文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 国际贸易实务与运输函电课后信件

国际贸易实务与运输函电课后信件

国际贸易实务与运输函电课后信件
国际贸易实务与运输函电课后信件

Lesson 3

Ex. III

至亚丁港ABC船务代理行

申请验船师

请您安排劳氏检验师尽快来我船检查并证实甲板属具等在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。

望迅速办理此事,不胜感激。

M.V. “TAI HE”

Port of Aden

10 August, 2000

ABC Shipping Agency

Port of Aden

Dear Sir/Agent

Re: Application for Surveyors

Would you be kind enough to arrange for a Lloyd’s surveyor to come on board my vessel as soon as possible to inspect and verify the extent of the damage to our deck fittings etc. which occurred during the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.

Your immediate attention to this matter will be much appreciated.

Yours faithfully,

(Signed)

Master of M.V. “TAI HE”

(Or: I wish to inform you that the deck fittings etc. of my vessel were damaged due to the storm we encountered on the present voyage from Singapore to Aden. You are kindly requested to arrange for a Lloyd’s surveyor to attend my vessel immediately to inspect and verify the extent of the damage. Please also arrange for a cargo surveyor to inspect and confirm the condition of the cargo in all holds before breaking bulk.

I should be obliged if you could manage this matter without delay.)

Lesson 4

事由:码头工人意外事故

代理先生:

我遗憾地告知在XXXX左右,本船在你港装卸货时,一位名叫希尔曼的码头工人,34岁,不慎自3号舱二层柜舱口跌至低舱,头部受伤甚重,当即昏迷不醒。此事马上向我报告,经船医急救后,由他陪同用救护车将受伤者送往附近医院治疗。次日,船医打电话告知我,该工人因伤势过重,手术后五小时不幸死亡。

据我所知,上述不幸事故纯系这个码头工人自己不小心所致,本船对此不负任何责任,特此说明,烦请特别关注为感。

Re: Accident of a Stevedore

Dear Agents:

I regret to inform you that at about 7am. On 17th May 2012, while loading at your port, one stevedore by the name of Hillman, aged 34, accidentally fell from the hatchway of NO.3 hatch tweendeck into lower hold, and seriously injured his head and became unconscious at that moment. The occurrence was reported to me instantly. Being given first-aid by ship's surgeon, the injured person, accompanied by the doctor, was taken by an ambulance to the near hospital for treatment. While the next day the doctor called me that unfortunately the aforesaid stevedore had died of the extremely serious injury in five hours after the operation.

So far as I know, the aforesaid mishap was solely due to his own fault. I hereby state that my ship is not in any way responsible for it. Thank you for your kind attention to this matter.

Lesson 6 51

你公司20xx年7月21日https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,/451号函已收悉。我们乘此机会代表Mr. Smith本人及其家属对你们对Mr. Smith在你港提留期间所给予的迅速治疗表示衷心的感谢。

Mr. Smith说,如果没有你们及时和慷慨的帮助,他是不会如此快地回国的。他并表示在今后为促进我们两国人民的友好尽一切努力。请再次接受我们的谢意。我们随时准备报答你们的盛情。

We have been receipt of your letter dated July 21, 20xx under Ref CN/451.We could like to take this opportunity of expressing, on behalf of Mr. Smith and his family, our sincere gratitude for the timely treatment you offered to Mr. Smith during his stay at yours.

Mr. Smith said that he would not have been so quickly repatriated had he not received your timely and generous assistant. And he further expressed that he would make every effort to promote the friendship between the peoples of our two nations. Please one again accept our sincere thanks and we are always ready to repay your kindness.

Lesson 8 p73

关于华兴轮所载150箱桔子货损问题

(第184号提单)横滨——温哥华

致收货人:

你方2月25日编号BK-26函收到,获悉我船所载的第184号提单项下2000箱橘子货从横滨到温哥华航行中损坏150箱之事,我们深感遗憾。

有关的这批货是装载在2号舱底和二层舱内,在装货前由横滨的劳氏检验所彻底检查过,舱室内的冷气通风情况完全符合运输标准,使检验员和托运人均感满意。

在航行途中,我们也特别注意对上述货物有效地通风。从上所述,我们可以断定贵方所称的桔子货损一定是该商品原有特性所致。这是我们无法控制的事情。因此我们对此项损失不能负责。

另外,我们愿借此机会提请你们注意,托运人如不改进包装,今后将不可避免地发生同样损坏之事。

相信此事会得到你们充分的理解。

To: ( Consignee)

Dear Sirs,

Re. Damage to 150 C/S Oranges B/L No.184

Ex. M.V. “Hua Xing” Yokohama/Vancouver

Your letter Ref. BK-425 dated 25th February has been duly received. We learn with much regret that 150 out of 2000 cases of oranges under B/L No.184 carried by us were damaged on the voyage from Yokohama to Vancouver.

The parcel/consignment in question was stowed in No.2 lower hold and tweendeck which, prior to loading, were thoroughly examined by the Lloyd’s Surveyor at Yokohama. The coolness and ventilation in the compartments came up fully to the standards of transit, which was to the entire satisfaction of the Surveyor and shipper.

During the voyage, we also paid special attention to the effective ventilation of the said cargo. From the above, we may conclude that the alleged damage to oranges must have been caused by their inherent nature and this is a matter beyond our control. Therefore, we are not to be held responsible for this damage.

In addition, we would take this opportunity to bring it to your notice that the recurrence of such damage will be inevitable in the future unless the shipper improves the packing thereof.

We trust we shall have your full understanding in this connection.

Yours faithfully,

Master of M.V. “Hua Xing”

Lesson 12

德计公司

新加坡

事由:扶手栏杆损坏

经理先生:

我遗憾地通知你们我船右舷与3号舱并列的扶手栏一部分及其附属的两根支柱于今晨在你港装货时,由于装卸工人的果实遭受损坏,约有5米长扭曲变形。请把此事立即提交装卸公司,要求他们在本船开航之前对损坏部分完成抢修和更新工作,所发生的修理费完全由他们负责。

我相信此时将会得到你们的高度重视,并预致谢意。

Re: Damage to handrail (扶手栏杆损坏)

I regret to inform you that part of handrail with its two stanchions on the starboard side of my ship, abreast of No.3 hatch was damaged; approximately 5m in length were deformed due to the stevedores’ fault while my ship was loading at your port this morning.

Kindly take this matter up with the stevedoring company immediately, requesting them to effect rush repairs and replacement of the damaged part before my departure and holding them fully responsible for the repair cost incurred.

I trust this matter will have your great attention and thank you in advance.

关于“A”轮碰撞码头事

兹告知,上述该轮于今晨7时由两艘拖轮堆靠码头的时候,其艉部撞上了码头。

事故发生后,港方当即召集了有关工程技术人员到码头下面查看了码头的结构,同时还在现场录了像。

检验结果表明:因突然撞击,码头岸壁出现两条裂缝表面水泥部分脱落,一码头桩柱(pillar)受到轻微损坏。

事后,港方要求船东支付3万刀的赔偿费。然而,A轮船长认为,“这纯属拖轮方的过失,因为,他们的对讲机在靠码头联系中失灵,拖轮没能按引水员指令迅速停车。在此情况下,没有任何理由要船东来承担这一不公平的赔偿。”

目前,此事还在交涉中,一有新消息,我们将随时通知。

Re: M.V. “A”-collision with the wharf (关于A轮碰撞码头事)This is to inform you at 7:00 this morning the subject ship struck the wharf by her stern when she was pushed by two tugboats towards the wharf. Immediately after the accident the port authority call together some engineers and technicians to go down the wharf to examine its structure and made some video records on the spot.

Findings of survey showed that there were two cracks in the wall of the wharf, some surface cement came off the wall and one pillar was slightly damaged because of the sudden dash.

Afterwards, the port authority claimed/demanded U.S. $ 30,000 of compensation from the shipowner for the said damage. But the master of the M.V. “A” held that “It was the sole fault of the tugboats. Because their walkie-talkies failed in communication and the tugboats could not follow the pilot’s order to stop engine at once when the ship was getting alongside the wharf. Under these circumstances there was no reason for the shipowner to bear the unfair compensation.”

By now this matter has been still under negotiation and we shall keep you informed of its development.

Lesson 13

滞期通知书

我们特请你公司注意:“中国海”轮于6月10日自伦敦到达本港,现正在第9号码头卸货,其规定卸货终止时间为本月25日下午3时。

根据19XX年11月12日所订的租船合同滞期费自上述时间开始,每天支付500英镑,不足一天,按比例计算。

我们希望你公司能注意及此:如装卸时间延长,请及时支付滞期费。

This will serve to remind you that M.V. “China Sea” which arrived at this port on 10th June from London, is now discharging cargo at Dock/Wharf No. 9 and will have reached the end of her stipulated laydays at 1500 hrs of this month.

In accordance with the charter party dated 12th November, 19xx , demurrage will commence from that time and will be calculated at the sum of £ 500 per day, or pro rata for part of a day.

It is expected to note that you will pay the demurrage in time if the laytime is Extended.

(2)

你公司4月5日编号FD-HY/93来信悉,关于Noodle轮在上海卸下圆钢速遣费一事已于我公司3月18日第324号函中谈清楚。我公司是按照2FEE09019D买卖合同规定代表中国五金矿产进出口公司与你们结算的。除每日速/滞费率按租船合同规定外,其他均按照买卖合同条文规定结算,请谅解。

现附上我公司结算表二分,请核对。如有异议,请立即答复。

Your letter FD-HY/93 dated 5th April has been duly received. With reference to the dispatch money of M.V. Noelle, from which steel bars were discharged at Shanghai, we clarified our views in our letter Ref. No.324 dated 18th March that on behalf of China Minmetals Imp & Exp Corp, we settled the accounts with you under Sate Contract 2FEE09019D. All the accounts were settled under the terms of the said Sale Contract except daily rate of Dispatch money/Demurrage calculated under the C/P, of which you will have a better understanding.

Enclosed please find two copies of our Statement of Account for check. If you have any objection, please don’t hesitate to let us know by reply.

Lesson 14

上述轮船的船东通知我们,根据他收到的船长报告,该轮于九月22日来开安特卫普港后搁浅。该轮在事故发生后约五小时内自己设法起浮,继续航行,船长报告称,鉴于该事故的性质以及他对油柜和船底仔细检查后没有发现渗漏现象,他断定船舶的是航行为损害,现正驶往目的港途中。然而,该船东担心在起浮过程中可能对船舶的损害而宣布共同海损。请将上述情况通知租船人,请他们在卸货港签给船长共同海损合约。并请租船人告诉我们货物保险人的名字和地址,以便我们可以要求他们提供通常格式的担保书。

The shipowner of the subject vessel informed us that according to master’s report he received the vessel ran aground after her departure from the port of Antwerp on 22nd September and the said vessel managed to refloat by herself within approximately 5 hours after the accident and proceeded on/ resumed her voyage. The master’s report alleged that in view of the nature of this accident and the fact that no leakage was found after his careful examination of the oil tanks and bilges, he concluded that the seaworthiness of the vessel was unimpaired and now the vessel is on the voyage to her destination.

However, the shipowner feared the possible damage to the vessel in the course of refloating and declared general average, requesting all benefited interests to provide G.A. security.

Please could you notify the charterer of the above information, asking them to issue the G.A. Bond to the said master at the port of discharge and let us know the name and address of the cargo underwriters so that we are able to demand from them the usual/regular form of G.A. Guarantee.

国际贸易实务课后习题答案

国际贸易实务(答案) 第一章 案例分析题:某年 3 月,A 公司与 B 公司按照 CIF 条件签定了一份出口某种日用品的合同。由于考虑到该商品的季节性很强,买方要求在合同中规定货物必须在4月底之前运达目的港,以保证5月初投入市场,过期买方不再接受货物。卖方为了卖得好价钱,同意了买方的条件,并在合同中作出了明确的规定。卖方在合同规定的装运期内发运了货物,然而载货船只在途中发生故障,修船延误了时间,结果货到目的港已是五月中旬。买方拒绝接受货物,并提出索赔,双方为此发生了争执。卖方认为,合同是按照 CIF条件成交的,根据《INCOTERMS 2010》的解释,CIF是在装运港交货,买卖双方承担的风险是以装运港船上为界划分,也就是说卖方只承担货物装上船之前的风险,而在运输途中发生的货物损坏,灭失以及延误的风险均由买方承担。但买方则认为,双方在订立合同时已明确规定了期限到达,这是买方接受货物的前提条件。现在货物抵达目的港的时间超过了规定的最后期限,买方自然有权要求解除合同。你认为卖方主张有理,还是买方主张有理? 答:我认为是买方的主张有理。 理由:虽然根据《INCOTERMS 2010》的解释,CIF是在装运港交货,买卖双方承担的风险是以装运港船上为界划分也就是卖方只承担货物装上船之前的风险,而在之后的风险由买方承担。在一般情况下卖方不承担因为装船之后的由于运输公司逾期到达目的港的风险责任。但是,由于在合同中有一条对于卖方极其不理的条款:“保证在 4 月底之前到达目的港,过期买方不接受货物”,买方也同意签署了合同,那么就应当根据合同中的条款履行,买方可以拒绝接受逾期货物。 第二章 思考题: 1、EXW 买卖双方的基本义务卖方基本义务: (1)在合同规定的时间、地点,将合同约定的货物置于买方的处置之下 (2)承担将货物交给买方处置之前的一切费用和风险。 (3)提交商业发票或有同等作用的电子讯息,以及合同可能要求的,证明货物符合合同规定的其他任何凭证。 买方基本义务:(1)在合同规定的时间、地点,受领卖方提交的货物,并按照合同规定支付货款。(2)承担受领货物之后的一切费用和风险。(3)自担风险和费用,取得任何出口和进口许可证或者其他官方许可,在需要办理海关手续时,并办理货物出口的一切海关手续。 2、比较 FCA、CPT 和 CIP 的异同点。 相同点: 第一、适用于任何运输方式,包括多式联运,也包括海运。 第二、卖方在规定的日期或期间内在出口国的内地或港口把货物交给承运人或第一承运人照管。 第三、卖方自行负担风险和费用,取得出口许可证或其它官方批准证件,并办理货物出口所必须的一切海关手续;买方自负风险和费用,取得进口许可证或其它官方批准文件,并办理货物进口以及必要时经由另一国家过境运输所需的一切海关手续。

外贸英语函电课程总结

《外贸英语函电》课程总结 《外贸英语函电》课程是国际贸易专业的必修课程,本课程系统讲述了外贸英语函电中常用文体的基本知识,并详细讲解了外贸业务磋商过程中各个环节往来函电的实例。本人从事该课程的教学三年,现做课程总结。 一、教学目标 通过外贸英语函电的学习,应当让学生达到以下要求:(1)通过阅读和学习介绍外贸交易业务过程中的章节,了解并熟悉外贸进出口业务的关键步骤;(2)重点掌握外贸业务信函的撰写要点,初步做到能再一般情况下写出内容确切、表达得体、符合规范、语句通顺、没有语法错误的信函(由于现代化的信息传送方式如传真的撰写和普通信函相似,故以掌握信函撰写为重点);(3)了解外贸业务过程中的相关术语,包括交易条件和环境。(4)让学生了解业务信函的趋向,并学习电传、传真、邮件的有关知识及写法 二、教学方法 本课程采用多媒体教学,根据国贸专业学生英语的实际情况,采用不同的方法,提高教学质量,保证教学目标的实现。在教学过程中,我先后采用学生朗读、分组翻译、角色扮演等方法。同时,为了帮助学生复习和巩固所学知识,提高学生们的学习兴趣,定期使用经典欧美歌曲、经典电影片段等影像资料。 三、教学过程 基于“学生为本”的思想和理念,本课程的教学过程设计为:单词句式教学、函电教学、集中练习。单词句式部分,首先,跟读单词和词汇,并让同学们课后进行熟读熟记;其次,课堂听写,检验学生们的记忆情况;最后,结合经典英语歌曲,对重点词句进行强化,同时提高学生们的学习兴趣,营造轻松的学习氛围。在函电教学阶段,采用分组学习与教师重点讲解结合的方法,提高学生学习的自主性。提前布置函电,每组完成朗读、翻译两项任务,然后,对于学生朗读和翻译中存在的问题,进行及时纠正,并对重点用语和词汇进行讲解。集中练习阶段,主要是书写函电和完成课后习题。 四、学情分析 10国贸三个班级,分两班教学,即:10国贸1班和10国贸2、3班。总体上来看,大部分同学都能按照老师的教学方法和过程进行学习,效果也不错。10国贸1班情况好于其他班级,这个班级同学英语基础好,好学上进。国贸2班和3班基本上能按照课堂要求进行,总体还可以,但是部分同学记不住单词和用语,这可能与学习用功程度有关。三个班级同学课后作业都能按时完成,质量可以得到保证。在教学过程中,角色扮演环节,每个班级每组同学都能按照要求进行,用英语进行对话。应该说,教学过程都很顺利,教学目标基本达到。 五、考试分析 上学期,在外贸英语函电课程考试中,10国贸1班通过率87.5%,10国贸2班76%,10国贸3班的通过率率是66%。总体来看,外贸英语函电教学达到了教学目标的要求,国

函电信函范文

Letters for Establishing Business Relations (建立业务关系的信函) Letter 1 (Importer to Exporter)进口商写给出口商的信 Through the courtesy of the Commercial Counselor' s Office of your Embassy in London, we come to know your name and shall be glad 承蒙贵国驻伦敦大使馆to enter into business relations with your firm.

商务参赞处的介绍,我方获得贵公司名称,并且很开心能与贵方建交。 We are a leading importer of tablecloth from London. We have excellent connections here of the goods and feel sure we can sell large quantities of your goods if we can get your offers at competitive prices. We will appreciate it highly if you airmail the catalogue and price list of the goods available at present我.方是伦敦经营桌布的重大进口商,对 此产品,我方在此地有良好的人脉,并且确信若我方能以低价获得贵方产品,我方定能销售大量贵方商品。若蒙贵方空邮产品目录和目前可供产品的价格表,我方将不胜感激。

国际贸易实务课后问题详解

《国际贸易实务》思考与练习参考答案 主编:鲁丹萍(教授) 项目一 1.名词解释 备案登记:依法新成立或已成立的资企业,包括个体工商户和个人独资企业,需从事进出口业务的,应在进行工商登记时,在经营围中加上进出口容。 OEM:原意是指原始设备制造商,如今已经延伸至为客户按指定设计、原料、品牌定制生产产品的行为,即俗称的“贴牌生产”,港台地区称为“代工”。 ODM:原始设计制造商,指由采购方委托制造方,由制造方从设计到生产一手包办,而由采购方负责销售的生产方式,采购方通常会授权其品牌,允许制造方生产贴有该品牌的产品。 展卖:是利用各种形式的展览会和博览会以及其他交易会形式对商品实行展销结合的一种贸易方式,也是国际贸易中一种行之有效的习惯做法。 中国进出口商品交易会(广交会):中国进出口商品交易会(China Import and Export Fair, CIEF),又称为“广交会”(Canton Fair),创办于1957年春季,每年春秋两季在举办,迄今已有五十多年历史,是中国目前历史最长、层次最高、规模最大、商品种类最全、到会客商最多、成交效果最好的综合性国际贸易盛会。目前,广交会已发展成为中国规模最大的传统性、综合性、多功能的国际贸易盛会,对促进中外经贸合作和技术交流做出了重要贡献,因而被国际经贸界人士誉为“贸易的桥梁,友谊的纽带”。 2. 单项选择题 (1)D (2)D (3)B (4)A (5)B 3. 多项选择题 (1)ABCD (2)ABC (3)ABC (4)CD (5)ABC 4. 简答题 (1)答案要点:

国际贸易从业人员素质要求有:①语言。国际贸易涉及的双方一般跨越国界,因此跨越语言的障碍是从事这一职业必须具备的第一大技能。国际贸易从业人员至少要具备英语的日常交流能力,甚至具备将英语作为工作语言的能力。②国际贸易知识与实务操作技能。国际贸易的操作较之国贸易,涉及面广、环节众多、不仅受国政策影响,也受国际经济形势及贸易对象所在国政策的影响,相当复杂。因此在从事国际贸易之前有必要学习国际贸易知识与实务操作技能。③特定商品知识。无论从事什么商品的国际贸易,也不管是从事货物贸易还是服务贸易,其从业人员对于自身所从事的特定商品知识一定要有充分的了解。④专业英语术语。各行各业都有一些本行业的专业英语术语,甚至许多是以缩写形式出现的,非专业人员一般都不理解其含义。⑤职业道德。国际贸易从业人员应具备的职业道德包括爱国、爱岗、敬业、守法、诚实、守信等。 (2)答案要点: 国际贸易客户寻找的途径有以下几种:①境外展览或交易会。这是最传统也是最有效的寻找客户途径,至今依然受到国际贸易业人士的青睐,是最主要的寻找客户方式之一。②网络。随着互联网的日益普及,各国都出现了类似阿里巴巴这样的国际贸易电子商务平台,这已成为中小企业寻找客户的一种有效途径。③专业报刊杂志上的广告。这种方式可以较有针对性的实现专业买卖双方之间的对接,也是寻找专业客户的一种较好方式。④生意伙伴或客户的推荐。这种方式一般是通过向生意伙伴或客户支付佣金,以获得在与原客户非竞争区域客户数量的增加和客户围的扩大。⑤市场营销调研。商机有时候隐藏在日常生活之中,靠调研来获取。比如籍著名旅美华侨叶康松先生就发现了国对于西洋参的巨大市场需求,将美国西洋参大量进口至国销售,从而获得了巨大的成功。⑥国外商会及行业协会。商会与行业协会是业人士聚集的场所和信息交换的平台,经常可以通过行业协会的牵线搭桥来寻找对路的客户。⑦进出口商的询函。网络世界,信息顺畅。进出口商都可以通过网络搜索获得客户的联络方式,由此开始贸易接洽。⑧使领馆(贸易代表处)商务信息。使领馆(未建交的国家一般设贸易代表处)的商务信息是免费向本国进出口商公布的,一般我们可以通过登录使领馆查询获得。⑨行业名录。这是一种行业企业信息的集中汇总出版物,有纸质版也有电子版,里面涵盖了业主要企业的联系方式,是一种搜寻客户的便捷途径。 (3)答案要点: 展会的选择依据:①展会的影响力。任何企业参加展会的目的是获取信息、结识伙伴、开拓市场、达成交易。对于买卖双方而言,展会的影响力是首先要考虑的因素。②展会的举办地。世界上举办展会的城市众多,但具有较大影响力的展会则集中在一些国际大都市、专业展览城市。③展会的专业性。对于发达国家的进口商而言,其专业性很强、专业化程度很高。④展会的费用。企业应根据自身的预算作出相应的资金安排、选择适合的展会参展。5. 案例分析题 (1)分析要点: 详见建交信函的撰写要求。

贸易术语及常用外贸英语函电书信

贸易术语Incoterms 2000简介 2000年国际贸易术语解释通则 E组(发货) EXW工厂交货(……指定地点) F组(主要运费未付) FCA货交承运人(……指定地点) FAS船边交货(……指定装运港) FOB船上交货(……指定装运港) C组(主要运费已付) CFR成本加运费(……指定目的港) CIF成本、保险费加运费付至(……指定目的港)CPT运费付至(……指定目的港) CIP运费、保险费付至(……指定目的地) D组(到达) DAF边境交货(……指定地点) DES目的港船上交货(……指定目的港) DEQ目的港码头交货(……指定目的港) DDU未完税交货(……指定目的地) DDP完税后交货(……指定目的地)

27种常用外贸英语函电书信文体 评论:0 条查看:99 次jianyf发表于 2007-01-15 13:36 1.请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2.回复对方建立商业关系的请求 Thank your for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用状支付。如欲订货,请电传或传真为盼。此致敬礼 3.请求担任独家代理 We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number

外贸函电常用范文

本文档由实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,) 外贸函电常用范文Set new business relationship 建立贸易关系,可以通过多种途径,比如通过驻外机构、国外商会、同业商行、银行、出国访问、商品交易会、报纸广告、市场调查等等。建立贸易关系的信函,要写得诚恳、热情、礼貌、得体,并将写信人的意图清楚地叙述完整,给对方留下深刻地印象,使其愿意与你交往。 Dear Mr. Jones: We understand from your information posted on https://www.wendangku.net/doc/475744618.html, that you are in the market for textiles. We 本文档由实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,)

would like to take this opportunity to introduce our company and products, with the hope that we may work with Bright Ideas Imports in the future. We are a joint venture specializing in the manufacture and export of textiles. We have enclosed our catalog, which introduces our company in detail and covers the main products we supply at present. You may also visit our website https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,,which includes our latest product line. Should any of these items be of interest to you, please let us know. We will be happy to give you a quotation upon receipt of your detailed requirements. We look forward to receiving your enquires soon. Sincerely, John Roberts 本文档由实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,)编制,版权所有,尽供外贸交流学习商业目的请联系实惠网(https://www.wendangku.net/doc/475744618.html,)

外贸英语函电书写格式要求

11----------------精选公文范文----------------1 外贸英语函电书写格式要求 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:外贸英语函电写作技巧 外贸英语函电写作技巧 英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,

22----------------精选公文范文----------------2 信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文商务信函中称呼的书写有讲究 在英文信函书写中称呼是对收信人的尊称语。一般位于信内地址下方空一行;有Attention时也一样,位于Attention下面空一行。称呼后面一般用逗号(英式),也可以用冒号(美式)。 如果信是写给公司的,并没有直接

33----------------精选公文范文----------------3 的联系人,称呼应为:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:”(美式)。在不能确定收信人性别的情况下,还可以使用To Whom It May Concern或Dear Madam or Sir。不过这两种称呼应尽量避免使用,因为人们觉得它们不能显示足够的友好。在写信给特定的组织时,更愿意使用Dear Member,Dear Customer,和Dear Human Resources Manager这样的称呼。 如果知道收件人的姓名,就应该直接把姓名用入称呼里。 1.商务信函一般用Dear Miss Brown,Dear 。Dear纯属公务上往来的客气形式。 2.写给亲人、亲戚和关系密切的朋友时,用Dear或Mydear再加上表示亲属关系的称呼或直称其名。例如:My dear father,Dear Tom等。

国际商务信函范例

国际商务信函范例 EXAMPLES OF INTERNATIONAL BUSINESS LETTERS 1.请求建立商业关系 自米兰阿里斯托鞋类公司取得贵公司的联系地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。 We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. 2.回复对方建立商业关系的请求 本月16日收到有关商务关系的来函,不胜欣喜。谨遵要求另函奉上最新之出口商品目录和报价单。款项烦请以不可撤销保兑之信用证支付。如欲订货,请电传或传真为盼。 Thank you for your letter of the 16th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range. Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit. Should you wish to place an order, please telex or fax us. 3.请求担任独家代理 本公司担任多家厂家的独家代理,专营精制棉织品,包括各种家用亚麻制品,行销中东。与贵公司向有业务联系,互利互作。贵公司纺织部亦十分了解有关业务合作之情况。盼望能成为贵公司独家代理,推广在巴林市场的货品。上述建议,烦请早日赐复,以便进一步联系合作。 We would like to inform you that we act on a sole agency basis for a number of manufacturers. We specialize in finished cotton goods for the Middle East market: Our activities cover all types of household linen. Until now, we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial. Please refer to them for any information regarding our company. We are very interested in an exclusive arrangement with your factory for the promotion of your products in Bahrain. We look forward to your early reply. 4.拒绝对方担任独家代理 9月1日有关建议担任家用亚麻制品独家代理的来信收悉。谨致衷心谢意。目前时机尚未成熟,不能应允该安排深感抱歉。然而,本公司乐意与贵公司先试行合作,为今后合作打下基础。为证明担任独家代理的能力,贵公司宜就上述货品作市场调查,还应扩大现有营业额。奉上该货品之报价单,敬希查照。专此候复。 Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens. I regret to say that, at this stage, such an arrangement would be rather premature. We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works. It would be necessary for you to test the market for our products at you end. You would also have to build up a much larger turnover to justify a sole

国际贸易实务课后答案详解

第十一章汇付和托收 一、思考题 1.试写出T/T、M/T、D/D、D/P、D/A、T/R、O/A的英文全文、中文译名,并分别简述其基本含义。 答:(1)电汇(telegraphic transfer,T/T)是由汇款人委托汇出行用电报、电传、环球银行间金融电讯网络(SWIFT)等电讯手段发出付款委托通知书给收款人所在地的汇入行,委托它将款项解付给指定的收款人的一种汇付方式。 (2)信汇(mail transfer,M/T)是指汇出行应汇款人的申请,以信汇委托书或支付通知书作为结算工具,通过邮政航空信件方式寄发给汇入行的一种汇付方式。 (3)票汇(remittance by banker’s demand draft,D/D)是指汇出行应汇款人的申请,以票据作为结算工具,开立以其代理行或其他往来银行为付款人的银行即期汇票,列明收款人名称、金额等,交由汇款人自行寄交给收款人,凭票向付款行取款的一种汇付方式。 (4)付款交单(documents against payment,D/P)是指出口人的交单须以进口人的付款为条件,即出口人将汇票连同货运单据交给银行托收时,指示银行只有在进口人付清货款时才能交出货运单据。 (5)承兑交单(documents against acceptance,简称D/A)是指出口人的交单以进口人的承兑为条件,进口人承兑汇票后,即可向银行取得货运单据,待汇票到期日才付款。 (6)信托收据(trust receipt,T/R)是进口人借单时提供的一种书面信用担保文件,用以表示出据人愿意以代收银行的受托人身份代为提货、报美、存仓、保险、出售,同时承认货物的所有权仍属银行。 (7)货到付款也称“赊账交易”(Open Account transaction,简称O/A),是指在签订合同后,出口人先将货物发出,进口人收到货物后立即或在约定的一段时间后通过银行付款。 2.“在国际货物买卖中,对买卖双方来说,汇付是一种最安全的支付方式”,这种认识是否正确?为什么? 答:这种认识不正确。理由如下: 汇付方式属于商业信用性质。银行仅凭汇款人的指示转移相关款项,并不负责单据的传递,更不承担任何付款或担保责任。使用汇付方式完全取决于买卖双方中的一方对另一方的信任,并在此基础上向对方提供信用和进行资金融通。 3.为什么说汇付和托收分属顺汇和逆汇,但又都属商业信用性质? 答:(1)汇付和托收分属顺汇和逆汇的原因 汇付又称汇款,是指订立商务合同后,进口人(汇款人)通过银行向出口人(收款人)汇寄款项的做法。由于汇款业务中使用的结算工具(委托通知、票据)的传递方向与资金的流向相同,所以汇付方式属于顺汇。 托收是指由接到委托指示的银行处理金融单据和/或商业单据以便取得承兑或付款,或凭承兑或付款交出商业单据,或凭其他条件交出单据。由于托收业务中使用的结算工具(托收指示书和汇票)的传送方向与资金的流动方向相反,所以托收方式属于逆汇。 (2)汇付和托收都属于商业信用的原因 因为汇付结算货款的过程中和托收业务中,银行都只是提供服务而不提供信用,所以汇付和托收都属于商业信用性质。 4.试比较凭单付汇与一般汇付和跟单托收的异同。

公司信函格式范文6篇

公司信函格式范文6篇 在国际商务和信息传播技术飞速发展的背景下,商务公开信函对于人们来说已不再陌生。在各种各样的媒体上,尤其是网络上,人们有着越来越多的机会接触到商务公开信函。商*是小编为大家整理的公司信函格式范文,仅供参考。 公司信函格式范文篇一:公司约见信函 亲爱的XX公司: 您好!我是xx公司的经销商,我司感谢广大群众对我们的购买以及对我们的信任与支持,在11月11日这特别的日子在丽日广场隆重举行“回馈新老客户”的特别活动,您的到来就是我司的莫大荣幸。 祝:事业步步高升! xx日用公司 xx年x月x日 公司信函格式范文篇二: 您好:

我是北京公司的我公司最新开发的生物质安全环保火锅 燃料,具有绿色环保,安全便利和燃烧时间长,温度高等特点,最高温度可达到1050度,同时也作为糖浆或药剂的添加剂,能够达到润肠的效果,所以是无毒无害的产品。产品适用于酒店、宾馆、餐厅、野餐等各种餐饮场所中自助餐、小火锅的加热保温之需要。 产品特点 (1)安全:液态环保安全燃料主要成分,经公安部消防检测,属非易燃品。遇明火不易燃烧,俗称“可灭火的燃油”。 (2)环保:液态环保安全燃料主要成分,经过卫生检疫部门检测,属无毒品。本产品为无色无味透明液体,燃烧时没有任何异味,不产生对人体有害物质,对人体无任何危害。 (3)实用:液态环保安全燃料燃烧时间更长,中途无需添加燃料。 (4)节能:液态环保安全燃料经植物提炼,融合多种添加剂精致加工而成,火力强劲稳定且调节自如,燃烧充分,无任何浪费。 (5)方便:罐体小,携带方便。燃烧罐体不烫手,不传热、不伤炉具,炉具可放于任何台面,就餐数小时后,不必担心台面受损,使用方便,安全。

外贸英语函电书写格式要求

外贸英语函电书写格式要求 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:外贸英语函电写作技巧 外贸英语函电写作技巧 英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写

上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文商务信函中称呼的书写有讲究 在英文信函书写中称呼是对收信人的尊称语。一般位于信内地址下方空一行;有Attention时也一样,位于Attention 下面空一行。称呼后面一般用逗号(英式),也可以用冒号(美式)。 如果信是写给公司的,并没有直接的联系人,称呼应为:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:”(美式)。在不能确定收信人性别的情况下,还可以使用To Whom It May Concern或Dear Madam or Sir。不过这两种称呼应尽量避免使用,因为人们觉得它们不能显示足够的友

国际贸易实务课后习题标准答案-(1)

第一章货物的品质和数量 一、名词解释(略) 二、填空题 1.文字说明、样品 2.规格、等级、标准、牌号 3.良好平均品质、上好可销品质 4.溢短装百分比、机动幅度的选择权和溢短部分的计价方法 5.重量单位、容积单位、个数单位、长度单位、面积单位、体积单位 6.公制、美制、英制、国际单位制 7.按实际皮重、按平均皮重、按约定皮重、按习惯皮重 三、选择题 1.C 2.C3。C 4.C 5。B 6.B 7.C 四、判断题 1.× 2.√3。×4.×5。√6.× 五、问答题 1.答:主要有:按货物的主要用途命名、按货物的主要原材料命名、按货物的主要成分命名、按货物的外观造型命名、使用褒义词命名、以人物名字命名、按货物的制作工艺命名。

2.答:品名条款必须明确、具体规定货物的名称;适合货物的特点;采用外文名称时,要做到译名准确,与原名意思一致,避免含糊不清或过于空洞。 3.答:国际货物买卖的交易双方首先必须在合同中明确规定货物的名称,才能进一步确定货物的质量。而货物的质量不仅关系到价格的高低、销售数量,而且直接关系到买卖双方的利益.因此,品质条款是国际货物买卖合同中的重要内容。 4.答:表示货物品质的方法有多种,具体包括:文字说明和样品。其中,文字说明的方法主要有规格、等级、标准、商标或牌号、产地等。在使用是应该根据货物的特点、市场习惯、实际需要和交易的具体情况选用. 5.答:合同中规定数量机动幅度一般使用溢短装条款,多装或少装数量的价款在合同中作相应的规定. 6.答:国际贸易中重量的规定方法有:毛重、净重、公量、理论重量、法定重量等。 7.答:有区别。《跟单信用证统一惯例》规定,About表明数量可有上下10%的伸缩,因此,“About 500m/t”的交货数量可在450-550m/t之间,而“500m/t 5% more or less at seller’s option"卖方最多可交525m/t,最少可交475m/t,多交或少交部分一般按合同价格计价。 六、案例分析题 1.答:在国际贸易中,商品的品质是买卖双方交易的重要条件,品质条款是买卖合同中的主要条款,也是买卖双方交接货物的重要依据,对双方具有严格的约束力,交易双方都必须严格遵守,不得擅自变更,否则,就会造成违约,引起

信函写作格式范例.doc

信函写作格式范例 (一)函的写作格式 函适用于不相隶属机关之间相互商洽工作、询问和答复问题,向有关主管部门请求批准等。 公函包括标题、主送机关、正文、发文机关、日期等。 ①标题 一般由发文机关、事由、文种或者事由、文种组成。一般发函为《关于**(事由)的函》;复函为《关于**(答复事项)的复函》。 ②正文 一般包括三层:简要介绍背景情况;商洽、询问、答复的事项和问题;希望和要求,如:"务希研究承复",敬请大力支持为盼"等。 (二)函的写作范例 四川省电力工业局关于 在宝珠寺水电站库区进行开发有关意见的函 广元市人民政府: 宝珠寺水电站于1996年10月开始蓄水,1996年年底首台机组投产发电,水库已基本形成。据了解,目前库区有关部门正积极筹划在宝珠寺水电站库区发展旅游业和养殖业。为保障水库和大坝的安全运行,现将我局有关意见函告如下。 一、宝珠寺水电站是由国家开发银行贷款,四川省电力工业局负责还贷建设的重点水电工程。

四川省电力工业局既是宝珠寺水电站工程的业主,又是工程主管部门。按照国家有关基本建设"谁投资,谁受益",的原则,四川省电力工业局拥有宝珠寺水电站工程(包括水库)的管理权和开发权,宝珠寺水电厂直接受四川省电力工业局领导,是宝珠寺水电站工程管理和开发的直接主体。尽管如此,为支持库区移民发展生产,根据《四川省大型水电工程建设征地补偿和移民安置办法》第三十条"大型电站形成后的水面和消落区,在服从工程管理机构的统一指挥、管理、调度和保证工程安全的前提下,由当地县级以上人民政府统筹组织移民优先开发利用"和水利电力部颁发的《水利水电工程管理条例》第二十三条"开展综合经营事业,应由工程管理单位统一规划。可由工程管理单位自营,也可以与有关单位签订经济合同,进行协作或联合经营,应注意有关社队利益,搞好团结和生产"的精神,我局原则同意当地县级以上人民政府统筹组织库区移民对宝珠寺水电站库区进行适当开发,但任何开发活动必须服从宝珠寺水电厂的统一规划,并与宝珠寺水电厂签订有关经济、安全、责任方面的协议。 二、根据国务院颁发的《水库大坝安全管理条例》第十条"兴建大坝时,建设单位应当按照批准的设计,提请县级以上人民政府依照国家规定划定管理和保护范围"的规定,宝珠寺水电站应划定管理和保护范围。但宝珠寺水电站首台机组刚投产,大坝未全部建成,大坝管理和保护范围尚未划定,依照批准设计和国家有关规定,大坝上游3-5公里,以及整个库区征地线以下,属大坝管理和保护范围。 根据《水库大坝安全管理条例》第十七条"在大坝管理和保护

(完整word版)国际贸易实务课后答案 .陈平

国际贸易实务课后习题参考答案 国际贸易术语 复习思考: 1.答:国际贸易术语是随着国际贸易的发展和长期的实践所形成的,用简短的概念或字母表示商品价格构成,说明交货地点和确定风险和责任、费用划分等问题的专用术语。 2.答: FOB、CFR、CIF的共同点: (1)三种价格术语交货性质相同,都是凭单交货,凭单付款象征性交货 (2)三种价格术语都适用于海运和内河运输,其承运人一般只限于船公司。(3)三种价格术语交货点均为装运港船舷。 (4)三种价格术语风险点均以在装运港越过船舷即从卖方转移至买方。 (5)三种价格术语办理出,进口清关手续相同:目的港的进口清关,费用等均由买方负 责办理;装运港的装船,陆运,出口报关,办理许可证等均由卖方办理。 (6)三种价格术语成交方式相同:签订的都属于装运合同。 FOB、CFR和CIF价格术语的不同点: (1)费用构成不一样,报价不一样。FOB价格是考虑货物从原料购进、生产直到出口报关货物装到买方指定船舱同的一切费用和利润为止,而CFR是在FOB 价格的基础上再加上海运费,CIF则是在FOB价格的基础上再加上海运费和保险费。 (2)运输办理不同:FOB租船订舱由买方办理;CFR、CIF租船订舱由卖方办理并支付运费。 保险费支付、办理不同:FOB、CFR保险由买方办理,卖方应于装船前通知买方;CIF保险由卖方办理并支付保险费,卖方按合同条款,保险条款办理保险并将保险单交给买方。 (3)价格术语后港口性质不一样,FOB后的港口指卖方所在国的港口,而CFR 与CIF后的港口指买方所在国的港口。 3.答:应考虑以下因素: (1)运输方式与货源情况

常用外贸英语函电书信写作

常用外贸英语函电书信写作 外贸函电是建立对外贸易关系和外贸往来的重要手段。外贸函电不同于普通信函,有其语言、内容、态度、格式方面的文体独特特点,也要学习跨文化交际常识。接下来为大家整理了常用外贸英语函电书信写作,希望对你有帮助哦! 1.请求建立商业关系 Rogers Chemical Supply Co. 10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business. We look forward to your early reply. Very truly yours 自米兰职权里斯托鞋类公司取得贵公司和地址,特此修函,祈能发展关系。多年来,本公司经营鞋类进口生意,现欲扩展业务范围。盼能惠赐商品目录和报价表。如价格公道,本公司必大额订购。烦请早日赐复。此致 2.回复对方建立商业关系的请求

信函范例写给男朋友感动的情书范文大全【四篇】_0139

2020 信函范例写给男朋友感动的情书范文大全【四篇】_0139 EDUCATION WORD

信函范例写给男朋友感动的情书范文大全【四篇】_0139 前言语料:温馨提醒,教育,就是实现上述社会功能的最重要的一个独立出来的过程。其目的,就是把之前无数个人有价值的观察、体验、思考中的精华,以浓缩、 系统化、易于理解记忆掌握的方式,传递给当下的无数个人,让个人从中获益,丰 富自己的人生体验,也支撑整个社会的运作和发展。 本文内容如下:【下载该文档后使用Word打开】 亲爱的: 我想你了,在这静静的夜晚,在这涓涓流淌的音乐声中。我 想对你说些我早就想说,而又一直没有对你说的心里话。今天夜 很安静,但无法安静是我想你的心了。我也不知道我为什么会这 样的想你。 世界上有几十亿人,而我偏偏认识了你,这是一种缘分吗? 网络上有好几亿人,而我偏偏想你了,这是一种偏爱吗?我曾经 对我有见面而无动于终,但偏偏渴望见到你,这是一种特别的激 情吗?我说不清。我只知道你有一种与众不同的内质吸引着我, 叫我觉得很珍贵,使我觉得应该珍惜你。 我想给你很多,但我又问自己,我要给你的,是你所需要的吗?你会接受吗?是啊。除了爱,除了思念,除了关心。体贴和

祝福,我好象没什么给你了。所以我很惭愧。但我想你是全世界几十亿人之一,所以你对我来说非常难得,我觉得无论如何,无论如何都应该好好地珍惜你,珍惜你给我的一切。知道吗?你已经深深地吸引我了。这叫我怎么说呢?这样说吧,你让我激情满怀,让我回到我梦中的故乡情窦初开的时候。 我曾经反复的问自己,究竟你有什么让我如此痴迷狂热?我几乎无法找到令自己满意的答案,后来我只好这样解释了,我可能是前辈子欠你好大一笔情债,现在要到期了,该归还给你了。 写给男朋友感动的情书六 亲爱的男友: 好久没给写情书!平时我发给你长点的短信而已,我用心的写给你情书,好好看啊! 现在的你一定很忙吧。因为快要考试嘛,不要紧张好好准备吧。虽然我们交的时间不长,但是不知不觉中,你成了我生活的一部分。有时造成一些事,我们都不开心,但还是担心这彼此。这时,每次听你对我表白的时候,给我唱的一首歌听了之后,感觉一点一滴的心里暖过来,像回初心似的。不管发生开心的事,还是发生不开心的事,我都喜欢你。 因不管什么事你都在我的身边。按说,你告诉我真正的爱是什么,究竟那个人是你,所以我更加幸福。可是不知道为什么,我心里有阵阵的酸楚。或许因为太美,所以害怕失去。 一直,想我的梦想。我要美丽浪漫爱情,还有毕业之后,找到互相差不多的工作,努力的挣钱,以后买一套豪宅。创造幸福

相关文档
相关文档 最新文档