文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外文文献翻译技术综合科学教学的教学方法

外文文献翻译技术综合科学教学的教学方法

外文文献翻译技术综合科学教学的教学方法
外文文献翻译技术综合科学教学的教学方法

技术综合科学教学的教学方法

科学教育(师范)

摘要:

所描述的两个单独的项目已经研究教师如何利用基于计算机的技术,支持在中学阶段科学的学习。本文探讨这些技术工具相关的教学方法如何适应无论是在课堂环境中可用的认知,还是构建资源。四位老师参加了第一项研究中,进行在布里斯托尔的互动教育项目的一部分;所有的人都用多媒体模拟。第二个研究中提出了在剑桥更广泛的SET-IT项目的一部分; 11名教师在八所学校采用多媒体仿真,数据记录工具和交互式白板观察。教师被采访在所有情况下,以征求他们关于教室使用信息和通信技术的教学思想。

调查结果表明,教师正在远离只使用“真正的”实验的做法。他们正在探索如何利用技术来鼓励学生参与其中的“虚拟”的实验,通过使用模拟探索。这种类型的活动可以起到同样的机制,揭示事实,增强学生的非正式的概念。如果不产生或仍未解决认知冲突,在我们的研究中,教师使用的仿真,数据记录,投射动画等动态数字资源进行开发。

关键词:教学方法;科学;仿真交互;

一、介绍

这里报道的两项研究分别提出从不同的机构独立的团队汇聚了会议和讨论者,分享了关注的关于整合利用教学思想的发展演变技术转化为科学的教学和学习。

教师如何帮助学生使用交互式技术接入科学,如何与这个目标塑造认知资源,学习者带来负担和结构化的资源可在特定的教育环境与教育学相关?我们借鉴了成熟的学生已有的观念的文学——关于从经验中获得的自然现象直观的信仰。这凸显了结构化活动的重要性,使隐含的推理明确。教师的干预和指导引出,讨论,挑战和建立在学习者自己的想法,说明和解释的共享经验,并强调连续性。随着科学公约和非正式的想法之间的差异,学生的最终(社会)建设比较抽象,一般的和解释性的知识框架,科学概念和过程的复杂性和反直觉的性质意味着这些讨论,推理,演绎和反思的机会积累非常重要。引进技术工具和资源,学生可以用不同的技术来作为工具,以支持科学学习:多媒体仿真,数据记录和交互式白板(IWB)。提供模拟物理现象和实验这将是在学校实验室危险的,代价高昂或以其他方式不可行理想化的,动态的,可视化表示。

它既加快生产工作,使教师和学生把重点放在总体或突出问题,不用分心。模拟使用被认为是通过鼓励学生提出和研究探索,以支持科学的学习问题,并产生更少'乱'的数据。

说教式教学法在调整缺乏对个体的反应。我们的工作建立在以前的波研究使用信息通信技术的科学,一直专注于教学原则设计的应用,如模拟和动画。这些措施包括:1预测,观察和解释;

2告诉,探索和检查;

3往绩分析,探索,计划,实施,验证。

相关所有这些原则(这也被倡导的软件开发人员,并在其系统中实现)的概念,即直接操作的具体对象和现象的抽象表示可以协助学生探索和测试出自己的想法对自然世界的比较。

二、项目调查

从互动教育项目的研究结果:探索多媒体仿真的好处,支持科学学习的教学策略。

该项目调查了教师采用模拟课堂。它的成立,探讨如何科学课可以设计出结合相关和互动的软件转换为声音的教学策略,为一定数量的科学课题。这项研究利用了记载在最近的文献中关于有效利用模拟的科学教学的关注。

巴戈特LA威乐,麦克法兰和布朗( 2003 )强调的是,使用模拟有效的科学教学是不是因为它第一次出现的那样简单。他们描述主体,教学,技术,课程和上下文知识转型的复杂和相互关联的过程,一个科学教师的需要,以通过成功地教经历仿真软件。惠灵顿( 2000)也指出了一些固有的科学模拟实际使用的危险:他们是现实的后一个科学的过程,让学生每一个变量是容易控制的印象无形的,毋庸置疑的,常常是简化了的模型建立理想化的版本。

牛顿和罗杰斯(2003)描述了模拟和其他信息通信技术工具作为增值的科学课。在两个方面:第一,通过该软件的内在特性,并通过潜在学生的学习优势,能更清晰的认识。第二。它是关于如何使用要确保这些学习效益的关键软件,老师所做的规划决策。

本节的四个经验丰富的科学教师在其规划的思考对于使用模拟软件的文件报告,他们看到的模拟,增强学习的内在特性是什么。

2.1、方法

四个老师(来自不同学校)为参与者的互动式教育项目,承诺在过去三年,由教育研究生院在布里斯托尔大学为ESRC资助的教学研究计划的一部分。在这个项目中,超过50名教师一系列的中学科目,确定他们的高级管理人员作为合适人选主动的,合作是在同一个大学的学科教师培训,并要求创建新的课程设计,称为主题设计倡议( SDI),其中为自己的教学使用信息和通信技术。然后,他们被整个设计,执行和审查这些经验教训监控。每节课被拍录像全文,并跟进一个半结构化项目后的采访间1小时和1小时45分钟持久。面试日程安排的总体目标是调查:

1教师的看法相对成绩,存在的问题以及与信息和通信技术工作的挑战。

2更改了项目的周期在教师的方法结合使用ICT在他们的实践,以及如何这涉及到学生的学习。

3变化随着时间的推移在教师对信息和通信技术在教学和学习的看法。

4教师的意见,对他们的项目(如SDI团队,合作伙伴)期间经历的过程。

2.2、发现

模拟是由学生在所有场合使用的实践模式。教师认为学生提供一定程度的对自己的学习控制可以提供挑战,积极性和参与范围广泛的学生群体。这种观点产生了共鸣与威沙特(1990 )同时使用游戏和模拟学生的观察。教师的访谈证实了文献中确定的关键启示,特别是联系与动画视觉表现的力量学习和经验教训。利用这一点。例如,当教师选择使用伏打电池的理由是如下的一个基于Web的交互式仿真:没关系说电子是有的,但它是另一回事真正看到他们做他们应该做的,并具有排序,他们应该具有的效果。

模拟还采用以释放学生费力的(而且经常混淆)手动流程。老师用一个模拟包(鳄鱼物理)教电子电路,并发现它非常有用,因为它允许学生直接与被建模,而不干扰到他们的思想观念,往往来自于电子发现连接不良互动在学校构建电路。

在课堂上,教师的角色的转变也说明,例如,通过教师来比较,通过仿真软件教学,与标准的学校的实验室实践研究温度对酶活性的影响。他报告说,在进行实验的实时是指实际问题往往取代老师的“智力投入”,而一旦仿真运行,他花更少的时间帮助孩子们理解什么是任务,更多的时间“讨论学习要点,模拟证明”。他担心,虽然有关被编入仿真和高兴的是,他的一些能力较高的学生中实现计算机模型的这一限制的数据集的可预测:“没有好课

程,因为我们不能改变任何东西。我们正在变化的东西,但我们都想出了相同的结果。”他们会真正见过计算机模拟的顶端限制。

教师的经验,突出了学生的能力,仿真软件支持他们的学习方式之间的关系的重要性。细想起来,作者意识到,他需要不同的教学策略,利用仿真与他的两个学生团体。随着模拟的力量来提高,通过可视化表示形式体验其范围是至关重要的。同样它使他们能够重复实验,必要的时候,它不能切实做到:你可以生成更多的数据,并看到整条曲线,而不是四点就可以了。他将需要规划,在处理该模型模拟基础所依据的前提。

幸运的是,一些在这个模拟中使用,表示能量被耗散在触了已经开发的一些组中,更能够学习者的能量消耗在整个电路的概念理解特定组件的图形。他们更加积极,主动地学习,而并非只是反应他们看到在他们面前的是什么,并自动抓取它关闭网页,因为它看起来很漂亮。他们是至关重要的。教学批判性思维一定是向前的好方法。

教师想出规划的方法为利用科学模拟,可能会在一定程度对惠灵顿( 2000)担忧他们被理想化和现实的简化模型。通过立即承认在互联网上的模特们不是所有的完美,并要求能或以上学生复习他们在如何有效的是在出了光电效应的光,他使学生反思和检讨自己的理解,加强和巩固所教的概念。

三、结论和建议

这些科学教师提出从原来的角度出发,模拟了实际工作中一个贫困的版本。他们对仿真软件的内在属性反思证实其潜力的关键领域上文概述改造教与学的科学课。老师们认为,以下教学策略利用这些内在特性,导致有效的教学和学习:

1让学生模拟操作自己和包括时间为学生自己的,情景规划用于课堂模拟。

2指出了在模拟中使用的理想化模型的缺陷。要求学生研究,使他们能够澄清自己的理解,与被教的概念调和它。

3使用不同的教学策略,利用仿真,能力较高的学生用多能组,教师需要解决在其底层模型所依据的前提。

我们的目标是研究从业者的专业知识运用在一系列的课堂设置这些功能强大的工具,以了解调整过程的性质,引出各种不同的老师的支持和干预背后的基本原理,并探讨学生实验的机会和参与。

外文文献出处:Sara Hennessy. Pedagogical approaches for technology-integrated science teaching [J]. ScienceDirect,2007.1(48):137-152

附外文文献原文

中英颜色词汇的对比与翻译

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 论《了不起的盖茨比》中的道德观 2 中国与日本茶文化的比较 3 网络英语的构词方式 4 翻译中的文化差异 5 从美国梦看美国社会流动机制 6 探析《老人与海》的主题 7 Roger Chillingworth in The Scarlet Letter Viewed from the Humanistic Perspective 8 赫尔曼?梅尔维尔《白鲸》中的生态主义解析 9 An Analysis of The Bible’s Influence o n British and American Literature 10 计算机辅助教学在英语教学中的作用 11 An Analysis of Main Characters in Wuthering Heights 12 论《英国病人》中角色的自我认知 13 个体取向与集体取向对中美商务交流的影响 14 汉英姓氏文化差异 15 探析王尔德童话中的死亡主题 16 运用概念整合理论解读英语幽默理解障碍 17 初中生英语听力理解的障碍因素及对策 18 19 《等待野蛮人》中的寓言式写作手法 20 On Wisdom of Tao in Tao De Jing and the Subjectivity of Translator--Based upon Translations of Wu(无)and You(有) 21 An Analysis of Translation of Road and Traffic Public Signs 22 象征主义视角下《致海伦》中的意象美 23 A Brief Analysis of Willy Loman’s Tragedy in Death of a Salesman 24 中式英语成因之分析 25 The Use of Symbols in A Farewell to Arms 26 管窥世纪年代以前的朴素社会语言学思想 27 论汉语新词语的英译 28 丁尼生《鹰》与休斯《鹰之栖息》的对比分析 29 A Study on English and Chinese Euphemisms from the Perspective of Cultural Difference 30 寻找真正的自我 31 浅析库尔特?冯尼古特《猫的摇篮》中的黑色幽默 32 广告英语的语言特征 33 On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California 34 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现 35 面部表情和目视行为的跨文化研究 36 探析《劝导》中安妮的成熟形象 37 工业化进程下人的主体性的追问——梭罗的《瓦尔登湖》 38 论《荆棘鸟》中的女性意识 39 从《红字》看霍桑对清教主义的批判与妥协 40 A Contrastive Study on Language Features of Chinese and English Proverbs 41 An Analysis of the Transformation of Scarlett’s Personality in Gone with the Wind

【最新】公司简介英文怎么写-word范文模板 (2页)

【最新】公司简介英文怎么写-word范文模板 本文部分内容来自网络,本司不为其真实性负责,如有异议请及时联系,本司将予以删除 == 本文为word格式,简单修改即可使用,推荐下载! == 公司简介英文怎么写 shandong hengtong stainless steel co., ltd. was founded in XX, the company produces cold-rolled stainless steel band, multi-function dianre guo, stainless steel products and chemical products such as the four series. now has more than 4,000 yuan in fixed assets, covers an area of 35,000 square meters and currently employs more than 500 people, has the title of senior and mid-level engineers and technicians, more than 60. now has 700 #, # 550, # 350, # 300 and other models rolling seven, five bright annealing furnace production lines, three large-scale slitting line, cold-rolled stainless steel with annual production of 1.5 million tons; tube machine group 6, in the production of stainless steel pipe more than 3,000 tons; steamed advanced energy-saving stainless steel mesh production line 4, in the production of steam grid 5,000,000; hydraulic stretching machine 18, dianre guo pot in the production of stainless steel products such as body more than 600 only. brazing resume at the end of 10 aircraft, multi-function dianre guo, electric kettles, cookers 3 production line with annual production of multi-function dianre guo, electric kettles, more than 100 cookers 10,000. hengtong chemical plant in the production of sodium silicate (pao huajian) 6,000 tons. company in may XX adopted the national security and 3c certification iso9001 international quality system certification. the company produces stainless steel belt, "jia love" multi-function card dianre guo, electric kettles, cookers and steam grid and stainless steel products, sold throughout the country at home and has a good reputation, and exports of south korea, turkey, south-east asia eastern european countries. stainless steel co., ltd. shandong hengtong developed into a set of production, management, research and service in one group of key enterprises, is always adhere to the "people-oriented, innovative development" business philosophy, the pursuit of scientific and technological progress

酒店服务质量管理外文文献翻译

文献出处:Borkar S, Koranne S. Study of Service Quality Management in Hotel Industry [J]. Pacific Business Review International, 2014, 6(9): 21-25. 原文 Study of Service Quality Management in Hotel Industry Borkar; Sameer Abstract It is an attempt to understand the role of quality improvement process in hospitality industry and effectiveness in making it sustainable business enterprise. It is a survey of the presently adopted quality management tools which are making the hotels operations better focused and reliable and meet the customer expectations. Descriptive research design is used to know the parameters of service quality management in hospitality industry. Exploratory research design is undertaken to dig out the service quality management practices and its effectiveness. Data analysis is done and presented; hypothesis is tested against the collected data. Since the industry continuously tries to improve upon their services to meet the levels of customer satisfaction; Study presents tools for continuous improvement process and how it benefits all the stake holders. It can be inferred from the study that the hotel implement continuous improvement process and quality management tools to remain competitive in the market. The study involves hotels of highly competitive market with limited number of respondents. This limits the study to hotel industry and has scope of including other hospitality service providers as well. Keywords:Customer Satisfaction, Perception, Performance Measurement, Continuous, Improvement Process. Introduction It has brought paradigm shifts in the operations of hospitality industry. The overall perspective of the industry is changed due to introduction of new techniques

供应商质量管理文献翻译(外文翻译-中英对照)

互利共赢的供应商质量控制 前言 近年来,随着对供应链的重视,供应商管理正逐渐成为企业和学术界的关注对象,IS09000族标准以及QS 9000标准都对供应商的管理提出了相应的要求,与供应商管理有关的研究成果正逐渐增多,一些软件巨头也推出了供应商关系管理的软件,但是在这些研究成果和应用软件中,涉及到的供应商质量控制的内容只是一些最基本的要求,而供应商质量控制恰恰是供应商管理的最基本、最重要的内容。另一方而,质量管理界对质量控制的研究取得了大量的成果,遗憾的是这些成果大多依然局限于企业的内部控制,仅仅研究从企业内部各环节如何改善产品的质量,而基于供应链的角度来研究质量控制的成果尚不多见。因此,系统地研究经济全球化形势下供应商质量控制的理论与方法,将有助于推动我国企业产品质量的快速提高和供应链竞争优势的形成与巩固。 1、质量与企业共存 质量一直是一个随着时代的变化而不断变化的概念,人们对质量的认识也往往因关注点不同而有所不同。如,早在1908年,通用汽车公司的工程师们在皇家汽车俱乐部会员们的面前拆解了3辆凯迪拉克轿车,并把这些零件混在一起,而后从中选择零件重新组装成车,然后驾车绝尘而去。这令在场的会员极为震惊,认为凯迪拉克车质量之高令人惊叹。显然在当时,汽车零件具有互换性是一种了不起的质量特性,这也是福特公司的N型车和T型车取得辉煌成功的重要原因.时至今日,即使农用三轮车的零部件也具有极高的互换性,零部件的标准化和互换性已经是理所当然的事情,不再是吸引顾客的重要质量特性.可见质量的内涵是不断变化的.那么究竟什么是质量呢? (1)市场竟争就是企业间对“顾客”的争夺,在日益激烈的“顾客"争夺战中,质量、价格、交付(交付日期、方式和手段)和服务是企业常用的四个法宝,其中质量是根本,离开质量其他三项将变得毫无意义,因此可以说质量己成为市场竞争的焦点.它反映了产品是否能够反映顾客需求、能否满足顾客需求,从面决定了产品的市场前途。有鉴于此,质量己成为一项全球性运动,世界上所有优秀企业无一不把质量作为企业战略的关键内容,从战略的角度来规划质量。 (2)对于企业经营者来说,认识到质量对企业的重要意义只是经营企业的第一步,重要的是如何利用科学的方法来保证产品和服务的质量,使顾客满意,来保证过程和工作的质量来获互利共炭的供应商质量控制得良好的业绩。 众所周知,企业管理是社会生产力发展到一定程度的历史产物,质量管理作为企业管理的组成部分,同样也是社会发展的客观要求,特别是顾客处于主导地位的今天,要使顾客满意,就必须有过硬的产品质量和服务质量,这就要求企业积极推行先进的质量管理理论与方法,不断进行质量管理创新. 2、企业与供应商质量控制 随着生产社会化的不断发展,企业的生产活动分工越来越细,专业化程度越来越强,促使生产技术水平越来越高,产品质量得到大幅度改善。通常,某一产品不可能由一个企业从最初的原材料开始加工直至形成顾客最终使用的产品,往往是通过多个企业分工协作来完成.另外,先进生产方式的广泛应用,如准时生产、敏捷制造、零库存等,使企业与供应商的关系愈加紧密,企业与供应商的关系也由单纯的买卖关系向互利共底的合作关系演变。 ISO 9000族标准自1987年诞生以来受到了世界各国的一致追捧,全球约50多万家企业通过ISO9001质量管理体系认证足以说明这套管理标准在引领国际管理潮流方面的巨大成功。在备受企业欢迎的新版标准ISO9000:2000中,互利的供应商关系被作为八项质量管理原则之一,充分体现了供应商关系管理在企业经营实践中的作用和价值。企业要贯彻这一原则,就必须

浅谈英汉语言差异对翻译教学的影响

浅谈英汉语言差异对翻译教学的影响 摘要:翻译教学和研究的经验表明:翻译理论和实践必须建立在不同语言和文化的对比分析的基础之上。对比分析是语言研究的重要手段,不仅有利于英语教学和翻译实践,也有助于语言交际。本文选取几对专题,通过逐题进行对比分析,使人们进一步认识外语和母语的特性,在进行交际时,能够有意识地注意不同语言各自的表达方式,以顺应这些差异,防止表达错误,从而促进翻译教学。 关键词:英汉差异;对比分析;翻译教学 外语教学实践告诉我们,对于外语学习者来说,要学好外语,必须了解其特点,要了解其特点,最有效的方法是与母语的特点进行比较,分析其各自的特点,总结其差异的因素,这对于确定教学的重难点,增强教学的预见性和针对性,提高教学效果都有重要意义。本文通过几个具有普通意义的专题对比分析英汉语言的不同,旨在促进翻译教学和外语学习。 一、形合与意合(Hypotactic vs. Paratactic ) 所谓形合,指的是词语或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系。英语造句主要采用形合法(hypotaxis)。所谓意合,指的是词语或分句之间不用语言形式手段连接,其中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达。汉语造句主要采用意合法(parataxis)。下面就英语的形合与汉语的意合的特点探讨一下英汉互译的具体翻译策略: 1.英语的形合法 英语造句常用各种形式手段连接词、语、分句或从句,注重显性衔接(explicit cohesion),注重句子形式,注重结构完整和以形显义。英语句中的连接手段和形式(cohesive ties)不仅数量大,种类多,而且用得十分频繁。英译汉时,应引导学生先分析英语句子的结构形式,再确定汉语句子的功能。 比如,英语句子运用大量关系代词、关系副词、连接代词和连接副词,如who, whom, whose, that, which, what, when等来连接主句和主语从句、宾语从句等,运用连接词,如and, or, but, however...及since,until, so...that, unless等来连接词、词组和分句。汉语则少用甚至不用这类词。例: 1)It had been a fine, golden autumn, a lovely farewell to those who would lose their youth, and some of them their lives, before the leaves turned again in a peacetime fall. 那是个天气晴朗、金黄可爱的秋天,美好的秋色为那些青年别。待到战后和平时期,黄叶纷飞的秋天再度来临时,昔日的青年已经失去了青春,有的丧失了生命。 2)When I try to understand what it is that prevents so many Americans from being as happy as one might expect, it seems to me that there are two causes, of which one goes much deeper than the other. 为什么如此众多的美国人不能如想象中那样幸福呢?我认为原因有二,而两者之间又有深浅之分。 此外,英语造句几乎离不开介词, 在进行英汉转化过程中则常常不用或省略介词:1)The many colors of a rainbow range from red on the outside to violet on the inside. 彩虹有多种颜色,外圈红,内圈紫。 2)Change of information, if any, concerning the contents of this section will be found in the appendix at the end of this book. 本节内容如有更改,均见本书末附录。 2.汉语的意合法 汉语造句少用甚至不用形式连接手段,注重隐性连贯(implicit coherence),注重时间和事理顺序,注重功能、意义和以意役形。汉译英时,应引导学生先分析汉语句子的功能、

文献检索课程教学设计(全部)

《文献检索》课程教学设计 目录 绪论:文献(信息)检索的意义及基础 (2) 项目一科技文献检索方法和图书馆的科学利用 (8) 项目二常见化学化工科技论文的写作 (11) 项目三美国化学文摘的使用 (14) 项目四专利文献的查询 (17) 项目五标准文献的查询 (20) 项目六计算机信息检索的应用 (23) 项目七信息检索策略综合应用训练 (26)

徐州工业职业技术学院教学设计(讲稿)

教学内容与设计 绪论:文献(信息)检索的意义及基础 自我介绍 提问一:你会检索吗? 如果会,那么会用检索以下毕业专题的相关资料吗? ?杜仲叶中绿原酸的提取分离 ?有机废水处理工艺设计 ?蚕丝蛋白制备工艺研究 ?铁矿石含铁量测定方法新工艺 ?基因工程干扰素生产工艺研究 提问的目的:突出检索技术直接是为毕业专题服务,这是一门技术。提问二:信息检索课是什么? 学生如是说: 文献检索课程是井底之蛙的升降机,是雄鹰的翅膀,是横跨天堑的桥梁。 针对某一课题,通过电子检索查阅有关资料,才知道知识的浩瀚,才知道世界的宽广,才知道“山外青山,楼外楼”。 它是我在大学期间所学的最重要,最有用的课程之一,有了它,我们将会受益终生。教会我们一种方法,一种主动 了解外界,提高自己,放眼世界的方法。 检索不仅是我们学习的制胜法宝,更是一条贯穿我们生活的红线。正因为有了这门课的学习,现在大脑的检索意识 就比较强烈,越搜越快!前几天,问同学借自行车,他告 诉我车子大致地点,是永久牌,有车栏,略有一点蓝。到 了现场,脑海中一下就有了先找有栏的,再找蓝颜色的, 最后确定是不是永久的,很快就找到了。 我爱检索,就像爱自己的生命一样。 最后我想说,我们是幸运的!我们学到了一门真正有用的课,它对我的影响和帮助将是伴随我一身的。 提问三:借鉴与创新的关系? 科学研究是“站在前人肩膀上”的事业,而创新又是科学研究的灵魂,即要求“前无古人”。 时间分配 2min 引导学生回答 8min 10min 通过往届学生对信息检索课的评价能够激起学生学习这门课的兴趣,也可以突出这门课对个人的作用。 10min 通过提问让学生

质量管理文献综述

关于企业质量管理文献综述 摘要:随着新世纪的到来,特别是我国加入WTO后,中国将进一步融入世界经济的主流,质量将成为我国广大企业抓住机遇、迎接严峻挑战的关键。要拓展海外市场,必须靠有竞争力的质量;要保护国内的市场,不再有高关税和政府的过渡保护,也要靠质量的较量。随着科学技术的进步,质量管理的理论和方法有了更大发展。本文综合了质量管理的发展历程,并简要评价,提出看法,以便为企业的质量管理和理论研究提供参考。 关键词:质量管理、管理改进 21世纪是质量的世纪”。随着经济全球化和信息革命的迅猛发展,竞争日益加剧。在“数量”问题已解决的今天,人们将越来越追求和依赖于高质量的产品和服务,而且质量的领域不断拓宽,生活的质量、环境的质量、文化的质量、经济增长的质量更加受到全社会的关注。质量已成为竞争的焦点,不仅关系到企业的生存发展,而且影响到国家经济实力的增强和民族的形象。质量已成为全球经济发展战略的核心问题。 一、质量管理理论的回顾 (一)、质量管理的发展阶段 (1)质量检验阶段(20世纪20-30年代) 生产力迅猛发展,生产过程分工细化、日益复杂,许多美国企业按照泰勒的管理模式,纷纷设立检验部门,使检验与生产分离开来,其最大特点为“事后把关”。(2)统计质量阶段(20世纪40-50年代) 早在20世纪20年代,美国贝尔实验室工程师休哈特就提出“控制与预防缺陷”的概念。主要是利用数理统计原理,预防产生废品并检验产品质量,在方式上由专业质量控制工程师和技术人员承担。但这种方法只是保证生产过程中的产品质量,而不能提高产品本身的质量。 (3)全面质量管理阶段(20世纪60年代至今) 美国的费根堡姆提出,“全面质量是为了能够在最经济的水平上,并考虑到充分满足顾客要求的条件下进行生产和提供服务,将企业各部门研制质量、维持质量和提高质量的活动构成为一体的一种有效体系”。 (二)、质量管理的理论流派 1、事后检验 20世纪,美国工程师泰勒提出“科学管理理论”,1911 年泰勒出版了专

中英思维方式对比应用于中英翻译教学中的意义-最新教育文档

中英思维方式对比应用于中英翻译教学中的意义 掌握英语教学方法对于学生翻译能力的提升至关重要。东西方文化由于地理条件、宗教以及风俗等差异,在语言、情感的表达方面有很大区别,这就要求翻译工作必须要在了解文化的基础上进行。大力培养学生的英语思维能力,可促进学生英语翻译素养的提高。 一、中英思维方式对比应用于中英翻译教学中的作用 1促进学生翻译水平的提高 中国人受到中庸思想的影响,表达观点、情感的时候常常采用委婉而含蓄的方式,先用一定的言语进行铺垫、渗透或者采用含沙射影的方式。?一点和西方人相反,他们更倾向于以开门见山的方式直截了当地表达自己的想法。因此,在翻译教学过程中,学生必须了解中西方在语言表达上的不同点,从而让学生能够准确地完成中英互译,提高翻译质量。 2推动学生英语思维的培养 中英翻译教学的目的并不只是提高学生的翻译水平,同时还要培养学生的英语思维能力。通过了解西方语言的表达方式,进而让学生了解西方文化,接受西方先进的思想,在思维上形成多维框架,有利于学生的全面发展。 二、中英思维方式对比应用于中英翻译教学中应用的措施 中英文翻译教学,授课教师扮演重要的角色,他们需要了解

学生的个性,从学生的兴趣出发设计教学方案,满足学生兴趣的需要,激发学生学习的热情,营造良好的学习氛围,为学生的全面发展提供动力。 1借助信息技术,调动学生的学习积极性 中西方拥有不同的生活方式以及思维方式,经过长时间日积月累,形成了固定的模式,很难改变。如果教师在教学过程中依然采用传统的教学方法,则势必会造成学生学习兴趣低下,对知识的理解不到位,不利于学生思维方式的形成。通常,在进行中英翻译教学时,教师应该采用多媒体等高新技术,通过播放短片等方式,营造良好的教学氛围,让学生置身影片的情景当中,切实感受西方文化的精华,让学生在轻松、活跃的氛围当中,实现学习目标,并提升实践能力。 [JP+2]比如,教师在实际教学过程中,可以播放经典影片《美丽心灵》等影片,让学生在领悟内涵的基础上,感受西方文化,了解他们的语言表达方式以及接人待物的方式等,进而和本国接人待物方式进行对比分析,养成中英思维对比习惯。 2结合具体情境,培养学生的英语思维 [JP+2]实际教学过程中,教师需要转换教学理念,采用新的教学方法,结合生活,开展情景教学。比如:教师可以采取讲故事的方式,吸引学生的眼球,激发学生的学习兴趣,教师设置一定的情境,让学生进行角色扮演,从而提升英语思维能力。 中国人的语言表达方式和西方有很大不同。比如,当人们同

公司简介翻译中英文对照

. 我公司为南宁XX商务服务有限公司竭诚为您快速代理以下业务: 一、代办工商营业执照注册、年检、变更等(注:本公司拥有资深专业人员和具有良好的社会关系,可为您快速解决企业遇到的各类疑难问题)。 二、会计代理服务,企业审计、验资,一般纳税人认定。 三、商标注册 联系人:xxx,150xxxx, 会计:0771-xxxx 邮箱:xxxxxx@https://www.wendangku.net/doc/4b16221925.html, QQ;xxxxx Nanning XX Business Service Co. ,Ltd. We provide the following services: 1.Business registration service, annual inspection and change (Note: the company has experienced professionals and have good connections, so that we can solve all kinds of difficulties for you in the Registration Process). 2.Accounting services, audit, capital verification, the general taxpayer application 3.Trademark registration Contact: XXXX, 150XXXX Accounting: 0771-2XXXX E-mail: XXXX@https://www.wendangku.net/doc/4b16221925.html, QQ; XXXXXX Add: No. 89, Longteng Rd. Nanning 感谢您的支持与配合,我们会努力把内容做得更好! 精选word

中英文翻译的现代教育方法共6页

中英文翻译的现代教育方法 一、引言21世纪经济全球话是全球化的首要表现,而全球化面临的一个重大障碍就是语言交流的障碍。全球化大环境下的中国又处在经济全面对外开放的形式下,这就更加激起了外语学习的热潮。如果说在我国改革开放初期国家主要需要的是专门学习外语翻译的人才,那么在经济全球化的今天,需要与外国人打交道的就远远不止是英语口语交流那么简单,现在的英语交流时全方位的多层次,涉及各个领域的交流,这就需要专门的英语翻译人才,从中英双反的文化背景的差异入手,真是的最大限度的还原交流双方所要表达的意思,起到促进中西方之间各方面的交流,那么怎样从中英文化差异入手进行翻译呢? 二、语言文化的差异 传统的翻译将重点放在语法、语言的方面,译者强调对词语,短句和句子的解释,翻译手法大多限于词句的简单堆砌,没有超越单纯的,狭隘的语言转化层面。这就使得许多既不了解原语国的文化背景,又不熟悉原语国民族思维方式的译语国读者在与异族进行文化交流的过程中,产生交流障碍甚至误解,更不用说达到与原文作者的心神领会的境界。 在全球化与多文化背景的推动下,翻译活动越来越认同为一种文化传播与文化阐释。 三、英汉文化差异对翻译的重要影响 (一)不同文化环境对翻译的影响 环境文化指的是由于所处地域、自然地理环境不同,不同民族形成不同的思维定势以及文化。比如,居住在西亚,北非的广大沙漠地区的阿拉

伯人,长期的沙漠生活铸就了他们独特的沙漠文化,在阿拉伯语中与沙漠生活有关的词语极其丰富。羊与骆驼是他们日常生活中重要的组成部分,是赖以生存的工具。所以阿语中有关羊的名称很多,骆驼的名称更是多得惊人,据统计,阿语中的骆驼及与骆驼有关的事物名称共5644 个。玛雅人是中美洲印第安人的一个种族,他们常年生活在热带地区,一年当中只有两个季节,即旱季(la sèche)和雨季(l’humide),所以在玛雅语中就不会出现通过温度、降雨量等差别来区分的“四季”“春、夏、秋、冬”(quatres saisons , le printemps ,l’été ,l’automne ,l’hiver)这样的气候词语。 显然一个民族,一个国家的地理条件在不同程度上对文化以及语言发展起着很重要的作用。如果不深入了解译语国环境文化,就会造成翻译的非等值,继而不能达到文化传真的目的。 或者可以说文化环境是指一个人所处的环境中的文化因素。文化本来就是环境的一部分。任何一个人都无法离开环境,也就离不开文化环境。文化环境影响一个人的思想,思维模式,语言文字表达习惯等等。在翻译的问题上,语言文字的特点更是具有很大的作用。比如,要把英语的文学作品翻译成中文。中国人来翻译。如果仅仅是英语专业的人,翻译当然也没问题,但是要达到准确,除了文字意思的准确外,语言文字的语言美,韵味,文字的个性,这些都需要对作品的时代背景、文化环境有所了解。如果翻译者在英国生活过一段时间,对其环境有所感受,就会对作品有更好的理解,对英语有更好的理解。不过,其实我们每个人都不太可能完全了解作者的心境,另一种语言的生命,但通过对作品时代的历史、地理、

外文文献—动画讲课教案

外文文献—动画

Animation Animation is the rapid display of a sequence of images of 2-D or 3-D artwork or model positions to create an illusion of movement. The effect is an optical illusion of motion due to the phenomenon of persistence of vision, and can be created and demonstrated in several ways. The most common method of presenting animation is as a motion picture or video program, although there are other methods. Early examples An Egyptian burial chamber mural, approximately 4000 years old, showing wrestlers in action. Even though this may appear similar to a series of animation drawings, there was no way of viewing the images in motion. It does, however, indicate the artist's intention of depicting motion. Five images sequence from a vase found in Iran There is no single person who can be considered the "creator" of film animation, as there were several people working on projects which could be considered animation at about the same time. Georges Méliès was a creator of special-effect films; he was generally one of the first people to use animation with his technique. He discovered a technique by accident which was to stop the camera rolling to change something in the scene, and then continue rolling the film. This idea was later known as stop-motion animation. Early examples of attempts to capture the phenomenon of motion drawing can be found in paleolithic cave paintings, where animals are depicted with multiple legs in superimposed positions, clearly attempting to convey the perception of motion. An Egyptian burial chamber mural , approximately 4000 years old, showing wrestlers in action. Even though this may appear similar to a series of animation drawings, there was no way of viewing the images in motion. It does, however, indicate the artist's intention of depicting motion. A 5,000 year old earthen bowl found in Iran.It has five images of a goat painted along the sides. This has been claimed to be an example of early animation. However, since no equipment existed to show the images in motion, such a series of images cannot be called animation in a true sense of the word. A Chinese zoetrope-type device had been invented in 180 AD. The phenakistoscope, praxinoscope, and the common flip book were early popular animation devices invented during the 19th century. These devices produced the appearance of movement from sequential drawings using technological means, but animation did not really develop much

浅谈翻译教学新理念比较翻译法

浅谈翻译教学新理念——比较翻译法 □于春华 (中国石油大学外语系北京102249) 摘要随着翻译及相关学科研究的发展,人们越来越强烈地意识到翻译教学改革的重要性,因为陈旧的翻译概念、孤立的学科意识、僵化的练习、教师的“一言堂”等传统的教学思想及教学方法难以适应21世纪的翻译教学。在这种形式下,翻译教学新理念——比较翻译法应运而生。本文着重从比较翻译的必要性,比较翻译法的内容含意,实施目的,具体实施及评价标准五个方面对这种新的翻译法进行了详细阐述。 关键词比较翻译法比较分析评价标准 一、目前高校翻译课普遍采用的翻译法:词句翻译法和语篇翻译法 词句翻译法:指的是以词句为单位讲解翻译原则和技巧的翻译课教学法,为传统意义上的主要教学法。它存在很大的弊端,即使学生过多地注意词句的翻译技巧,而忽视了译文的语篇性。 语篇翻译法:指的是以一个独立语篇为单位讲解翻译原则和技巧,其间还涉及到双语语篇分析,即对原语语篇及译语语篇分析。它强调从课文的篇章结构入手,分析句子之间、段落之间的衔接和相关意义以及逻辑思维德连贯性,把握全文的主题和中心思想,从而“纲举目张”,正确理解课文细节和语法难点。 二、翻译教学的新理念:比较翻译法 (一)比较翻译的必要性 不同的译者,依其文化素养、时代背景、意识形态等各种条件的不同,必然对相同的温饱产生不同的理解。换句话说,作品随时都可能产生新的意义。其结果,恐怕也可以说“有一千个译者,便有一千个哈姆雷特”。不同的译者,即使假设他们站在相同理解的起点上,在其表达过程中也必然趋向差异。译者在翻译过程中或多或少总是会把他自己也写进去的。 目前高校翻译课普遍采用词句翻译法和语篇翻译法,但是,随着翻译及相关学科研究的发展,人们越来越强烈地意识到翻译教学改革的重要性,因为陈旧的翻译概念、孤立的学科意识、僵化的练习、教师的“一言堂”等传统的教学思想及教学方法难以适应21世纪的翻译教学。 正因为如此,有必要将比较翻译法引入教学,以促使翻译教学工作迈向一个新的台阶,从而提高翻译课教学质量。 (二)比较翻译法的定义 比较翻译法“指的是在比较翻译学的理论框架内、重视英汉语言文化比较研究、以独立语篇的多种译文比较分析为示范、引导学生结合自己的译文参与比较评价。”比较翻译法不仅仅是继承了词句法和语篇法的某些传统做法,更重要的是赋予了自己一些具有系统意义的鲜明特征和独特价值。因此,比较翻译法在教学实践中日益凸现出它相对可观的教学效果,一些勇于接受新理念的高校翻译课教师及翻译工作者开始对此有所关注。 (三)比较翻译法的内容含意 比较翻译法的鲜明特征和独特价值可以从它的内容含意中体现出来:1.教学思想突出以学生为中心,而不是以教师为中心;2.教学手段应创造条件去使用现代化教学设备,如电教或多媒体设备,而不仅仅靠'一支粉笔';3.课程设置要注重战略性的衔接,而不是孤立的翻译课;4.教学材料使用能够兼顾各类文体的语篇,而不是某一文体的单句;5.参考译文应配有两篇或三篇,而不仅仅是一篇;6.翻译理论的阐释一汉英语言文化比较为基础,旁及其他,并强调以理论指导实践,以实践带动理论的消化,而决不空谈理论;7.组织学生分小组对学生译文及参考译文进行比较评析,使学生变被动接受信息为主动创造信息; 8.教师是翻译教学整个过程的组织者、引导者,课堂应为'大家谈'而不是‘一人谈’”。 (四)比较翻译法的实施目的 比较翻译法将“教学思想立足于比较翻译学的框架之内,以比较翻译学为前提,以英汉语言文化比较为出发点对重译文本进行比较与评析,其目的就是从表层及深层意义上来探讨双语转换与对应的规律,并使之易于被学生掌握。” (五)比较翻译法的具体实施 对于同一文章的不同译文进行比较时,我们可以注重从以下四个方面考虑: 1.语言角度:是否有误译(用词,背景理解,标点符号等);措词是否准确;语言是否符合时代性等等。 关于汉语的现代性,鲁迅曾经在《无声的中国》一文中说:“我们不必再去费尽心机,学说古代的死人的话,要说现代的活人的话,不要将文章看作古董,要做容易懂得的白话文章。”汉语创造语言是如此,翻译语言也更加应该如此。当代翻译语言要具有当代性,只有这样才能使译作满足当代读者的审美要求。 2.语体角度:例如,家信翻译就应该口语化,而不应文绉绉的。 3.语篇角度:通顺流畅;内容丰富,文字简练 4.创新 (六)比较翻译法的评价标准 一部译作如能接近原作的主旨、意蕴、气势,能够完美的再现原作的艺术价值,再现原作的神韵(形神兼备当然更理想),那么这样的译作应该是一部价值极高的译作。下面的例句可以说是对该评价标准的准确阐释。 狄更斯的小说《马丁?瞿述伟》第四章有一句话形容一个没有娶太太的花花公子:“Who claimed to be young but had been younger.”已故翻译家叶维之将其译为:“自以为年轻,可到底还是从前比现在年轻。”原文的讥讽和幽默的意味尽显其中。译者本人具有丰富的幽默感,再凭着他体贴入微的理解力,把原文中不动声色的俏皮劲儿曲尽其妙地传达出来了。这样优秀的译文,对于一般读者(即使他能读原文)更好地欣赏狄更斯式的幽默和风趣是有帮助的。 但是,只有不朽的创作,没有不朽的译作,即任何翻译作品,无论出自谁之笔,哪怕是名家,只能在一定历史时期发挥作用和产生影响,而决不会万世不朽,无可替代。 三、结论 没有比较,就没有鉴别。 比较常常是我们认识差异的起点,而准确分辨此差异又是我们赖以进行实践的准绳之一。对翻译实践而言,尤其如此。对比分析法能培养我们掌握研究翻译的基本学习方法。对比分析不但要对比原文与译文,而且要对比不同的译文。对不同的译文进行定量分析,并进行对比,是提高翻译能力的切实有效的方法。译文比较可以使我们学到更多的翻译方法和技巧,同时它本身也是一种重要的学习翻译的方法和技巧。 参考文献: [1]李运兴.英汉语篇翻译.北京:清华大学出版社.1998.(9). [2]许钧.翻译思考录.武汉:湖北教育出版社.1998.(11). [3]杨自俭.英汉语比较与翻译.上海:上海外语教育出版社.2000.(6). [4]赵桂华.翻译理论与技巧.哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社.2003.(2). [5]魏志成.英汉比较翻译教程.北京:清华大学出版社.2004.(7). [6]黎翠珍.翻译评赏.北京:中国青年出版社.2004.(7). 文化教育 461

相关文档