文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)
新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

1.这是一张我祖父母的结婚照。

C’est une photo de marriage de mes grand-parents.

2.我父亲是教师,我母亲是职员。

Mon père est professeur, ma mère est employée.

3.他的表妹是独生女。

Sa cousine est fille unique.

4.你的姑妈和叔叔都是记者吗?

Ta tante et ton oncle sont tous journalists?

5.我们的祖父母不是工人。

Nos grand-parents ne sont oas ouvriers.

6.巴黎春天的天气怎么样?

Quel temps fait-il à Paris, au printemps?

7. 在北京,什么季节经常刮风?

à Beijing, il fait souvent du vent en quelle saison?

8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗?

En été, il fait jour tot et il fait nuit tard, n’est-ce pas?

9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。

En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing.

10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。

En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.

11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。

Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U.

12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。

Les étudiants aiment bien manger au Resto-U.

13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。

On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup.

14. 中午,我们只喝水,不喝酒。

A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.

15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗?

Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table?

16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。

Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été.

17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。

Le frère de Nicolas a envie d’aller à l’école avec elle.

18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。

Ma tant habite dans un petit village beau et calme.

19. 你愿意负责这项有趣的工作吗?

Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant?

20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。

En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。

Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.

22. 我们的房间面向一条林荫大道。

Notre chambre donne sur une grande avenue.

23. 姑娘们参观了卢浮宫和圣母院。

Les jeunes filles ont visité le Louvre et Notre-Dame.

24. 这两个小伙伴在海边拍了很多照片。

Les deux copains ont pris beaucoup de photos au bord de la mer.

25. 她非常喜欢这座城市,因为有许多伟人在这里生活过。

Elle aime bien cette cille, parce que beaucoup de grands hommes y ont vécu. 26. 夏洛特在超市正门口等着我们。

Charlotte nous attend à l’entrée principale du supermarcheè.

27. 我们先在奶制品柜台挑选了一些奶酪。

Nous avons choisii d’abord des fromages au rayon des pro duits laitiers.

28. 我们没有买鸡和蛋糕。

Nous n’avons pas acheté de poulet ni de gateau.

29. 商场里的人多极了!不过,我们没花多少时间就买完了东西。

Il y a un monde fou au supermarcheé! Mais nous n’avons pas mis beaucoup de temps pour faire des achats.

30. 这么多人,这么快的速度,实在令我们吃惊。

Nous sommes vraiment étonnés par la foule, et par la vitesse.

31. 布朗先生病了,他头痛,嗓子痛。

M. Blanc est malade, il a mal à la tete et à la gorge.

32. 我叔叔一夜没睡好觉。

Mon oncle a passé une très mauvail.

33. 我有话要对你说,关于你的工作问题。

J’ai quelque chose à te dire, il s’agi t de ton travail.

34. 他没有勇气重新在这个城市工作。

Il n’a pas de courage de retourner au travail dans cette ville.

35. 我们终于决定回乡下去。

Nous nous sommes décidés à retourner à la campagne.

36. 如今,妇女和男人一样工作。

Aujourd’hui, les femmes travailent come les homes.

37. 马丁住的地方离办公室很远。

Martin habite loin de son bureau de travail.

38. 不幸的是,妇女想找一份好工作非常困难。

Malheureusement, il est difficile pour les femmes de trouver un tavail intéressant. 39. 她在工作中遇到很多困难,但最后还是成功了。

Elle rencontrent beaucoup de problèmes dans le travail, mais elle réussit enfin. 40. 他母亲一天工作下来以后感觉很疲劳。

Sa mere se sent tres fatiguée après une journée de travail.

1.法国有很多山脉和河流。

Il y a beaucoup de montagnes et de fleuves en France.

2.塞纳河流经巴黎,汇入大西洋。

La Seine traverse Paris et se jette dans l’Oc ean Atlantique.

3.法国是欧洲最重要的国家之一。

La France est un des plus importants pays d’Europe.

4.在这些居民中,有10%的人是外国人。

Parmi ces habitants, 10% sont des etrangers.

5.这个国家以葡萄酒、香水、奶酪着称于世。

Ce pays est célèbre pour ses vins, ses parfums et ses fromages dans le monde.

6.中国正在建设高速列车。

On est en train ?de? construire le TGV en Chine.

7.网络的使用让我们不用出门便知天下事。

L'utilisation de l'Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entier sans sortir.

8.我们的目标是在厨房里使用机器人。

Nous avons pour objectif l'utilisation des robots dans la cuisine.

9.我经常在因特网上寻找信息。

Je cherche souvent des informations sur Internet.

10.电子商务在全世界迅速地发展起来。

Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 11.我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了。我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

Nous sommes dans une époque d'innovation.L'utilisation de la haute technologie facilite notre vie quotidienne. C'est à la maison que nous pouvons faire des achats, bavarder avec des amis, même faire du commerce.

12.这个展览会什么时候举行?

Quand aura lieu cette exposition?

13.为便于大学生之间的交流,我们搞了很多文艺活动。

Nous avons fait organize des activites culturecces pour faciliter les echanges entreles etudiants.

14.在统一货币使用初期,大家遇到了什么困难吗?

Est-ce qu'on arencontré des difficultés au commencement de l'utilisation d'une monnaie unique?

15.为创造一个和平的环境,大家共同努力。

Tout le monde travaille ensemble pour avoir une situation paisible et tranquille. 16.现在,欧盟有27个成员国。

L'Union européenne comprend 27 Etats members.

17.多亏该联盟,人们可以自由来往、选择工作和生活场所。

Grace à cette union, on peut se déplacer et choisir librement le lieu de travailler et de vivre.

18.我们的任务是发展经济和改善生活条件。

Nous avons pour tache de développer l'économie et d'améliorer les conditions de vie.

19.我们将会创建亚洲联盟吗?

Est-ce que nous pourrons créer l'Union asiatique?

20.我想在拿到高中毕业文凭后去法国学习。

Je veux poursuivre mes études en france après avoir obtenu le bac.

21.很多年轻人喜欢上大学科技学院,因为在毕业后比较容易找到工作。Beaucoup de jeunes aiment continuer les études à l'IUT, parce que c'est facile de

trouver un travail.

22.假如将来想做研究人员的话,一定要读博士。

Si l'on veut devenir chercheur, il faudra faire le doctorat .

23.要上高等学院很难,因为要参加一个很严格的考试。

C'est difficile d'entrer dans les grandes écoles, parce qu'il faut passer un concours sérieux.

24.在法国有国家行政管理学院、高等商科学院、师范学院、政治学院......你的选择是什么?

En France, il y a l'ENA, HEC, ENS, Science Po...Quel est votre choix?

25.为了改善居住条件,最近十年来建了许多楼房。

Ces dix dernières années, on a construit beaucoup de batiments pour améliorer les conditions d'habitation.

26.“巴黎之友”学会的目的是促进社区的团结。

L'Association a pour objectif de favoriser la solidarité du quartier. 27.只要有社区活动,居民们就都会积极参加,因为他们都想互相认识。

quand il y a l'activité du quartier, les habitants veulent bien y participer, parce qu'ils ont l'intention de se connaitre.

28.院子里有几张桌子和几把椅子,每个家庭拿来一盘菜,聚会就开始了。大家边吃边聊。

Quelques tables et chaises dans la cour; chaque famille apporte un plat; la fête commence. On mange, on bavarde.

29.居民早出晚归,他们没有机会去认识对方。因此,相互不认识。“巴黎之友”协会改变了这种状况。

Les habitants partent le matin, et rentrent le soir, ils n'ont pas l'occasion de se connaitre. Donc, personne ne connait personne. L'Association a changé cette situation.

30. 你对你说的有把握吗?你没有弄错?

Es-tu sur de ce que tu as dit ? tu ne te trompes pas ?

31. 是的,我可以肯定。

Oui, j’en suis s ur

32. 米歇尔走近信箱,将两封信投了进去。

Michel s’est approche de la bo ite aux lettres et il y a jeté deux lettres.

33. 为了不迟到,他马马虎虎洗了洗,什么也没吃,就出发了。

Pour ne pas être en retard , il s’est lavé manger tant bien que mal , et il est parti sans rien.

34. 每次课后,他都力求把老师所讲的全弄懂。

Chaque fois après la classe ,il cherche à comprendre tout ce que le professeur a dit .

35. 有些人认为这项体育运动太艰苦了。

Certains trouvent que ce sport est pénible .

36. 越来越多的人意识到身体健康很重要。

De plus en plus de gens se sont rendu compte que la santéest très importante . 37. 每年,许多法国人去山上滑雪。

Chaque année ,beaucoup de Francais vont dans les montagnes faire du ski. 38. 法国人把他们的空余时间都用于体育运动了。

Les Francais consacrent leur temps libre au sport .

39. 年轻人参加新的体育活动是为了寻求刺激。

Les jeunes participent aux nouveaux sportsman pour la recherche de sensations extr ê mes.

40. 建一个网球场至少要七万欧元。

Il faut au moins soixante-dix mille euros pour construire un terrain de tennis.

41. 这种金属使其他金属变得更坚硬。

Ce métal rend (plu) durs les autres métaux .

42. 这个剧院被列为国家最重要剧院之一。

Ce théatre est classé comme des plus importants théatres du pays.

43. 我们决定将这个城堡改成一座现代艺术博物馆。

Nous avons décidé de transformer ce cha teau en un musse d’arts modernes . 44. 在这个地区开采稀有金属是可能的。

Il est possible d’exploiter un métal rare dans cette région .

45. 好主意,我完全同意你(的意见)。

Bonne idée , je suis tout a fait d’accord avec toi .

46. 他什么都不怕,而你呢,什么都怕。

Il n’a peur de rien. Et toi , tu as peur de tout .

47. 天黑了,孩子们还没回来,她开始担忧了。

Il fait noir , les enfants ne sont pas encore rentrés. Elle a commencé à s’inquiéter 48. 她夜以继日地工作,最后终于成功了。

Elle travaillait nuit et jour, enfin ,elle a réussi

49. 明天晚上,大学生们将组织一个露天晚会。

Demain soir , les étudiants organiseront une soirée en plein air.

50. 这位伟大的建筑师受到了所有人的赞赏和尊敬。

Ce grand architecte est admiré et respecté par tout le monde.

51. 系主任建议他留校当老师。

Le directeur du département lui conseille de rester à l’école comme professeur .

52. 皮埃尔在地下室安装了一台仪器。

Pierre a installé un appareil au sous-sol .

53. 她被小城的美丽风光吸引了。

Elle a été attirée par le beau paysage de cette petite ville.

54. 他决定创立一种崭新的艺术风格。

Il a décidé de créer un nouveau style d’art .

新大学法语1参考译文及课后答案(第6单元)

Unité6 Texte A 法国人的一日三餐 Exercices sur la grammaire I 1.du,du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va. 2. oui,j'y vais. 3. oui,il y va. 4. oui,il y va. 5. oui,il y rentre. 6. oui,nous en sommes 7. oui,nous voulons en acheter 8. oui,il y en a. 9oui,nous en avons beaucoup en France. 10.Oui,j'en prends pour le d?ner . III 1. Les Fran?ais ne mangent pas de pain. 2.Elle n'achète pas de croissants. 3. Il n'y a pas de soupe pour le d?ner 4.On ne boit pas de vin rouge. 5. V ous ne mangez pas de fruits. . IV 1.

1)Nous servons le d?ner aux enfants. 2)Vous servez le d?ner aux enfants. 3)Ils servent le d?ner aux enfants. 4)Elle sert le d?ner aux enfants. 2. 1)Nous buvons du vin blanc. 2)Elle boit du vin blanc. 3)Tu bois du vin blanc. 4)Alice et Jean boivent du vin blanc. 3. 1)Nous mangeons du pain. 2)V ous mangez du pain. 3)Elles mangent du pain. 4)L es étudiants mangent du pain. V 1.B 2.D VI 1.A 2.C Exercices sur le texte I 略 II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vrai III 1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits. 2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures. 3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos 4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens. 5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises. 6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies. 7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres. 8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres. 9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables. 10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds. IV 1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont 2.bon, bien, bien, bon V 1. 1. )Alice prend du pain àla place du riz. 2.)Pierre boit du vinàla place de la bière . 3.)Jacques prend un fruitàla place du fromage . 4.)Céline prend un croissantàla place du sandwich. 5.)Yves et Jean prennent des legumesàla place de la viande .

最新基础综合英语课后习题翻译Unit1-6-邱东林版

李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma, otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit 2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen.

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文)

新大学法语2(UNITE1-4课文+译文) 新大学法语第二册课文与译文(UNITE1-4) ants05 UNITE 1 Texte A La France La France se trouve en Europe de l'Ouest, elle a une superficie de 550 000 kilomètres carrés. Ce n'est pas un pays vaste,mais elle est plus grande que 2l'Espagne et l'Allemagne. La Grande-Bretagne, avec ses 244 000km, est deux fois plus petite que la France. Elle est entourée de nombreux pays: au nord-est, la Belgique et le Luxembourg; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, l'Espagne et au nord-ouest, elle est séparée de la Grande-Bretagne par la Manche. La France est baignée à l'ouest par l'Atlantique immense et la Manche, au sud par la Méditerranée. En France, il y a beaucoup de montagnes: les Alpes, le Jura, les Vosges et les Pyrénées. La France est arrosée par cinq fleuves: la Seine, la Loire, la Garonne, le Rh?ne et le Rhin. La Seine traverse Paris et se jette dans l'Océan Atlantique comme la Garonne et la Loire, tandis que le Rh?ne, lui, se jette dans la Méditerranée. La Seine est un fleuve de 776km de long. La Loire, avec ses 1010km, est le fleuve le plus long de France.

新大学法语课后答案精选版

新大学法语课后答案 Company number【1089WT-1898YT-1W8CB-9UUT-92108】

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE?1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi 5. aussi 6. c’est Ⅱ

1.d 2. c 3. b 4. a Ⅲ 2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里?

——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么?

基础综合英语_1-5单元课后翻译

作文翻译 Unit 1 李明是学化学的,性格开朗幽默,颇有魅力,但英语成绩不佳,每次只能勉强及格。老师警告他,英语不好会阻碍他拿奖学金,并亮出了自己的王牌:如果李明不努力,就让他考试不过关。老师还告诉他,学习英语不能只为了文凭,否则他即使大学毕业,也还是个半文盲。李明虽然保持镇定,但他明白,他的学业生涯正在攸关之际,必须安心下来埋头学习,坚持不懈。 Li Ming was a chemistry major, a charmer noted for his easygoing and humorous temperament. However, his English was so poor that he always barely got by. The teacher admonished him that his poor English would be an impediment to scholarship. What’s more, she showed her trump card: if Li Ming did not work hard. She would flunk him. He was also told that he should not learn English merely for the sake of his diploma. otherwise, even after graduation from university, he would still be semiliterate. Although Li Ming did not lose his composure, he was well aware that he had to settle down to work and follow through because his academic life was at stake. Unit2 我的朋友琳达接受过良好的教育,既美丽又端庄,三十好几依然没有人向她求婚。究其原因,她的事业心极强,整日扑在工作上,每天来往于住处和公司之间,根本没有时间和异性交往。一想到女儿这么大了还单身一人,她父母就焦虑不安。他们不知道该如何是好,甚至还去咨询一些社会学专家。 但是事情在上个月出现了转机,公司的总部调琳达到培训部。在新的工作岗位上,琳达遇到了第一个触动她心弦的男人。从此,他们几乎每天约会,琳达意识到她会不顾一切地爱这个男人。决定嫁人的时候,她告诉了我这个好消息。 虽然琳达的爱情让人想起电影中才会有的浪漫故事,我也担忧未来究竟会怎样,但我还是表达了我由衷的祝福,并爽快答应在婚礼那天做他们的伴娘和伴郎随从中的一员。 Linda, my good friend, has received good education and is both beautiful and elegant. She was not proposed to even when she was well over thirty. The reason is that she, as a career –oriented woman, is devoted to her work. Navigating between home and the company, she had hardly any time to socialize with people of the opposite sex. Her parents were gripped by anxiety at the thought of their daughter still remaining single at such an age. They did not know what to do and even consulted with some sociologists. But the situation began to change last month, when the headquarters of the company transferred Linda to the training department. On the new post, Linda met a man who tugged on her heartstrings for the first time. Ever since then, they dated virtually on a daily basis, and Linda realized that she would love the man beyond all reason. When she decided to take the matrimonial plunge, she informed me. Though Linda’s love is reminiscent of the romance that we see only in movies and I don’t know what the future will hold for her, I give her my heart-felt wishes and agree readily to be a member of the entourage of bridesmaids and groomsmen. Unit 3 食品供应商缺乏诚信已经成为当今社会的一大问题。部分企业欺骗公众,故意散布假消息,颂扬食品添加剂是食品工业的伟大成就,并声称适量的添加剂对健康有益无害。部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。研究结果表明,部分常见的食品添加剂经长期,可能会对健康产生危害,这被认为是食品安全研究方面极为重要的

新大学法语1第二版课文翻译

Comment allez-vous ? - Bonjour, madame. - 您好,夫人。 - Bonjour, monsieur. Comment allez-vous? - 您好,先生。您好吗? - Très bien, merci. Et vous? - 很好,谢谢,您呢? - Moi aussi, merci. - 我也很好,谢谢。 - Salut, Fanny. - 你好,法妮。 - Salut, Yves. - 你好,伊夫。 - Comment ?a va? - 你好吗? - ?a va bien, merci. Et toi? - 很好,谢谢。你呢? - Moi, ?a va. (…) Tiens! Qui est-ce? - 我(也)很好…… 呦,这是谁? - C’est ma s?ur, Emma. - 这是我妹妹,艾玛。 - Bonjour, Emma.

- 你好,艾玛。 - Bonjour, Yves. - 你好,伊夫。 Qui est–ce ? - Bonjour, Jacques. - 你好,雅克。 - Bonjour, Eric. - 你好,埃里克。 - Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur. - 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 - Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。我叫雅克?里维埃。我是教师。 - Enchantée, monsieur Rivière. - 很高兴(认识你),里维埃先生。 - Alice, c’est toi? Salut! - 阿丽丝,是你啊?你好。 - Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce? - 你好,让。呦,这是谁? - C'est ma s?ur - 我妹妹。 - Quel est son nom? - 她叫什么名字?

新大学法语1参考译文及课后答案(第一、二单元)

新大学法语 1 课文翻译及课后参考答案 UNITE 1第一单元 TEXTE A 致意 Ⅰ ——您好,夫人。 ——近好,伊夫。您好吗? ——很好,谢谢。您呢? ——我也很好,谢谢。 Ⅱ ——喂? ——你好,我是法尼。 ——啊,你好,法尼。你好吗? ——很好,你呢? ——很好。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. Yves 2. vous 3. merci 4. et toi ? 5. aussi 6. c’est Ⅱ 1. d 2. c 3. b 4. a Ⅲ2-3-1-6-5-4-7 Ⅳ见字母表 TEXTE B 介绍与自我介绍 Ⅰ ——你好,雅克。 ——你好,埃里克。 ——给我介绍一下,(这是)杜朗夫人。她是工程师。 ——很高兴(认识你)。我叫雅克·迪迪耶。我是教师。 ——很高兴(认识你),迪迪耶先生。 Ⅱ ——阿丽丝,你好。 ——你好,让。 ——这是谁? ——我妹妹。 ——她叫什么名字? ——她叫玛丽,她上学了。。。。。。 ——她已经上学了? ——是的。她六岁了,她学习很好。 ——你们住在哪里? ——我们住在学院路。 EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. d

Ⅲ 1.Bonjour 2. Salut présente ce m’appelle ma suis nom Monsieur a à bien Ⅳ 横排:sept, dix, neuf, un, six, huit 竖排:trois, cinq, deux, trois UNITE 2 第二单元 TEXTE A 邀请 Ⅰ ——你好,雅娜。 ——你好,菲利普。 ——星期日你干什么? ——哦,我。。。。。。 ——我们去看电影好吗? ——好啊! ——那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗? ——可以,星期日见。 Ⅱ ——啊!米歇尔,你终于来了。 ——尼克尔,你好吗? ——很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗? ——我得做练习。 ——真遗憾,那么,下一次(一起吃)吧。 ——好,下一次。 EXERCICES SUR LA GRAMMAIRE Ⅰ 1. un, un, une, un, une 2. le, le, la, le, la Ⅱ 1. un, le 2. une, la Ⅲ onze douze treize quatorze quinze seize dix-sept dix-huit dix-neuf vingt Ⅳ 1. Tu as vingt ans. 2.Il a vingt ans. 3.Elle a vingt ans. 4.Vous avez un bon professeur. 5.Ils ont un bon professeur. 6.Marie et Paul ont un bon professeur. EXERCICES SUR LE TEXTE Ⅰ 1. d 2. f 3. e 4. c 5. a 6. b Ⅱ 1. ai 2. manges 3. a 4. habitons

新大学法语12册课后翻译练习答案(全)

一 1.这是一张我祖父母的结婚照。 C’est une photo de marriage de mes grand-parents. 2.我父亲是教师,我母亲是职员。 Mon père est professeur, ma mère est employée. 3.他的表妹是独生女。 Sa cousine est fille unique. 4.你的姑妈和叔叔都是记者吗? Ta tante et ton oncle sont tous journalists? 5.我们的祖父母不是工人。 Nos grand-parents ne sont oas ouvriers. 6.巴黎春天的天气怎么样? Quel temps fait-il à Paris, au printemps? 7. 在北京,什么季节经常刮风? à Beijing,il fait souvent du vent en quelle saison? 8. 夏季,天亮的很早,黑的很晚,是吗? En été, il fait jour tot et il fait nuit t ard, n’est-ce pas? 9. 北京的秋季天气非常好,不常下雨。 En automne, il fait beau, est il ne pleut pas souvent à Beijing. 10. 冬天,天气很冷,人们在家里生火取暖。 En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison. 11. 马丁向一位朋友大厅大学食堂的地址。 Martin demande à un ami l’addresse de Resto-U. 12. 大学生很喜欢在学生食堂吃饭。 Les étudiants aiment bien manger au Resto-U. 13. 在那里,人们吃得好,花钱却不多。 On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup. 14. 中午,我们只喝水,不喝酒。 A midi, on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin. 15. 中国人在餐桌上花费很多时间吗? Les Chinois passent-ils beaucoup de temps à table? 16. 不管冬夏,尼古拉总是起得很早。 Nicolas se lève toujours tot, hiver comme été. 17. 尼古拉的弟弟非常想和他一起去上学。 Le frère de Nicolas a env ie d’aller à l’école avec elle. 18. 我姑妈住在一个美丽又宁静的小村庄。 Ma tant habite dans un petit village beau et calme. 19. 你愿意负责这项有趣的工作吗? Veux-tu t’occuper de ce travail intéressant? 20. 在路上,我们走的很快,因为我们不想迟到。 En route, nous marchons très vite, car nous ne voulons pas étre en retard. 21. 春燕到巴黎已经有二十天了。 Chun Yan est à Paris depuis 20 jours.

基础综合英语课后翻译复习.doc

Unit 1 1) Our youngest, a world-class charmer, did little to develop his intellectual talents but always got by. Until Mrs? Stiffer. 我的小儿子是个世界级的力?人迷。学习不怎么动脑筋却总是能蒙混过关。直到遇到了史蒂夫老师。 2) No one seems to stop to think that一no matter what environments they come from—most kids don't put school first on their list uni ess they perceive something is at stake? 似乎没有人停下来想想看,无论孩子们来自何种环境,他们当屮大多数若不是发现情况到了危急关头,才不会把功课当做头等大事。 3) Of average intellige nee or above ,they eve ntually quit school, con eluding they were too dumb to finish. 这些学生智力水平至少也算小等,但最终都退学了,他们总结说自己太笨。 4) Young people generally don't have the maturity to value education in the same way my adult students value it. 年轻人往往不够成熟,不会像我的成人学生们那么重视教育。 5) It is an expression of confidence by both teachers and parents that the students have the ability to learn the material presented to them. 这表明老师和家长们都对学生有信心,相信他们能够学好发给他们的学习材料。 6) This means no more doing Scotfs assignments for him because he might fail. No more passing Jodi because she's such a nice kid. 这意味着再也不要担心因为斯科特不及格而替他做作业,再也不要因为朱迪是个乖孩了就放他过关。 Unit 2 1) I had always dreamed of being proposed to in a Parisian cafe, under dazzling stars, like one in a Van Gogh, knockoff that hangs in my studio apartment. In stead, my boyfriend asked me to marry him while I was Win dexi ng the bathroom mirror. 我一直有这样的梦想,在星光灿烂的晚上,在一家巴黎咖啡馆就像梵高所画的“一夜的咖啡馆”,我的工作室墙上就有一幅此画的翻木。然后我男朋友却在我用“稳得新”擦洗卫生间镜子的吋候叫我嫁给他。 2) But the more time a nd effort I put in, the more the universe tried to thwart me. The Greek band from Los Angels that I wan ted wasn't available. The stitchi ng I had requested for my cathedral veil was all wrong. My ivory silk gown was being quarantined somewhere in Singapore. 但是我投入的时间和精力越多,万事就越和我过不去,没有请到我想要的洛杉矶希腊乐队,我到教堂时戴的面纱的针线活也很糟,不是我原来要的,我订的彖牙丝绸也被隔离在新加坡

新大学法语1参考译文及课后答案(第五单元)

Unité5 Texte A 四季歌 Exercices sur la grammaire I 1.Quel temps fait-il aujourd’hui ? https://www.wendangku.net/doc/4b5569741.html,bien d’éleves y a-t-il dans votre classe? 3.Quelle heure est-il? 4.Quand passez-vous les vacances? 5.Quel jour sommes-nous? 6.Est-ce qu’il neige en hiver, àl’Ile de Hainan? 7.Peut-il beaucoup en été, au Sud de yangtsé? 8.Quelle date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? 9.Fait-il froid dans la montagne ? 10.(En) quel mois sommes-nous? 11. En quelle année sommes-nous ? 12.En quelle saison sommes-nous ? II le, une, de, fait, du, une, y, des chantent Le, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’année III 1.Je n’achète pas de fleurs. 2.Il n’a pas de cahiers. 3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin. 4.Nous n’avons pas de cours samedi. 5.On ne fait pas de feu àla maison . 6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants. 7.Le Père No?l ne donne pas de cadeaux aux enfants.

新大学法语2 第二版 课后翻译答案

Unite1 1. 法国有很多山脉和河流。 Il y a beaucoup de montagnes et de cours d’eau en France. 2. 塞纳河流经巴黎,诸如拉芒什海峡。 La Seine traverse Paris et se jette dans La Manche. 3. 法国是欧洲最重要的国家之一。 La France est un des plus importants pays d’Europe. 4. 在这些居民中,有10%的人是外国人。Parmi ces habitant, 10% sont des etrangers. 5. 这个国家以葡萄酒、香水、奶酪著称于世。 Ce pays est célèbre pour ses vins,ses parfums et ses fromages dans le monde. Unite2 1.中国正在建设高速列车。 On est en train de construire le TGV en chine. 2. 网络的使用让我们不用出门便知天下事。 L’utilisation de l’Internet nous permet de tout connaitre dans le monde entire sans sorti r. 3. 我们的目标是在厨房里使用机器人。 Nous avons pour objectif l’utilisation des robots dans la cuisine. 4. 我经常在因特网上寻找信息。 Je cherche souvent des informations sur Internet. 5. 电子商务在全世界迅速地发展起来。 Le commerce électronique se développe rapidement dans le monde entier. 6. 我们正处在一个革新的时代。高科技的使用使我们的日常生活简单化了,我们可以在家里购物,与朋友交谈,甚至做生意。

大学英语综合教程2课后翻译

全新版大学英语综合教程2课后翻译 UNIT 1 我认为总结一下英语学习的经验是值得一试的。这里,我想谈谈三个相关的问题。 首先,大量阅读应被视作学习过程中的重点,因为我们是通过阅读获取最大量语言输入(language input)的。其次,尽可能多背一些好文章也十分重要。一方面,死记硬背(rote learning)确实无甚裨益,但另一方面,在真正理解基础上的熟记肯定对我们有好处。大脑中存储了大量很好的文章,我们在用英语表达自己思想的时候,就会觉得容易多了。最后,我们应该把所学到的东西用到实践中去,这是至关重要的。通过多读、多写、多听、多说,我们就能完成提高英语水平的任务。 I consider it worthwhile trying to summarize our experience in learning English.Here I would like to make three relevant points. First,wide reading should be taken as a priority in the learning progress,because it is through reading that we get the most language input.Next,learning by heart as many well-written essays as possible is also very important.On the one hand,rote learning/learning by rote is indeed of little help,but on the other hand,memorization/learning by heart with a good understanding will certainly be of benefit /do good to us.With an enormous store of excellent essays in our heads,we will find it much easier to express us in English.Finally,it's critical that we should put what we have learned into practice.By doing more reading,writing,listening and speaking,we will be able to the task of perfecting our English. UNIT 2 自从他加盟以来,乔治从早忙到晚。他总是乐呵呵的,一直全身心地扑在工作上。由于表现出色,他被提升为执行总裁(CEO=CHIEF EXECUTIVE OFFICER).从那以后,他尽力和工人打成一片,从不盛气凌人。另外,他制定了一些奖励制度,鼓励工人们努力工作。他相信忠诚和勤劳会大大促使公司获得成功。人们都说他是位出色的执行总裁。 George was on the run since the moment he came aboard.He was always cheerful and devoted himself heart and soul to his work.Because of his excellent performance he was promoted to CEO.From then on he tried hard to blend in with other workers and never threw his weight around.He also laid down/introduced a reward system to encourage the workers to work hard.He believed that loyalty and hard work would greatly contribute to the success of the company.By all accounts he was an outstanding chief executive officer. UNIT 3 约翰逊先生的儿子乔治爱在晚上听重金属(heavey metal)音乐,响声干扰了社区其他居民的睡眠。后来,疲惫不堪的邻居们失去了耐心,决定直接干预。他们打电话给约翰逊先生,坦率地把想法告诉了他。约翰逊先生感到很尴尬,便去训斥儿子:“你这是怎么了?你该懂得不能为了自己的兴趣而妨碍(disturb)别人。”结果乔治拿唱片跟同学换了电脑游戏软件(software)。总的来说,这件事解决得很圆满。 George,the son of Mr.Johnson,liked listening to heavy metal music in the evenings,and the noise interrupt ed the sleep of other residents in the community.Eventually the exhaust ed neighbours lost their patience and decided on direct interference.They called Mr.Johnson to tell him in a frank manner what they were thinking.Embarrass ed,Mr.Johnson scolded his son:"What has come over you?You should know better than to disturb others for the sake of your own interest."As a result George traded his records for computer games software from his classmates.Overall,the whole thing has worked out quite satisfactorily. UNIT 4 也许你羡慕我,因为我可以借助计算机在家里工作。我也这么想,互联网使我的工作方便多了。我可以通过电子邮件撰写、编辑并交出我的文章,在网上与我的同事聊天,与老板讨论工作。我用鼠标一击,马上就能拿到我要的一切资料,获得最新的消息。可是,另一方面,用网络通信有时也令人沮丧。系统有可能瘫痪,更糟的是,因为没有面对面交谈的情感提示,键出的词有时候似乎很难理解。

相关文档
相关文档 最新文档