文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 汉译英

汉译英

得病以前,我受父母宠爱,在家中横行霸道,一旦隔离,拘禁在山坡上一幢小房间里,我顿觉打入冷宫,十分郁郁不得志起来。一个春天的傍晚,园中百花齐放,父母在园中设宴,一时宾客云集,笑语四溢。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大千世界,一片繁华,自己的哥姐,堂表弟兄,也穿插其间,各个喜气洋洋。一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。

Before falling ill, I was pampered by my parents, so much so that I became

/self-willed/wayward/self-centered/egoistic, always acting my own way. Now quarantined/isolated and kept in a small room on the slope of the garden, I was captured with a sudden sense of being ignored, and felt hopelessly dejected/downhearted/depressed/gloomy. One spring evening, in the said garden filled with diverse flowers in full bloom, my parents threw a party with a large attendance of guests, sending out peals/drifts/drafts of laughter. In the small room on the slope, I quietly/stealthily lifted the curtain and saw in the garden the kaleidoscopic world of grandeur and extravagance.Bustling among the guests were my siblings and cousins, all radiant with smiles of joy and happiness. In a split second//All of a sudden, I felt seized by a fit of melancholy anger of being deserted by the world and burst into

bitter cries.

免费下载Word文档免费下载: 汉译英

(共1页)