如下: 《现代汉语》黄伯荣、廖序东高等教育出版社 《语言学纲要》叶蜚声、徐通锵北京大学出版社 《古代汉语》中国人民大学中文系古代汉语教研室编中国人民大学出版社 《语言学概论》胡明扬、沈阳、贺阳语文出版社 《中国现代文学史》程光炜中国人民大学出版社 《中国当代文学史》洪子诚北京大学出版社 《外国文学简编》(欧美部分)黄晋凯中国人民大学出版社 《文学理论新编》陈传才中国人民大学出版社 《中国文学史》游国恩人民文学出版社 《跨文化交际学概论》胡文仲外语教学与研究出版社 《对外汉语教育学引论》刘珣北京语言大学出版社 以上参考书实际复习的时候,请按照凯程老师指导的重点进行复习,有些内容是不考的,帮助你减轻复习压力,提高复习效率。 本文系统介绍人大汉硕考研难度,人大汉硕就业,人大汉硕学费,人大汉硕考研辅导,人大汉硕考研参考书五大方面的问题,凯程人大老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的人大考研机构! 一、人大汉硕考研难不难,跨专业的学生多不多? 最近几年汉硕考研很火,特别是人大这样的名校。2015年人大汉硕研究生计划招收80人(含20人推免),招生人数还是比较多的,人大汉硕均在苏州校区就读,考研专业课复习较为容易,考研难度不大。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,考试科目里,汉语基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学汉语的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、人大汉硕就业怎么样? 作为名牌院校的中国人民大学,本身的学术氛围好,有良好的师资力量,人脉资源也不错,出国机会也不少,硕士毕业生社会认可度高,自然就业就没有问题。2014年中国人民大学硕士毕业生就业率高达99.15%。就业率居于全国同类专业院校的首位。 人大汉硕研究生毕业后主要就业方向分别为: 1.国内高校老师:工作稳定待遇好,进入门槛很高,一般只要专业博士。 2.国内中小学:没有太多接触,待遇应该还是不错的,但是需要进中小学系统。 3.国内民营教学机构:工作超级不稳定,待遇有好有坏,基本没有门槛,但是总体来说不怎么样,但是因为工作量很大,可以学到很多东西。 4.老牌帝国主义国家在华开设的汉语项目:待遇尚可,稳定性一般,但是可以系统地学

2019年北京语言大学英语语言文学专业考研经验贴

2019年北京语言大学英语语言文学专业考研经验贴 政治: 书单: 肖大大的精讲精练,1000题,历年考研政治真题,肖四肖八,徐涛题库,腿姐背诵 手册以及最后冲刺阶段各位名师的最后几套卷 经验:今年大家政治普遍考的很高。政治我是从8月份开始看书的,然后就一直跟着肖大大。 直到最后肖四肖八出来,然后狂背,前期重在理解。总之,关于政治的经验贴网上有很多很多,大家可以根据自己的情况找出一套符合自己实际情况的政治复习方法。 二外日语: 书单: 标准日本语初级上下,中上,N3真题,N3蓝宝书,全国名校二外日语考研真题,娜姐最后5套卷, 题型:翻译,阅读,作文,其它的忘了 经验:日语我考了79分,这个分数不算高。要想学好一门语言,单词是基础。标日初级上下我都不知道自己翻了多少遍,书上都是自己记号笔标记的。课文也要背,或者熟读熟读熟读!!!因为能看懂跟能写出来还是不一样的,我是看着译文自己翻译原文,看着原文自己翻译成中文,就这样一遍一遍重复。

关于中上,我看了两遍,但是感觉印象不深刻,能记住的很少。建议有精力的同学可以多过几遍中上,把单词和一些语法背背。但是如果时间来不及,一定要先把初级熟烂于心。 后期冲刺的时候,我做了几套N3的真题,熟悉了一下N3的出题风格以及难度。 全国名校真题我只做了没几套,有的学校考的实在是太难了,太打击自信心了,后来我就没做了。 去年日语没有考作文,我以为今年也不会考,结果今年考了,所以建议备考的学弟学妹们还是要全面撒网。 基础英语: 题型:单词,阅读,翻译,写作 书单:专八单词,专八作文,星火专八资料,叶子南英汉翻译实例,108篇,张培基散文选, GMAT阅读,GRE&GMAT阅读难句教程,雅思作文 经验: 单词:单词我背的是专八单词,单词很重要,一定要多背几遍。 阅读:阅读一开始我是从专八真题入手的,从暑假开始,先过专八真题,熟悉专八阅读风格, 然后做星火配套的专八阅读,一天一套。每次做阅读的时候我都会给自己计算时间,训练自己做阅读的速度。 难句教程我每天也都会看一两个,训练自己的阅读思维。 翻译:翻译重在积累。前期我是从英译汉开始入手的,每天都翻译,

2019年北京语言大学跨考汉语国际教育硕士经验贴

2019年北京语言大学跨考汉硕经验贴 择校+专业 选学校的时候要看它所在的城市、综合实力这些,了解每年的招生/推免人数、报录比、优劣势等等,专业就别盲目跟风或者单纯觉得哪个专业好考,毕竟自己真正喜欢的东西才有动力能学得进去。拿北语来说,它最好的专业是汉硕和语用,作为一个建校之初就是为留学生学习汉语的语言学校,北语的汉硕是公认的第一。甚至连北大都排在它后面,同时,北语的师资也没得说,很多本专业的大牛在北语任教如刘珣先生、赵金铭教授、姜丽萍教授等。另外,北语的很多资源也是其他学校没有的,北语合作的孔子学院全国第二多(第一北外,而且北语汉硕的培养方案是三年,我有很多认识的学姐研二都选择出国任教,待遇是汉办和外方的双份,年薪10w+还是比较轻松的。不过,北语也有一些劣势,它知名度相对不高,很多不学语言类的人可能都没听说过。而且它不是985/211,如果以后不打算从事这方面的工作,还是慎重考虑。 专业课 北语是不提供参考书目的我给的只是一些必看的基础书目个人感觉跨专业没必要看很多书把最关键占比最大的几本书吃透了就可以了学有余力的同学可以再找一些补充如吕叔湘先生的现代汉语八百词等等 专一

现代汉语(第六版黄廖本) 语言学纲要(北大出版社叶徐本) 现代汉语语法研究教程(第四版陆俭明本) 对外汉语教学语法释疑201例(彭小川等著) 专二 对外汉语教育学引论(刘珣北语出版社) 中国文化要略(第四版程裕祯) 跨文化交际(祖晓梅版) 对外汉语综合课优秀教案集(崔希亮) 对外汉语听说课优秀教案集(崔希亮) 现汉可以说是我最喜欢的一本书了,同时它也是专一里最重要的一本。150分的卷子说它占了120分都不夸张,看的时候一定要特别仔细,北语考到过很多边边角角的东西。另外不要相信所谓的重点非重点,出题老师的心思你还是别猜了,乖乖得一遍一遍看就好了。往年很多不经意的地方都出过大题,比如18年的比喻修辞。现汉这本书可能刚开始看的时候会觉得很难,特别是对跨专业的同学来说很不友好。我刚开始看语音就觉得啥也看不懂,什么塞音塞擦音啥的,一个小时可能也就能看十页,真的想撕书,不过静下心来看到差不多第三遍,你就会发现它其实很有条理而且很有意思。很多原来不懂的东西一下子就理解了,书读百遍其义自见大概就是这个道理吧。后期就觉得这本书其实相对来说最简单,复习起来也最省力,差不多三四天就可以过一遍。我初试+复试差不多一共看了得有十几遍,每次看都

北京语言大学翻译硕士考研经验

跨考独家整理最全翻硕考研知识资料库,您可以在这里查阅历年翻译硕士考研真题和知识点等内容,加入我们的翻硕考研交流群还可以获得翻硕学长免费答疑服务,帮你度过最艰难的考研年。 以下内容为跨考网整理,如您还需更多考研资料,可选择翻硕考研一对一咨询进行解答。 北京语言大学翻译硕士考研经验 本科西安外国语大学高级翻译学院翻译专业,大二专四75,大三过了三笔。研究生考的是北京语言大学高级翻译学院MTI英语笔译(严肃脸),初试第四(成绩见下图),最终排名第六。 【关于择校】 首先,你要知道自己以后想在这个学校学到什么(这当然取决于你以后想干什么,对就是那个叫做“职业规划”的东西)。 去年的这个时候我可能在一边准备三笔一边翻找各种北航MTI经验贴(对,是北航,你们没有看错)。学姐高中是理科女,本是心向科技翻译的,甚至想以后教科技翻译。但是完成了自己选的四五千字有关IOT(物联网)的汉译英实践,我有点犹豫了。我觉得我对科技翻译的热情并没有到让我学两年纯纯的科技翻译再后半生都专门从事科技翻译和相关研究的程度。是,北航很好,985,有英语博士点,有一个很好的朋友,有我对理工科的所有怀念。但是,我又一次选了一个双非学习(非985,非211),因为连我爸妈(虽然不了解我每天在学什么)都明白,你想学什么决定你去哪。 其次,选北语还有一个原因是我和BLCU特别有缘份。这点就不值得啰嗦了,总之这个小联合国我很喜欢,full of youthful and international spirit。选你所爱,你才能充满期待,充满斗志,你才能坚持到最后一天。而且,我也不想从高翻学院考到其他英文学院什么的,从高翻只能到高翻!哈哈(傲娇脸)。。。 还有,选学校时也要看看出题适不适合你。就算是以你目前的水平答题很困难,那提高空间怎麽样?经过几个月复习之后能达到什么程度?这也很重要,举个不是非常恰当的例子,如果你从初中到现在英语改错就得不了几分,就别选改错占到30分的学校。 最后,北语很美。学校不是很大,但是很美。宿舍是三层红顶小楼。内部结构图北语贴吧有。课表大家可以在喵大微博找到,很实在的学校。花最少的钱上最多的课。本科在西外高翻也差不多这个节奏(宝宝心里苦)。。。 【关于初试】 写在前面!!!

2017北外汉硕专业课知识重、难点串讲中国文化要略、理学--新祥旭

理学: “理学”实际是宋明时代的儒家学说,因其竭力宣扬儒家的“大道”而又称为“道学”。 理学的形成受到两方面的影响。一是儒学内在的变化,即经魏晋隋唐儒家学者已摒弃了 汉儒琐碎章句之学,转向探求儒学的“原道”和“原性”,如唐代韩愈、李翱所主张的那样; 二是佛教思想的流行,特别是禅宗所宣扬的心性说,给儒学注入了一股新鲜血液,因而在北 宋初年便有胡瑗(字安定,世称“安定先生”)讲“砥砺气节”,孙复(因居泰山,世称“泰 山先生”)讲“经世济人”,他们都强调儒家纲常与天道的一致性,所以胡、孙二人实开“理 学”先河。 孙复之学,传于张载(世称“横渠先生”)。张载以“气”来解释各种事物的生灭变化, 主张人应通过努力获得完美的“天地之性”,称他治学的目的是“为天地立心,为生民请命, 为往圣继绝学,为万世开太平”,具有强烈的经世致用精神。因张载居于关中,他的学说被 称为“关学”。 胡瑗之学,传于周敦颐(世称“濂溪先生”)。周敦颐的学说源于道家的太极和阴阳五 行,著有《太极图说》,以“无极而太极”来解释宇宙生成,而以“中正仁义”为人生之大 道,其学说被称为“濂学”。周敦颐又传于程颢(世称“明道先生”)、程颐(世称“伊川 先生”)兄弟。二程认为“理”既是宇宙万物的最高原则,也是社会伦理纲常的最高原则, 它“在天为命,在人为性”,人与宇宙只为一体,知识和真理只在内心,欲明天理,只须识 心见性。因二程是洛阳人,其学说被称为“洛学”。经过二程的努力,理学大大发展,于是, 周、张、二程,称为北宋“理学四大家”。 二程之学至南宋传于朱熹(世称“紫阳先生”)。朱熹继承北宋诸儒,糅合佛、老,建 立了一个完整的理学体系,以“理”和“气”解释宇宙、人生,认为“理”是形而上的绝对 真理,“气”则是形而下的由“理”派生出的具体物质。阴阳二气交合变化,才生成金木水 火土五行。朱熹认为,理气相合而成人,气中之理,即是人性。气有清浊,性有善恶,所以 要居恭持敬,明德修道,以便去浊还清。他的学说与二程一脉相承,故合称“程朱理学”。 因其长期在闽中讲学,故成“闽学”,与周、张、二程并称“濂、洛、关、闽”四学。与朱 熹同时的陆九渊(世称“象山先生”),见解与朱熹不同。朱熹主要继承了二程的“理”, 认为人性即是真理;陆九渊则主要继承了二程的“心”,认为人心即是真理,断言“宇宙便 是吾心,吾心便是宇宙”,强调“心”与“理”合一,一切知识和真理都在自己心中。朱、 陆二人经常展开论辩。 明代的陈献章(世称“白沙先生”)上继陆九渊,下启王守仁,本习朱学,后来的思想 境界却转入陆学。他的学说是“以虚无为基本,以寂静为门户,以宇宙万象为轮廓,以日常 生活为功用”,主张“天地因我而立,万化因我而出,而宇宙自在我心中之中”,实际上就 是陆九渊的“吾心即宇宙”“万物皆备于我”的道理。陈献章一派被称为“白沙学派”。陈 献章有弟子湛若水(世称“甘泉先生”)与王守仁齐名。王守仁(世称“阳明先生”)是心 学的集大成者。其哲学是“心外无物,心外无事,心外无理,心外无义,心外无善”,在此 基础上他提出了“知行合一”的主张,认为万事万物之理都在我心中,这就是“知”,而内 心代表真理的“知”就是“良知”,“良知”表现于行动就是“良能”。“知”表现于“行”, 而不“行”就是不“知”,这就是“知行合一”。一个人如果能不断发掘和表现良知,就能 与天地万物为一体,达于至道。 李贽,号卓吾,后世多称李卓吾,有《焚书》、《续焚书》、《藏书》、《续藏书》等 许多著作。他个性倔强,感情奔放,而又愤世嫉俗,其时正当王学流行时。他反对儒家的名 教,反对专制统治,提倡个性自由和社会解放,反对泥古崇圣,主张学贵自得,认为儒家经 典并不是“万世之至论”,“穿衣吃饭”就是“人伦物理”,公开宣扬自私是人的“天性” 而不是罪恶,用以反对“存天理,灭人欲”的说法,斥责一些道学家“阳为道学,阴为富贵, 被服儒雅,行若狗彘”。他的这些思想反映了资本主义萌芽阶段的社会意识,却被封建统治 者视为异端,被捕入狱,自杀于狱中。 孙复→张载[关学] 李贽(李卓吾) (泰山先生)(横渠先生)北宋←→南宋 ↑

2019年北京语言大学翻译硕士录取名单 分数线 难度分析

北京语言大学英语翻译硕士 by育明教育506马老师 科目介绍: 翻译硕士英语(100分) 【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文 该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。句子重述部分为15分,要求在不改变原意的前提下将10个句子用不同语言形式予以重新表达。文本缩写为20分,要求把一篇1000单词的英语文章缩写为 300单词的短文。命题作文30分,要求根据所给题目撰写一篇不少于400单词的作文,要求语言规范、结构合理,表达清晰,流畅通顺,逻辑性强。 英语翻译基础(150分) 【考核内容】英汉术语互译、英汉应用文本互译 该科目主要考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平,具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能。词语翻译部分考查《中国日报》、《环球时报》英文版中常见的政治、经济、文化、科技词汇,同时考查考生对术语翻译基本策略的认识,要求考生较为准确地写出30个术语、缩略语或专有名词的对应目的语。英汉互译部分考查英汉互译的基本技巧和能力,以及对中国和英语国家的社会文化背景知识的掌握。要求译文理解准确,表达流畅,体现出对翻译策略和技巧的掌握。英译汉速度每小时350单词左右,汉译英速度每小时300汉字左右。 汉语写作与百科知识(150分) 【考核内容】术语解释、英汉新闻编译、汉语写作 该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体编译及写作能力,要求考生根据所提供的场景和英语信息,编写一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于 800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。 分数线:

2014北语汉硕真题(回忆版)

一、基础汉语部分 1、写出鸡的国际音标 2、普通话中有几个辅音声母 3、“流血牺牲”中“血”的读音是什么 4、“他是位有理想的青年”中“有理想”的正确调值是什么 5、“你就不要勉强他了”中“勉强”的正确读音 6、“白雪似的一样”中“似”的读音 7、“看啊,下雪了”中“啊”的正确读音 8、“这辆车卖出去了”语法重音在那个字上 9、鼎有几画卵有几画 10、幽和裹的结构巨的第二画司的第一画 11、脊和乖的笔顺 12、找错别字:委屈求全暗然销魂自立更生班门弄斧名不符实 13、词语辨析:恐怕和恐刚才和刚偶然和偶尔 14、例句1,、他比我还高2、哈尔滨的冬天比北京还冷例句1、她唱的还好 2、打扫的还算干净分析两组例句中“还”的差异 15、上声后面轻声的调值是 16、分析例句1、两位大学的教授2、两所大学的教授3、两个大学的教授(分析 啥我给忘了)1、塌了三天了2、写了三天了3、挂了三天了 17、汉语有几大方言区,并写出其代表城市。 另外还有病句修改并说明理由,句法成分分析、层次分析。今年的汉语基础没有名词解释。国际教育部分 1、墨子主张“兼爱”,“人之国若视其国,视人之家若视其家,_________.” 2、孔子不提倡“以德报怨”,他提倡“以德报德”、“以___报怨。” 3、《弟子规》“弟子入则孝,出则弟,______,泛爱众,而亲仁,行有余力,则以学文。” 4、悲愤诗的作者,咏史诗的作者 5、…曾经沧海难为水,除却巫山不是云这首诗的作者 6、世界四大寓言家 7、德国被列为世界遗产的哥特式教堂是哪一个 8、东方世界四大奇迹是9、闻一多提倡的“三美” 10、“执子之手,与子偕老”出自哪里 11、《关雎》乐而不淫,哀而不伤。体现了______美。 12、被誉为古希腊的“历史之父”的是谁 13、语言习得关键期是在_______以前 14、记忆的过程包括 15、记忆按保持的状态和时间分为 16、美国描写语言学派的代表 17、中介语是谁提出的 18、美国语言学家卡纳尔提出的交际能力的四个方面 19、教学活动的四个环节 20、儿童第一语言习得过程 最后一个题就是材料分析 给出一段对话(是到餐馆就餐与服务员的对话)1、让写出教学目的与教学设计和步骤 2、找出至少三个语法点,并对其中一个进行分析,要求写出教学步骤

北京外国语大学汉硕2020考研经验分享

北京外国语大学汉硕2020考研经验分享 关于择校 首先简单介绍一下我的个人情况吧,本人普通一本专业,当年高考的时候分数不够上北外,所以选择了本校,不过上学期间发现其实本校也挺不错的,但是心里一直对于北外有一个执念,所以在大三的期间便选择了北外作为考研的选择院校。本人是汉语言文学专业,所以选择了汉硕作为考研的方向,然后考试的科目其实也比较熟悉,就是自己的英语不是特别好,自己也非常担心英语成绩会导致自己考不上,然后就花了很大的功夫在英语的学习上,好了接下来先介绍一下我公共课复习的经验吧。 公共课部分 政治我是从暑假开始听徐涛老师的视频课,听完一节课,我就会找到肖1000题中对应的部分进行自我测评,每次做题完都需要进行复盘,了解错误的原因,在每个选项中写上易错点,1000题我是重复刷了3遍左右,同时给错题标记错误的频率,这样可以缩小复习范围,后期复习时就可以只看自己1000题中错的多的地方。到了10月11月12月的时候主要就是做一做各个老师出的真题,然后肖4的大题。在这里推荐徐涛老师的公众号,里面到了后期都有跟背的专题,适合早上起来的时候背一背,非常不错。 英语最重要的就是单词和真题。如果三月份甚至更早就开始准备了,那么朱伟恋练有词的视频课可以快进刷一刷,看一下。但是如果暑假才开始准备考研的同学,就不要浪费时间去刷视频了,直接背单词,能背几遍是几遍。真题用张剑的黄皮书就够了,资料不用买太多,只要把单词和真题这两项抓住就行了。近十年的真题要做四遍以上,需要注意的是最好把近两年的卷子留着,以便在考前进行自测。第一遍主要就是积累单词,单词是贯穿整个英语的始终,其重要性不言而喻,每天都要拿出一点时间复习一下。第二遍侧重长难句,第三遍侧重整体翻译(包括选项),第四遍侧重摸清出题人的命题思路。英语作文,我用的是王江涛的高分写作。本来留了一个月的时间背作文,但是后来发现时间根本不够用,因为最后一个月更侧重政治的考前冲刺,所以留给作文的时间实在不多。 专业课参考书目: 参考书目: 《现代汉语》(第六版)黄廖本 汉语拼音正词法规则 现代汉语通用字笔顺规范

北京语言大学翻硕考研难度分析

北京语言大学翻硕考研难度分析 本文系统介绍北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题。 一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多? 近些年翻译硕士很火,尤其是像北语这样的著名学校。总体来说,北语翻译硕士招生量大,考试难度不高,2018年北语翻译硕士的招生人数为145人。每年都有大量二本三本学生考取的。根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。 在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。 二、北语翻译硕士就业怎么样? 翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。 北京语言大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北语的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。 三、北语翻译硕士各细分专业考试科目介绍 翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北语翻译硕士的专业考试科目如下: 英语笔译、英语口译方向:

北大汉语国际教育硕士学费介绍

北大汉语国际教育硕士学费介绍 北大汉语国际教育硕士学费总额6.6万元,学制三年,按学年缴纳学费,北大此专业不设学业奖学金。侧重培养从事某一特定职业所必需的心理学专业技能,并将心理学的理论和技术应用于某一相关领域以解决实际问题的能力。 其考试科目如下: ①思想政治理论 ②英语一、俄语、日语、德语任选一门 ③汉语基础。主要内容包括汉语言学基础知识,汉语应用能力,汉语语言分析等。 ④汉语国际教育硕士基础。主要内容包括中外文化与跨文化交际基础知识,教育、心理及语言教学基础知识,材料分析写作等 北大汉语国际教育硕士考研难度分析 本文系统介绍北大汉语国际教育硕士考研难度,北大汉语国际教育硕士就业,北大汉语国际教育硕士学费,北大汉语国际教育硕士考研辅导,北大汉语国际教育硕士考研参考书五大方面的问题,凯程北大老师给大家详细讲解。特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大考研机构! 一、北大汉语国际教育硕士考研难不难,跨专业的学生多不多? 最近几年北大汉语国际教育硕士考研很火,特别是北大这样的名校。北京大学2015年汉语国际教育硕士研究生计划招收30人(含15人推免),招生人数还是比较多的,北大汉语国际教育硕士考研专业课复习较为容易,考研难度不大。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,考试科目里,汉语基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学汉语的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主要是看你努力与否。 二、北大汉语国际教育硕士就业怎么样? 作为名牌院校的北京大学,本身的学术氛围好,有良好的师资力量,人脉资源也不错,出国机会也不少,硕士毕业生社会认可度高,自然就业就没有问题。2014年北京大学硕士毕业生就业率高达97.86%。北大汉语国际教育硕士近年毕业生去向统计:45%保研、40%出国留学、15%就业,就业率居于全国同类专业院校的首位。 北大汉语国际教育硕士研究生毕业后主要就业方向分别为: 1.国内高校老师:工作稳定待遇好,进入门槛很高,一般只要专业博士。 2.国内中小学:没有太多接触,待遇应该还是不错的,但是需要进中小学系统。 3.国内民营教学机构:工作超级不稳定,待遇有好有坏,基本没有门槛,但是总体来说不怎

相关文档
相关文档 最新文档