文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 卖柑者言 永之氓 蝜蝂传 翻译

卖柑者言 永之氓 蝜蝂传 翻译

卖柑者言 永之氓 蝜蝂传 翻译
卖柑者言 永之氓 蝜蝂传 翻译

标题:卖柑者言作者或出处:刘基

原文:

杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。剖其中,乾若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为期也!”

卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!”

予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶?

译文或注释:

杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。虽然经过一冬一夏,柑子

仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!”

卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这

一营生过活。我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能

像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。白拿俸禄耗费国库而不知羞耻。你看他们,坐高堂,骑骏马,沉醉于醇釀,饱食着鱼肉。哪个不是威风八面令人望而生畏,气势显赫而不可一世!然而他们又何尝不是外表似金如玉,内里却是破棉败絮呢?如今您对于这些事视而不见,却专门来挑剔我的柑子!”

我默默地无以回答,回来后细细考虑他的话,觉得池很像诙谐滑稽的东方朔一类人物。莫非他果真是个愤世嫉俗的人,是借柑子来讽刺世事的吗?

【注释】

[1]溃:腐烂。

[2]烨然:光彩鲜明的样子。

[3]贾:通“价”。

[4]鬻:买。

[5]实笾(biān)豆:实,塞满,装满;笾豆,古代祭祀时盛祭品的两种器具。

[6]食(sì):同“饲”,这里有供养、养活的意思。

[7]皋(gāo)比(pí):虎皮,指将军的坐席。

[8]拖长绅:托,通拖;绅,古代士大夫系在衣服外面的腰带

[9]斁(dù):败坏。

[10]衒:同“炫”,炫耀。

【赏析】

世界是不公平的,也不可能公平。其实这是无可奈何的事情。首先,没有人愿意来维持这个公平,其次,即使有人愿意也没有人有这个能力,再次,即使有人愿意也有这个能力,他也没有这个时间,把世上人一一称过。所以就有了际遇这种说法。因为同做一件事,有人直上青云,有人苦痛挣扎,使人长叹却又无奈,只能归之于际遇。

而有人对这不公平是极看不开的。豁达二字易书难行。所以庄子说:窃钩者诛,窃国者侯。墨子著《非攻上》。而刘基有《卖柑者言》。

墨子下笔,比庄子要谨慎得多。只为了说明攻打敌国,杀百人,百重死罪这个观点,他就耗费了好大篇幅。柳宗元《桐叶封弟辨》,开辩之前先退十里,墨子竟然退了百里!连杀无辜的人属不义,也要证明一番。为防被别人钻空子,他费时费力,做了个极长,极严密的连环锁。从“窃”“桃李”,到“攘人犬豕鸡豚”,到“取人牛马”,到“杀不辜人”,“扡其衣裘,取戈剑”,到“杀十人”,到“杀百人”,到“攻国”。这七样之间,环环相扣。采用的是步步紧逼的踏实辩法。墨子这个方法,辩则辩矣,可惜没有才,不能令人拍案叫绝。

刘基的《卖柑者言》也与公平有关。这篇文章认为在朝做官的那些人,没什么真才干,只是欺世盗名,还得享厚禄,是不公平的。这个观点极难辩明。大略来讲,要证明两点。

一、在朝做官的人没有才干;

二、让这些人做官是不公平的。其中又有两大难点。

1、在朝做官的人很多,难以一一具数。

2、如列举事实说明做官人没有才干,难免引起争论。同一件事,仁者见仁,智者见智,很难有定论。

刘基却是山人自有妙计。未曾开辩,先来买柑。如果说庄子是一箭穿心,墨子是刀枪环列,刘基这里却是一片祥和地在买水果。这水果很妙,普通的“柑”在这时候早就坏了,而杭州的这一位“卖柑者”却有独家秘法,能使这柑放很长时间都不坏。他卖的柑“玉质而金色”,这叫金玉其外,可是剖开一看,“乾若败絮”,这叫败絮其中。刘基当然要生气了,要是我也会生气,白那么好看,又不能吃,有什么用?刘基说,你把这“柑”卖给人,是让别人用它来拜祖先,款待宾客,还是用它的外表来迷惑傻瓜的?!你这不是在骗人吗?!

这一段,就是刘基挖的陷阱。你如果不知这是陷阱,自然会跟着刘基一起去骂“卖柑者”是骗子;就算知道这是陷阱,也没法去为金玉其外,败絮其中的“柑”说什么好话。通过这个“柑”,那些应该不赞同刘基观点的人,也不管情愿不情愿,都被他骗了过去。

猎物既已进来,第二段就收网!收网之前,还要摆摆姿态。卖者笑说,我卖这个也不是一年两年了。别人买了都合用,怎么就不称你的意。言下之意,金玉其外,败絮其中虽不光彩,可已是众人默认的,怎么刘基还这么不识时务?又以刘基的不识时务,冷嘲众人的太识时务。

接着是两句反问。“今夫偑虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?”这两句话真是尖酸刻薄到了极点!它把做官者分为武将、文臣两种,分别诘问。刘基是明代人,“孙、吴之略”和“伊、皋之业”经过那么多年的传颂,几成神话,谁能如此狂妄,把自己比做神话呢?可既没有“孙、吴、伊、皋”的能力,又怎么敢做“干城之具”、“庙堂之器”呢!《古文观止》在这里评道:“文臣、武将,何处可置面目?”只这两句话,就让文臣、武将,有苦说不出,有脸无处摆。这两句话说得极聪明,极占上风,只是不太厚道,怪不得孔子要说:“巧言令色者,鲜矣仁。”后边又说,“盗起而不知御,民困而不知救,吏

奸而不知禁,法斁而不知理”。这里丝毫不给文臣、武将开口辩驳的机会,不管过程,只问结果。天下有盗吗?有。好,那就是盗起而不知御。民困?吏奸?法斁?有。那就是败絮其中了。“观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?”这就是金玉其外。

于是,刘基作结:“又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!”,把这“柑”与“文臣、武将”牢牢捆在一起。“今子是之不察,而以察吾柑!”最后还要冷冷问一句,这些国家大事你都不分辨,偏偏要来管我这小小的柑?!只许州官放火,不许百姓点灯,大鸣不平之音。

同样是关于公平的观点,庄子恃才,墨子拘泥,刘基却进退俱有章法,寻出弱点,立刻一剑刺去,得理绝不饶人,此为辩才。

《卖柑者言》中用以揭露封建官僚道貌岸然的嘴脸,后来人们经常使用的成语是:金玉其外,败絮其中。

《卖柑者言》以它的艺术魅力和深邃独到、闪耀着哲理光芒的思想内容感染读者,这不仅为后人认识封建社会提供了范文,而且也为今天的散文创作提供了宝贵经验。这份珍贵的文化遗产应引起我们的重视。

《永之氓》原文及译文:

永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。有顷益怠。已济者立岸上号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:

“你愚蠢到了极点,糊涂到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。

寓意:讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人。同时也讽刺了那时的社会十分黑暗。

《蝜蝂传》译文

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!

蝜蝂传

(唐)柳宗元

选自《柳河东集》。蝜蝂传

卖柑者言教学设计

《卖柑者言》教学设计 第一课时 教学目标 1、能正确流利地朗读课文 2、了解作者、写作背景及文中提到的东方生 3、积累常见的文言词语,确切理解其含义。 4、能独立翻译课文,整体感知课文内容。 教学过程 一、导入新课 “金玉其外败絮其中”这个成语相信很多同学都听过,但不知你们是否知道这个成语的出处及它的意思。今天,就让我们带着对这个成语的浓厚兴趣来学习刘基的这篇《卖柑者言》。 二、回顾历史走近作者——展出自己的勤奋 1、学生展示课前查阅的有关资料, 刘基,浙江青田人。元末进士,曾任县丞等小吏,因屡受排斥、压抑,弃职归田,徜徉山水之间。朱元璋起兵,他被邀请出山,协助平定天下,成为明朝开国元勋之一,官至御史中丞兼太史令,封诚意伯。 刘基是元末明初负有盛名的诗文作家,所著《诚意伯文集》共有二十卷。他由于经历了元、明两代政权更迭的纷扰动乱,阅历较广,特别由于他对元末统治者腐朽堕落、贪婪暴虐的反动本质认识较深,憎恨甚切。作品中所反映的生活自然也就或多或少地揭示了历史的真相。他作品中的不少篇幅就是揭露封建统治阶级的反动本质以及他们压榨掠夺人民的罪行的 思想性、艺术性都比较强。《卖柑者言》即是其中一例。 东方生即东方朔 汉代平原郡厌次人。汉武帝时,因为他博学多才,滑稽多智,待诏金马门,做过太中大夫的官。因为他以诙谐滑稽著名,后人编造了许多有关他的奇闻异事有的甚至说他是神仙。南北朝时,有人写了《神异经》《海内十洲记》,也假托是他写的。《史记》《汉书》里都有东方朔的传记,书中的他是一个口若悬河、诙谐幽默的人。 他凭借机智的言谈,一方面保全自己,一方面讽谏皇帝,成了显赫一时的人物。 2、教师对学生没有说到的作出补充 三、自主学习——展示自己的功底 1、从中下等生中找两个学生到黑板上展示下列字的注音,余下的学生互相批改手中 的导学案,纠正错误,然后师生共同点评板书的字词。 溃(kuì)(gǔ)鬻(yù) 笾(biān)豆食(sì) 皋皮(gāo pí)廪(lǐn)醇(chún)饫(yù)滑(gǔ)稽 2、从每个小组中抽出一个中等生解释加点疑难字、词,自己批改,红笔纠正。 涉.寒暑不溃.(经过)(腐烂) 出之烨然 ..(色彩鲜艳的样子) 人争鬻.之(买) 予贸.得其一(买)

《蝜蝂传》阅读答案

蝜蝂传 柳宗元 (f))蝂(b3n)者,善负(背)小虫也。行遇物,辄(zh6)持取,印(2ng,同昂,高高抬起)其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬(zh@,绊倒)仆不能起。人或怜之,为去其负;苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。 今世之嗜(sh@,爱好)取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,惟恐其不积。及其怠而踬地,黜(ch),罢免)弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋(越发)甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒!虽其形魁然大者也,其名,人也,而智则小虫也。亦足哀夫! 11.解释下列加粗词在语境中的意思。 ①卒踬仆不能起()②苟能行() ③又持取如故()④亦以病矣() ⑤又不艾() 12.比较各组加粗词的意思。 13.用现代汉语翻译下列各句。 (1)其背甚涩,物积不散,卒踬仆不能起。 (2)今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,惟恐蓄其不积。 (3)日思高其位,大其禄。 (4)亦是哀夫! 14.概括本文的中心大意。 参考答案 11.①终于②如果③原来,旧的④损害⑤停止12.(1)即使虽然(2)背背的东西(3)原来所以13.(1)它的背很不光滑,因此背上集聚的东西不容易散落,最后终于被东西压倒爬不起来。(2)当今世上那些爱好索取的人,见到功名利禄就不肯放过,使自己的家充实起来,也不顾劳累自己,惟恐不能积蓄更多的功名利禄。(3)终日盘算着使自己的地位爬得更高,使自己的奉禄拿得更多。(4)也实在可悲啊!14.借对善负小虫的描写,讽刺了那些贪财不止、极力向上爬的人。

1.解释词语: 善负小虫也()苟能行() 又持取如故() 2.从哪里可以看出蝜蝂贪得无厌?(用文中句子回答) 3.本文说明了一个什么道理?你从中受到了什么教育? 参考答案: 1.负:背苟:如果故:原来 2.背愈重,虽困剧不止也。 3.①做事切忌贪得无厌,否则会葬送自己的性命。 ②做事要有一个度,不要超过自己的承受能力。 ③讽刺了那些不顾一切向上爬的人。(那种贪得无厌自不量力的人)

氓的原文及翻译

氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻译 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。 登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢

畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。 桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。 桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心二意耍花招。 婚后三年为你妇,繁重家务不辞劳。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。你的目的一达到,逐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我都讥笑。静下心来想一想,独自黯然把泪抛。 白头偕老当年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔终有岸,沼泽虽宽有尽头。回想少时多欢聚,说笑之间情悠悠。当年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。不要再想背盟事,既已恩绝就算了。

《氓》原文对照翻译一句一译

.. ;. 《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 我登上那倒塌的墙,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。 既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你用龟板占卜,用蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚! 桑叶还没有落的时候,它的叶子新鲜润泽。唉班鸠啊,不要贪吃桑葚。 于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 唉,女子啊,不要同男子沉溺爱情,男子沉溺爱情,还可以脱身,女人若是沉溺爱情,撒手摆脱难上难。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。 桑叶落下的时候,枯黄憔悴任飘零。自从我嫁到你家来,多年来过着贫苦的生活。 淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 淇水滔滔送我回,水花打湿了车上的布缦。我做妻子没过错,是你男人太无情。男子的爱情没定准,前后不一坏德行。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 多年来做你的妻子,家里的劳苦活没有不干的,早起晚睡,没有一天不是这样的,你的心愿已经满足,就凶恶起来了。 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 我的兄弟不了解我的处境,都讥笑我,静下来想想,只能自己伤心。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。 (原想)同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽,总有个岸,低湿的洼地再大也有个边,什么事物都有一定的限制,而男子却这么变化无常。 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 少年时一起愉快的玩耍,尽情地说笑。誓言是真诚的,没想到你竟会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。

《卖柑者言》原文和译文

《卖柑者言》原文和译文 原文: 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。剖其中,乾若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为欺也!” 卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!” 予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶? 译文: 杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。虽然经过一冬一夏,柑子仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!” 卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这一营生过活。我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能像伊尹、皋陶那样建功立业吗?盗贼四起,他们不懂怎样抵御剿灭,生灵涂炭,他们不知怎样赈济解救;官吏枉法,他们无法挟制禁止;法纪败坏,他们不知该怎样整顿治理。白拿俸禄耗费国库而不知羞耻。你看他们,坐高堂,骑骏马,沉醉于醇釀,饱食着鱼肉。哪个不是威风八面令人望而生畏,气势显赫而不可一世!然而他们又何尝不是外表似金如玉,内里却是破棉败絮呢?如今您对于这些事视而不见,却专门来挑剔我的柑子!” 我默默地无以回答,回来后细细考虑他的话,觉得池很像诙谐滑稽的东方朔一类人物。莫非他果真是个愤世嫉俗的人,是借柑子来讽刺世事的吗?

诗经氓原文及注释翻译赏析等可直接打印

诗经两首一、氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也!桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帏裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。

信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 诗经两首——氓 原文释义 氓之蚩蚩(氓,(méng):古义指男子;蚩蚩:老实的样子;之:结构助词,取消 句子的独立性),抱布(货币,一说布匹)贸(买)丝。匪(通“非”,不是)来贸丝,来即我谋(来找我商量婚事。即:靠近;我谋:宾语前置)。送子(对男子的敬称)涉淇(渡过淇水。淇:淇水,卫国的河流),至(到)于顿丘(地名)。匪我愆 期(推延日期。愆(qiān):过,误),子无良媒。将(音(qiāng),请,希望) 子无怒,秋以为期(把秋天当作婚期)。 乘彼垝垣(登上那破旧的墙。乘:登上;垝垣:垝(guǐ),垝垣:破颓的墙),以(目的连词,来)望复关(诗中男子的住地。一说返回关来)。不见复关,泣涕涟 涟(泪流貌)。既见复关,载(相当于连词“则”)笑载言。尔卜尔筮(你用龟甲和 蓍草占卦。卜:用龟甲卜吉凶;筮(音诗):用蓍草占吉凶),体无咎言(卦象没有 不好的话。体:卦体,卦象;咎言:凶,不吉之言)。以尔车来,以(介词,把)我 贿(财物,嫁妆)迁。 桑之(结构助词,取消句子的独立性)未落,其叶沃若(润泽貌)。于嗟(相当 于“吁嗟”,叹词)鸠(斑鸠。传说斑鸠吃桑葚过多会醉)兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士(指男子)耽(沉湎于爱情)!士之耽兮,犹可说(通“脱”)也。女之耽兮,不可说也。

字翻译

字翻译 9.白: 1.苍颜白发(白色)欧阳修《醉翁亭记》 苍老的容颜,花白的头发。 2.便可白公姥,及时相遣归(告诉,禀告)《孔雀东南飞》 现在就可以去禀告公公婆婆,趁早打发我回娘家。公:称丈夫的父亲。姥:年老的妇人。宾语前置,“及时遣相归”,此处“相”偏指一方时为人称代词。 3.不知东方既白((天)亮)苏轼《前赤壁赋》 不知不觉东方已经露出白色的曙光。既:…之后,已经。 4.世以清白相承(纯洁)司马光《训俭示康》 (我)世代都凭借清廉纯洁的家风相互继承。清白:形容词作名词,清廉纯洁的家风。省略句,省略主语。 5.唯见江心秋月白(皎洁)白居易《琵琶行》 只看见江心之中映着皎洁的秋月影。唯:只,独有。 6.又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖手(洁白)司马迁《屈原列传》 又怎么能够使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?安:怎么。能:能够。皓皓:莹洁的样子。温蠖(huò):尘滓重积的样子。 7.罪白者伏其诛(清楚)《汉书?贡禹传》 清楚自己罪行的人服从自己所受的惩罚。伏:屈服,服从。诛:惩罚。 8.是其所以名声不白,徒与不众,光辉不博也(昭著,显著)《荀子?尧问》 这就是他声名不显著,门徒不多,闪烁耀目的光芒不够大的原因。所以:…的原因。徒与:门徒,党与。众:众多,多。光辉:闪烁耀眼的光芒。博:大。 9.相看月未堕,白地断肝肠(徒然)李白《越女词五首》 两人相对(一夜),月亮还未落下,在白色的(月色照着大地为白色)地上肝肠寸断。堕:落,掉。 10.大白若辱,威德若不足(纯真)《庄子?寓言》 夸大纯真就像是受耻辱,威严、德行好像不够。大:形容词作动词,夸大、尊大。足:够。 11.然而燕杀不谊,白不辜,真古豪也(使动,使…清白)沈亚之《冯燕传》 虽然如此,但是冯燕杀不讲究交情的人,使无辜的人清白,是真正的古代的豪杰啊。然而:虽然如此,但是…谊:形容词作名词,讲究交情的人。辜:形容词作名词,无辜的人。

古代汉语 课文翻译

精卫填海 又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙(音同“音”)于东海。漳水出焉,东流注于河。——《山海经》 注释 1、曰:叫作 2、发鸠之山:古代传说中的山名 3、拓木:拓树,桑树的一种 4、状:形状 5、乌:乌鸦 6、文首:头上有花纹。文,同“纹”,花纹 7、其鸣自詨:它的叫声是在呼唤自己的名字 8、是:这 9、炎帝之少女:炎帝的小女儿 10、故:所以 11、湮:填塞 古今异义词 赤足:1.文中指红色的脚。 2.现代汉语中指光脚。 译文 再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。这其实是炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常叼着西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。 夸父逐日 夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河,渭;河,渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。 注释: ①逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。 ②入日:追赶到太阳落下的地方。 ③欲得饮:很想能够喝水解渴。 ④河,渭:黄河,渭水。 ⑤北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。 ⑥道渴而死:半路上因口渴而死去。 ⑦邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林既“桃林”。 ⑧未至:没有赶到。 ⑨渴:他感到口渴。 ⑩弃:遗弃。 夸父逐日全文翻译 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄

卖柑者言 永之氓 蝜蝂传 翻译

标题:卖柑者言作者或出处:刘基 原文: 杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。剖其中,乾若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将衒外以惑愚瞽乎?甚矣哉为期也!” 卖者笑曰:“吾业是有年矣。吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未闻有言,而独不足子所乎?世之为期者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐縻廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏、赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外、败絮其中也哉!今子是之不察,而以察吾柑!” 予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其忿世嫉邪者耶?而托于柑以讽耶? 译文或注释: 杭州有个果贩子,很会贮藏柑子。虽然经过一冬一夏,柑子 仍然不会腐烂,拿出来还那么鲜灵灵的,质地像玉一样晶莹洁润,皮色金光灿灿。可是剖开来一看,中间却干枯得像破棉败絮一般。我很奇怪,就问他:“你卖柑子给人家,是打算让人家放在笾豆之中供祭祀用呢,还是拿去待嘉宾用呢?或者只不过用这种漂亮的外观去迷惑笨拙、盲目的人上当呢?你这样骗人也太过分了!” 卖柑子的笑着说:“我卖这样的柑子已经好多年了,靠着这 一营生过活。我卖它,人们买它,从来没听到什么闲言碎语,为什么偏偏只有您不满意而忿忿不平呢?世上骗人的事多着呢,难道只有我一个吗?我的先生,您不想想看!当今佩戴虎符,高坐在虎皮交椅上,那些威严的武将,像是在保卫家国,他们真的就像孙武、吴起那样有韬略吗?那些峨冠博带的文臣,很像是气宇轩昂的栋梁之材,真的能

江苏省徐州市部分学校联考2017届中考一模语文试卷及答案

江苏省徐州市部分学校联考2017届九年级下学期期中 (一模)语文试题 (本试卷共6页,满分为140分,考试时间为150分钟) 友情提醒:答案全部涂、写在答题卡上,写在本试卷上无效。 一、积累与运用(22分) 1.古诗文默写。(10分) ⑴▲,白露为霜。 ⑵▲,闻道龙标过五溪。 ⑶了却君王天下事,▲。 ⑷伤心秦汉经行处,▲。 ⑸坐潭上,▲,▲,▲,▲。 ⑹《次北固山下》中的“▲,▲”两句,蕴含了时序变迁、新旧 交替的自然规律。 2.下列词语中加点字的字音和字形全部正确 ....的一项是(3分) A.着.(zhuó)落骨髓.(suǐ)相形见拙.(chù)锐不可当.(dāng) B.干涸.(hé)遐.(xiá)想吹毛求疵.(cī)义愤填膺.(yīng) C.峭.(qiào)壁黝.(yǒu)黑锲.(qì)而不舍脑.(nǎo)羞成怒 D.荒谬.(miù)污秽.(suì)迫不及.(jí)待浑身解.(xiè)数 3.阅读下面语段,回答问题。(6分) 喜爱阅读经典的读书人是世间最幸福的人,因为他除了拥有现实的世界之外,还拥有另一个更为浩瀚也更为丰富的世界。人们通过阅读经典,无形间获得了(▲)有限生命的无限可能性。 更为重要的是,阅读经典加惠于人们的不仅是知识的增广,而是还在于精神的感化与陶冶。人们从经典书籍中学习做人,从那些往哲先贤以及当代才俊的著述中获得有益的人生启示。阅读《史记》,人们敬佩司马迁秉笔直书的治学勇气;▲;阅读《呐喊》,人们赞颂鲁迅先生直面黑暗的斗争精神;阅读《钢铁是怎样炼成的》,人们学习保尔顽强奋

斗的高贵品质…… 一个钟情并醉心于经典的读书人,是一个有机会拥有超乎个人生命(▲)的幸运人。 ⑴为文中括号处选择恰当的词语。(2分) 超越跨越检验体验 ⑵文中画线句有语病,请修改。(2分) ⑶仿照上下文的句式,为文中横线处写一句话。(2分) 4.下列文学常识和文化知识表述不正确 ...的一项是(3分) A.小说《骆驼祥子》讲述的是一个普通人力车夫的故事。祥子在经历买车的三起三落之 后,从原先的老实坚忍、自尊好强、吃苦耐劳变得麻木、潦倒、狡猾、好占便宜、自暴自弃。通过祥子这个人物的变化,老舍无情地批判了这个社会——它不让好人有出路。 B.尼摩船长、夏洛克、菲利普夫妇、奥楚蔑洛夫这四个人物分别出自法国科幻小说家凡 尔纳的《海底两万里》、英国戏剧家莎士比亚的《威尼斯商人》、法国作家莫泊桑的《我的叔叔于勒》和俄国作家契诃夫的《变色龙》。 C.对联是汉语特有的文学形式,具有字数相等、词性相对、结构相应、节奏相合、平仄 相协、意义相关的基本特征,通常用毛笔竖写,贴挂时,上联居右,下联居左。 D.《与朱元思书》的“书”指书信;《出师表》的“表”是古代向帝王上书陈情言事的 一种文体;《陋室铭》的“铭”原来指古代刻在器物上用来警戒自己或者称颂功德的文字,后来就成为一种文体。这种文体一般是不用韵的。 二、古诗文阅读(18分) (一)阅读下面文言文语段,完成5—9题。(15分) 【甲】 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。

诗经《氓》原文及译文

诗经《氓》原文及译文 原文:氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将予无怒,秋以为期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚。于嗟女兮,无与士耽。士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有伴。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉。译文:农家小伙笑嘻嘻,抱着布币来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看。唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋。唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠。男人要把女人缠,说甩就甩他不管。女人若是恋男人,撒手摆脱难上难。桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。结婚多年守妇道,我把家事一肩挑。起早睡晚勤操作,累死累活非一朝。家业有成已安定,面目渐改施残暴。兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑。净思默想苦难言,只有独自暗伤悼。“与你偕老”当年话,老了怨苦更增加。淇水虽宽有堤岸,沼泽虽阔有边涯。回顾少年未婚时,想你言笑多温雅。海誓山盟还在耳,谁料翻脸变冤家。违背誓言你不顾,那就从此算了吧。

文言文中词类活用做的规律珍藏版

一、名词带宾语,则这个名词活用作动词. 两个或两个以上得名词连用,又无做谓语得动词,它们之间得关系可能就是: A。偏正关系(状谓、动补除外,这只讲名词性词组) 例如:(1)河水清且涟猗。(《伐檀》) *(2)楚人有涉江者.(《察今》) ?B。并列关系例如:门庭若市。(《邹忌讽齐王纳谏》) ? C. 同位关系例如:副将军史德威慨然任之.(《梅花岭记》) 两个名词连用,句中又无做谓语得动词,则其中可能有一个名词活用作动词。(上面三种关系除外)例如:1.舍相如广成传舍。(《廉颇蔺相如列传》)。*(动宾) 2.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日就是也。(《唐雎不辱使命》)。*(主谓)?练习:指出下面各句中活用作动词得名词,并翻译各句。?1. 乃丹书帛曰:“陈胜王”.(《陈涉世家》)?2.曾皙后。(《子路曾皙冉有公西华侍坐》)*? 3. 宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相。(同上) 4. 民生涂炭.(《三元里抗英》)?5. 愿为市鞍马。(《木兰诗》) * 6.[客]一无所持,而腰多白金。(《大铁椎传》)*?7。刑人如恐不胜。(《鸿门宴》) 8. 士兵德顺昌甚.(《五人墓碑记》)*?9. 序八州而朝同列.(《过秦论》)* ?10。瓮牖绳枢。(同上) 11.老者衣帛食肉。(《齐桓晋文之事》)?12. 子墨衰絰。(《之战》) 13.妇抚儿乳。(《口技》)?两个或两个以上得名词连用,它们之间如果不就是偏正、并列、同位关系,一般地说,其中则有得名词活用作动词。它们之间可能就是主谓、状谓、动宾关系:曾皙后,诸越则桃李冬实、衣褐。?二、名词带状语,则这个名词用作动词。 名词带状语1、副词修饰名词一、一般副词:公将鼓之。 二、否定副词:天不雨。 2、介词结构修饰名词:以事秦之心礼天下之奇才。(《过秦论》 3、名词带动词性状语:妇抚儿乳.(《口技》)?练习题:译句解名词动用得词 1、洸洸乎干城之具也,果能授孙吴之略耶?(《卖柑者言》) 2、皆衣缯单衣。(《西门豹治邺》) 4、范增数目项王。(《鸿门宴》) 3、使人先表澭水.(《察今》) ? 5、独乐乐,与人乐乐,孰乐?(《庄暴见孟子》) 7、彼不我恩也;郎诚见完与恩,无所不可。(《童区 6、不蔓不枝。(《爱莲说》) ? 8、贫者席地而卧,春气动,鲜不疫矣.(《狱中杂记》) 寄传》) ? 9、君子不齿.(《师说》) 11、就是时以大中丞抚吴者为魏之私人。(《五人墓碑 10、昨日入城市。(《蚕妇》)? 记》) 12、石之铿然有声者,所在皆就是也,而此独以钟名,何哉?(《石钟山记》) ?13、出入 15、必舆隶。(《苦斋记》) ?14、由魏晋氏以下,人益不事师。(《答韦中立论师道书》) ? 惟极贫无依,则械系不梢宽。(《狱中杂记》) 三、名词带补语:则这个名词用作动词?名词带补语介词结构补语不省介词:刑于寡妻。(《齐桓晋文之事》) ?省介词:秦伯素服郊次。(《之战》) 非介词结构补语:宰严限追比,旬余,杖至百。(《促织》) 练习题:译句释活用词语?1、唐浮图慧褒始舍其址,而卒葬之。(《游褒禅山记》)* ?2、风乎舞雩。(《子路曾皙冉有公西华侍坐》)?3、请勾践女女于王,大夫女女于大 4、郑商人弦高将市于周。(《之战》) 夫,士女女于士。(《勾践栖会稽》)? 5、率九嫔蚕于郊,桑于公田。 6、与其饥死于道路,为群兽食,毋宁毙于虞人,以俎豆于贵家.(《中山狼传》) 7、少年雄于地球。(《少年中国说》) 8、方今唯秦雄天下。(《鲁仲连义不帝秦》) ?四、要求与动词连用得一些特殊词语与

蝜蝂传完美注音版

蝜蝂传 【作者】柳宗元 【朝代】唐 蝜fù蝂bǎn 者zhě,善shàn 负fù小xiǎo 虫chóng 也yě。行xíng 遇yù物wù,辄zhé持chí取qǔ,卬áng 其qí首shǒu 负fù之zhī。 背bèi 愈yù重zhòng ,虽suī困kùn 剧jù不bù止zhǐ也yě 。 其qí背bèi 甚shèn 涩sè,物wù积jī因yīn 不bù散sàn ,卒zú踬zhì仆pū不bù能néng 起qǐ 。 人rén 或huò怜lián 之zhī,为wèi 去qù其qí负fù。苟gǒu 能néng 行xíng ,又yòu 持chí取qǔ如rú故gù 。 又yòu 好hào 上shàng 高gāo ,极jí其qí力lì不bù已yǐ,至zhì坠zhuì 地dì死sǐ 。 今jīn 世shì之zhī嗜shì取qǔ者zhě,遇yù货huò不bù避bì,以yǐ厚hòu 其qí室shì , 不bù知zhī为wéi 己jǐ累lěi 也yě,唯wéi 恐kǒng 其qí不bù积jī 。 及jí其qí怠dài 而ér 踬zhì也yě,黜chù弃qì之zhī,迁qiān 徙xǐ之zhī,亦yì以yǐ病bìng 矣yǐ 。 苟gǒu 能néng 起qǐ,又yòu 不bù艾yì。日rì思sī高gāo 其qí位wèi ,大dà其qí禄lù , 而ér 贪tān 取qǔ滋zī甚shèn ,以yǐ近jìn 于yú危wēi 坠zhuì,观guān 前qián 之zhī死sǐ亡wáng ,不bù知zhī戒jiè。 虽suī其qí形xíng 魁kuí然rán 大dà者zhě也yě,其qí名míng 人rén 也yě,而ér 智zhì则zé小xiǎo 虫chóng 也yě。 亦yì足zú哀āi 夫fū ! 词句注释 蝜蝂(fùbǎn ):《尔雅》中记载的一种黑色小虫,背隆起部分可负物。 辄(zhé):立即,就。辄持取:就去抓取。 卬(áng ):同“昂”,仰,抬头。 困剧:非常困倦疲累。困,疲乏。剧,很,非常。 涩:不光滑。 因:因而。 卒:最后,最终。踬仆(zhìpū):跌倒,这里是被东西压倒的意思。

诗经氓原文及翻译

诗经氓原文及翻译 导读:简析: 《氓》是一首叙事诗。叙事诗有故事情节,在叙事中有抒情、议论。作者用第一人称“我”来叙事,采用回忆追述和对比手法。 第一、二章追述恋爱生活。女主人公“送子涉淇”,又劝氓“无怒”;“既见复关,载笑载言”,是一个热情、温柔的姑娘。 第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以兴起,总述自己得出的生活经验:“于嗟女兮,无与士耽!”第四章,以兴起,概说“三岁食贫”,“士也罔极,二三其德”。 第六章表示“躬自悼矣”后的感受和决心:“反是不思,亦已焉哉!” 作者顺着“恋爱——婚变——决绝 《诗经·卫风·氓》原文: 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻译: 无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。 送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。 希望你不要生气,我们以秋天为期。 登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。 情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。 赶着你的车子来,把我财礼往上装。 桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。 唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。 女子若是恋男子,要想解脱不好离。 桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿

《卖柑者言》教案

一、教学目标 1、简介作者 2、疏通课文 3、分析内容、归纳课文主题 4、分析课文的写作特色 二、教学过程 (一)引入新课 “金玉其外,败絮其中”这个成语相信好多同学都听过,但不知你们是否知道这个成语的出处及它的意思。今天,就让我们带着对这个成语的浓厚的兴趣来学习刘基的这篇《卖柑者言》。(二)介绍作者 刘基,是元末明初负有盛名的诗文作家,在《诚意伯文集》中共有二十卷。他的作品中所反映的的生活,自然也就或多或少地揭露了历史的真相。他的作品中的不少篇幅就是揭露封建统治阶级的反动本质以及他们压榨掠夺人民的罪行的思想性、艺术性都比较强。 (三)分析课文 1、给下列字注音 溃kuì贾gǔ鬻yù笾biān 衒xuàn 廪lín 醇chún 饫yù赫hè 2、解释疑难词 (2)通假字 ①贾:通“价”,价钱 ②衒:通“炫”,炫耀 ③縻:通“糜”,浪费、消耗 (3)词类活用 ①业:以……为业,名词的意动用法 ②干:盾牌,这里是保卫的意思,名词用作动词 ③峨:高戴,形容词用作动词 (4)解释疑难字、词 ①涉:经过②溃:腐烂 ③烨然:色彩鲜艳的样子④鬻:买 ⑤贸:买⑥败絮:破棉絮 ⑦实:装满⑧夫:那些 ⑨斁:败坏 (5)掌握以下句子翻译 ①甚矣哉,为欺也。 ②而独不足子乎? ③孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也。 ④今子是之不察,而以察吾柑。 3、分析课文 (1)文中说桔子贾十倍,而人却争鬻子,为什么? 因为桔子的外观光泽好、质感好、颜色好(燃然、玉质、金色) (2)作者是如何来引出本文的议论的中心“欺”的? 通过里外的对比。 (3)刚才我们知道了桔子外表是非常漂亮的,哪它里面呢? “如烟扑口鼻,干若败絮”(比喻) (4)第三段主要是卖柑者的论述,那么他是针对什么而论述的?

蝜蝂传原文翻译+赏析 柳宗元

蝜蝂传原文翻译+赏析柳宗元 本文是关于柳宗元的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。 这篇文章《蝜蝂传》是诗人柳宗元所写的,通过描写小虫蝜蝂善负物、喜爬高的特性,讽刺一些贪财以及追求名利的人。蝜蝂传蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾。日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡,不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。亦足哀夫! 译文 蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着它们。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不停止,直至跌落到地上摔死。 如今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就不放过,用来增加他们的家产,不知道财货会成为自己的累赘,还只担心财富积聚得不够多。

等到他们坏了事栽了跟头,有的被贬斥罢官,有的被流放到边远地区,这也够痛苦的了。一旦再被起用,他们仍不肯悔改,成天想着提高自己的官位,增加自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,因而面临着从高处摔下来的危险,看到前人由于极力求官贪财而自取灭亡也不知引以为戒。即使他们的外形看起来庞大,他们的名义是人,可是智慧却和蝜蝂小虫一样。这也太可悲了! 赏析 文章包括两个部分,第一部分抓住蝜蝂善负物,喜爬高两个特性;第二部分讽刺腐败官僚的贪得无厌。这两部分分别扣住蝜蝂和腐败官吏各自特点展开议论,两部分相互对应,意理一贯,内在逻辑十分严密,将小虫和官僚的形象淋漓尽致地揭示出来。虽然篇幅短小,却像是一面明镜映射出当时社会的黑暗现实。作者善于观察生活,写小虫持物负重的本性如可目睹;更善于思考社会人生问题,写贪官污吏的贪婪成性入木三分。 此文的一个重要特色是塑造了蝜蝂这一艺术形象。柳宗元的文章善于绘声绘影,因物肖形,创造了比较完整的、个性化的寓言形象,既集中动物本身的特征,形象鲜明生动,又揭示了现实生活中某些人的嘴脸,寓意深刻。这篇《蝜蝂传》就是集中了许多善执物、好上高的小虫的特点,塑造了一个贪婪,愚顽的蝜蝂小虫形象。蝜蝂是一种由作者幻形出来的小动物。此名虽出现在《尔雅·虫部》中,而郭璞却无法对它注释只注上“未详”二字。可见,蝜蝂不是存在于现实生活中的小虫。柳宗元创造这一形象的目的,是讽刺吏道的黑暗和腐

氓原文对照翻译一句一译

《氓》 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。 农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。 送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。 我登上那倒塌的墙,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。 既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你用龟板占卜,用蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚! 桑叶还没有落的时候,它的叶子新鲜润泽。唉班鸠啊,不要贪吃桑葚。 于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 唉,女子啊,不要同男子沉溺爱情,男子沉溺爱情,还可以脱身,女人若是沉溺爱情,撒手摆脱难上难。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。 桑叶落下的时候,枯黄憔悴任飘零。自从我嫁到你家来,多年来过着贫苦的生活。 淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 淇水滔滔送我回,水花打湿了车上的布缦。我做妻子没过错,是你男人太无情。男子的爱情没定准,前后不一坏德行。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。 多年来做你的妻子,家里的劳苦活没有不干的,早起晚睡,没有一天不是这样的,你的心愿已经满足,就凶恶起来了。 兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 我的兄弟不了解我的处境,都讥笑我,静下来想想,只能自己伤心。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。 (原想)同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽,总有个岸,低湿的洼地再大也有个边,什么事物都有一定的限制,而男子却这么变化无常。 总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 少年时一起愉快的玩耍,尽情地说笑。誓言是真诚的,没想到你竟会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。

氓的原文及翻译

氓的原文及翻译 The Standardization Office was revised on the afternoon of December 13, 2020

氓 氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。 乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。 桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。 桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。 三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。 及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉! 翻译无知农家小伙子,怀抱布匹来换丝。其实不是真换丝,找此借口谈婚事。送你渡过淇水西,到了顿丘情依依。不是我要误佳期,你无媒人失礼仪。希望你不要生气,我们以秋天为期。登上那堵破土墙,面朝复关凝神望。复关遥远不得见,心里忧伤泪千行。情郎忽从复关来,又说又笑喜洋洋。你去卜卦问吉祥,卦象吉祥心欢畅。赶着你的车子来,把我财礼往上装。桑树叶子未落时,挂满枝头绿萋萋。唉呀那些斑鸠呀,别把桑叶急着吃。唉呀年轻姑娘们,别对男人情太痴。男人要是迷恋你,要说放弃也容易。女子若是恋男子,要想解脱不好离。桑树叶子落下了,又枯又黄任飘零。自从嫁到你家来,三年挨饿受清贫。淇水滔滔送我归,车帷溅湿水淋淋。我做妻子没差错,是你奸刁缺德行。做人标准你全无,三心

卖柑者言 教案

《卖柑者言》第二课时教案 执教时间2013-4-9 执教孟祈 教学目标:1. 通过复习文言文的翻译让学生进一步巩固翻译的方法。 2.让学生结合文本内容和了解作者的处境及写作背景把握作者的写作意图。 3.进一步分析“金玉其外败絮其中”的原因及本质让学生了解责任感的重要。教学重难点:把握作者的写作意图 教学过程: 一、导入学生背诵文章并翻译,学生点出翻译存在的问题并进一步巩固和强调翻译 是字字落实的重要性。 二、整体感知 1.思考:这篇文章讲了一件什么事情? 学生回答老师补充 2.在这篇文章中,“我”由“予怪而问之”的责问到“默默无以言”的哑口无 言,卖柑者的是怎样让他的态度发生如此大的变化的? 学生讨论分析 老师总结:论己之欺——论世之欺 三、深入研读 1.文官武将是如何欺骗别人的?(此块内容板书) 2.用文中的语言概括(板书) 明确:“金玉其外败絮其中” 3.卖柑者对文官武将的欺骗行为的描述,让“我”意识到“我”只关注到了“小 欺”,而没有关注到世间的“大欺”,作者用卖柑者的话,只是为了帮卖柑者 开脱吗?他的真正意图是什么?文中有没有流露出他意图的话语? 明确:岂其愤世疾邪者耶而托于柑以讽耶 借柑以讽讽喻什么?(老师补充有关刘基生平的资料) 总结明确:表达了对元末统治者昏庸腐败,弊政的批判和讽刺。 四、再读文章思考:文官武将们如何才能避免“败絮其中”呢?这种行为的实质 是什么? 学生讨论:在其位谋其政忠于职守有担当尽职尽责恪尽职守等老师总结:其实质是一种责任感:为官者,为民守一方平安是尽责为医者救死扶伤是尽责为商者诚信经营是尽责每一个人都有自己的角色定位,做好自己的角色就是对自己对别人负责,那么我们身为学生也可以思考下自己做到怎样才是尽责了呢

《古代汉语》上册翻译

精卫填海文言文翻译 发鸠山上有许多柘木。那里有一种鸟,其形状如乌鸦,头有花纹、白嘴、红脚,名叫精卫。它本炎帝之么女,名叫女娃。有一日她到东海游水,淹死再也没回来,变作了精卫鸟。它长年累月地以嘴含著西山的树枝、石头丢入海里,想将东海给填平。 夸父逐日翻译 夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。 女涡补天翻译 在很早很早以前,但又在盘古时期的开天辟地之后,天的四周塌下来了,与地连在了一起。包括九州在内的中国版图并不完整,它们并非完全相连接的一个整块。天,不是完整的天。地,不是完整的地。尚有天地未分,互相粘连的地方。 有时,冲天烈火熊熊燃烧,森林大火蔓延不息。有时,滂沱大雨倾盆而下,很多地面被水覆盖,到处是一片汪洋。(在这种情况下),凶禽猛兽,经常伤害百姓。 在这样的情况下,女娲带领人民,采用焚烧木材“炼五色石”的方法,来修补出现漏洞的苍天。通过“砍断大海龟脚”的方法,使天的四周不会塌下,不再与大地互相粘连。通过“杀死黑色的龙”,来解救中原大地的黎民百姓。通过堆积草木灰,来吸干并阻止泛滥横流的大水。 苍天的漏洞被补上了,天的四周不再与地相连了,在地面泛滥横流的大水被吸干、被阻止住了,天上的黑龙被杀死了,中原地区安定了,百姓得以生存繁衍了。 蝜蝂传译文

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。 现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了! 桃花源记原文及翻译 译文 东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。 林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。渔人于是离开船,从洞口进去。起初很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像桃花源外的世人,老人和小孩,都安闲快乐。 桃花源里的人见到渔人,大吃一惊,问渔人从哪里来。渔人详细地回答了他的问题,有人便邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭来款待他。村中的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,带领着自己的妻子儿女及乡邻们来到这与世隔绝的地方,不再出去了,于是就与外面的人断绝了来往。 桃花源里的人问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,村中的人都感叹惋惜。其余的人又各自把渔人请到自己的家中,都拿出酒食来款待他。渔人逗留了几天以后,告辞离开了。这里的人对渔人说:“这

相关文档