日本語90日(第03課)
April04[Mon], 2011, 21:22
(動詞ます)起動作述語作用。以(ます)結尾的文體稱為「丁寧體」。語氣較有禮貌。
「(動詞ます)的形式,表示經常、反複性的動作。或是現在開始要做的動作。」
「(動詞ません)是(動詞ます)的否定形式,表示不做的動作。」
☆現在/未來(肯定/否定)
~ます。(做~)
~ません。(不做~)
「(動詞ました)的形式,表示該動作完成了。或過去所完成的動作。」
「(動詞ませんでした)是過去否定形式,表示沒有做的動作。」
☆過去(肯定/否定)
~ました。(做了~)
~ませんでした。(沒做~)
~は(地方名詞)へ(動詞ます/ました。)
「助詞(へ)加在地方名詞後、配合表示移動的動詞來表示該地方是移動的方向。」
☆(行きます/来ます/帰ります)都是移動動詞。(去/來/回去)
※私は大阪へ行きます。
※我去大阪。
※私は明日学校へ来ます。
※我明天來學校。
※今日は6時に家へ帰ります。
※今天6點回家。
「(~ました)是(~ます)的過去形,表示過去發生的動作。(去了/來了/回去了)」
※私はデパートへ行きました。
※我去了百貨公司。
※佐藤さんは先月香港へ来ました。
※佐藤先生上月來了香港。
※山田さんは一昨日国へ帰りました。
※山田先生前天回國了。
「(~ません)是(~ます)的否定形,表示現在沒做或不做的動作。(沒去/沒來/沒回去)」
※私は日曜日に会社へ行きません。
※我星期日不去公司。
「(~ませんでした)是(~ます)過去否定形,表示過去沒做的動作。(過去沒去/沒來/沒回去)」
※李さんは昨日学校へ来ませんでした。
※李先生昨天沒來學校。
~は(交通工具)で(地方)へ(行きます/来ます/帰ります)。
「助詞(で)表示移動方法。行路用(歩いて)注意不用加(で)。詢問移動方法用(何で)。」
※私はバスで会社へ行きます。
※我坐巴士去公司。
※先週の土曜日、家族と飛行機で台湾へ行きました。
※上星期六,與家人搭飛機去了台灣。
時間+助詞(に)
「表示做動作的時間含數字時加上助詞(に)。詢問什麼時候做動作時用(いつ)注意不用加(に)。」
☆星期可用可不用。(月曜日...、火曜日に...)
※8時に会社へ行きます。
※8點去公司。
※2月に日本へ来ました。
※2月來了日本。
☆「今日」、「明日」、「昨日」、「先週」、「毎日」、「今年」等表示時間的名詞後不需使用助詞(に)。
第3課:
~ます(動詞現在肯定)/~ません(現在否定)/~ました(過去肯定)/~ませんでした(過去否定)
~で~へ行きます(移動方法)
日本語90日(第52課)
June17[Fri], 2011, 15:23
被動形變化-第51課
被動形態分為(直接被動)和(間接被動)。大致都是由他動詞所構成。
直接被動是直接承受到別人的動作。
間接被動是由於別人的動作而使得身體的一個部份或所有物等間接承受了別人的動作。(有情の受身)
受動者は施動者に~被動形動詞。
「基本的被動形。表示某人直接承受到別人的動作。主語是承受動作的人。(~被~)」
-句子(AはBを~動詞)需轉為被動句時的轉變方法...
①將(Bを)改為(Bは)-(將句中的主語從A轉成B)
②將(Aは)改為(Aに)-(被動句中做動作的主體用(に)表示)
③將動詞(~)改成被動形-(褒めた→褒められた)
(直接被動)
※私は毎朝母に起こされます。?母は毎日私を起こします。
※我每天早上被媽媽叫起來。
※私は青木先生に叱られました。?青木先生は私を叱られました。
※我被青木老師斥責了。
※泥棒は警官に捕まえられました。?警官は泥棒を捕まえました。
※小偷被警察捉住了。
句子(AはBに~動詞)若轉為被動句時同樣以(AはBを~動詞)的方法轉換...
※私はいつも弟に相談されます。?弟はいつも私に相談します。
※我經常被弟弟找我商量。
注意事項:
☆行為者為第一人稱(私)時沒有被動態。即不存在(~は~私に~被動形)型態的句子。
×加藤さんは私に誘われました。
×先生は私に質問されました。
☆施動者也可以是人以外會動的東西。
○私は犬にかまれました。(我被狗咬了。)
☆涉及到物品的轉移或語言的傳達時也可使用(から)。
○学生は先生から褒められました。(學生被老師稱讚了。)
☆受動者為公司或學校則用(から)、不能用(に)。
○私は会社から招待されました。(我被公司招待了。)
(被害の受身)
受動者は施動者に受動者所有物を~被動形動詞。
「表示某人由於別人的動作而使身體的一部份或所有物間接承受了別人的動作。該動作對受動者來說大都會感到受害。」
-句子(AはBのCを~動詞)轉為被動句時的轉變方法...
①將(屬於某人的東西)的(某人B)作為句子主詞。
②將(Aは)改為(Aに)-(被動句中做動作的主體用(に)表示)
③而(屬於某人的東西)的(東西C)保持用(を)表示
④將動詞(~)改成被動形-(読んだ→読まれた)
(間接被動)
※私は誰かに足を踏まれました。?誰かが私の足を踏みました。
※我被人踩到了腳。
※姉は泥棒に財布を盗まれました。?泥棒は私の財布を盗みました。
※姊姊被小偷偷了錢包。
※私は妹にケーキを食べられました。?妹は私のケーキを食べました。
※我被妹妹吃了蛋糕。
※私は犬に手をかまれました。?犬は私の手をかみました。
※我被狗咬了手。
※鈴木さんは山川さんにカメラを壊されました。?山川さんは鈴木さんのカメラを壊しました。
※鈴木先生被山川先生弄壞了相機。
注意事項:
☆身體的一個部份或所有物不能成為主語。
×弟の頭は姉に叩かれました。
×鈴木さんのカメラは山川さんに壊されました。
(被動形的意義)
日語被動句型很多時是用來表示句子的主語因受到別人的行為或動作影響,而感到為難或不快。
在這類被動句中做動作的人並不是直接向(主語-受到打擾的人)做動作。
而是主語間接因該動作受到打擾。所以主詞不是(物)而是受到打擾的人。
感到受害、麻煩的心情
※加藤さんは誰かに荷物を持って行かれました。(加藤先生被人拿走了行李。)-加藤先生因此感到不高興或遇上麻煩
☆日語表現中有一個特殊情況下可以使用自動詞構成被動句。
感到困擾、為難等負面影響
(間接被動)
例:(私は)雨に降られました。(我被雨淋濕了。)
例:(私は)忙しいのに、客に来られました。(我很忙,但客人偏偏來了。)
-表達因(雨が降った/客が来た)而事情感到困擾、為難。
※子供に泣かれて困りました。(被孩子哭鬧,感到很困煩。)
※私は父に死なれました。(我父親過世了。)
※明日試験なのに、友達に来られました。(明天有考試,但朋友偏偏來了。)
☆若表示感謝、感到高興的情況則要使用第49課(~てくれる?~てもらう)的形式。
※怪我をした時、友達が来てくれました。(受傷時,朋友來了。)