文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 对外汉语教材国别化研究及启示

对外汉语教材国别化研究及启示

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/4313859631.html,

对外汉语教材国别化研究及启示

作者:陈萍

来源:《语文建设》2014年第08期

随着中国国际影响的扩大,汉语的国际地位也日益提高。目前全世界学习汉语的人数已达3000万,分布100多个国家。显然,这么多国家的汉语教学不能只用一套汉语教材,汉语教

材的国别化研究十分重要。我们认为,汉语教材国别化的基本原则应当是:适应所在国的文化传统,适应所在国的教学大纲,适应学生的生活实际。按照这样的原则,我们对泰国高中使用最多的两套汉语教材《体验汉语》和《实用汉语教材》进行了考察。《体验汉语》是由中国国家汉办和泰国教育部规划,由泰国教育部和中国驻泰使馆在泰国重点推广的汉语教材。这套教材在北美版的基础上进行了修改、完善,其使用效果明显优于北美版,“为泰国基础教育阶段的汉语教学提供了立体化的整体解决方案,是我国第一套大规模进入外国主流国民教育系统的汉语教材”。《实用汉语教材》由泰国中华总商会和卫星远程教育基金会的汉语教材编写工作委员会与中国教育部派员合编。

一、适应泰国文化

汉语教材在解说汉语时,必然要伴随着中国文化,然而对外汉语教材同时也必须适应所在国的文化传统。因而,泰国汉语教材必须尊重和适应泰国的文化传统。例如,应当选择有关宗教的汉语词汇“佛教”“佛历”“寺庙”“拜佛”“念经”,有关皇室的汉语词汇“国王”“王后”“王子”“公主”“皇宫”,有关泰国节日的汉语词汇“敬师节”“水灯节”“宋干节”,有关泰国食品的汉语词汇“凉拌木瓜丝”“糯米饭”“木瓜沙拉”“酸辣汤”“鱼露”等。我们在编写汉语教材时,对该国人民的民族感情、价值观念、宗教信仰、思维习惯都要深入研究,这样编写出来的教材才能真正适应该国的文化。

《体验汉语》和《实用汉语教程》均做了中泰文化的对比。

《体验汉语》与地理、名人、旅游、气候、运动相关的文化项目出现次数较多,可以让学生了解中泰两国的地理位置、气候差异以及两国人民不同的运动兴趣等。例如:

你知道泰国人和中国人最喜欢的运动是什么吗?请通过上网等途径调查一下……并写出泰国人和中国人喜欢这种运动的原因。(《体验汉语》Ⅱ)

《实用汉语教程》中旅游、饮食、地址介绍、社会交往、传统艺术的文化项目出现次数较多,可以让学生通过学习知道如何用汉语表达自己的旅行经历,在餐馆点泰餐,介绍自己的家庭地址,了解中国和泰国的传统艺术京剧和孔剧,了解中国人在交往中如何介绍自己,如何询问他人的年龄,如何表示客套等;此外,也介绍了泰国的气候、物产、货币和节假日,体现了编者对泰国社会生活的关注。例如:

相关文档