文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 国际贸易常用缩写

国际贸易常用缩写

国际贸易常用缩写
国际贸易常用缩写

AA制自动许可制AAC 亚非会议 A.A.R 保综合险(一切险)

ABCコ-ドABC商业密码ac. 英亩a/c(或A/C) 银行往来存款acpt 承兑;接受

a/cs pay. 应付帐款a/cs rec. 应收帐款ACU 亚洲清算同盟A/D 出票后

ADB 亚洲开发银行 a.f. 预付运费AFA 自动外汇分配制度AFDB 非洲开发银行

A.F.E.

B. 核准的外汇银行agcy 代理公司agt. 代理人AIQ制自动进口配额制

A.M. 互相保险 A.N. 到货通知A/P 委托付款证A/P 委托购买证

A/P 附加保险费A/P 付讫APO 亚洲生产率组织APU 亚洲支付同盟

A/R 综合险,一切险A/S 销货帐单A/S 见票后A/S 见票即付

ASEAN 东南亚国家联盟ASP 美国销售价格ATAカルネ暂时许可簿册,临时过境证

A.T.L. 实际全损A/V 从价A/W 实际重量 A.W.

B. 空运单

B

B/Aレ-ト银行承兑利率B/B 买入汇票B/C 托收汇票B/D 银行贴现

B/D 银行汇票B/E 入港申报单B/E 汇票BETRO 英国出口贸易研究组织

BIS 国际清算银行B/G 保税货物B/L 提单B/N 钞票B/N 交货记录

B.O. 分公司 B.P. 应付票据 B.R. 应收票据B/S 再进口免税证B/St 即票

BTN 布鲁塞尔税则分类 B.T.T. 银行电汇

C

C.A.

D. 凭单付款 C.B.D. 交货前付款 C.B.S. 装船前预付货款C/C 商会

C.C. 时价CCC 关税合作理事会CCCN 关税合作理事会税则分类表

C.F.S. 集装箱货运站 C.H. 货舱 C.H. 票据交换所 C.H. 海关Chq. 支票

C.I. 领事签证发票C/I 保险证书CIF関税込条件成本,保险费,运费加关税条件

CIF条件成本,保险加运费条件CIF通関费用込条件成本,保险费,运费和一切进口费用条件CIF&C条件成本,保险费,运费加佣金条件CIFに関する国际统一规则CIF买卖契约统一规则C.L.货物「コ」(集装箱)整箱货CLP 装箱单C/N 发货通知单C/N 贷记通知书

C/O 转交C/O 产地证明书 C.O.D. 交货付款 C.O.F.C. 平板车装运集装箱

COGSA 海洋货物运输法cont. 合同 c.o.s. 装船时付款C/P 租船合同

C.Q.

D. 习惯快速装卸 C.T. 载货吨位 C.t.l. 推定全损 C.W.O. 订货付款

D

D/A 承兑交单D/C 绕航条款D/C 贴现,折扣D/D 码头交货

D/D 即期汇票,跟单汇票D/F 空舱运费D/M 速遣费D/N 借记通知

D/O 交货单,出货单D/P 付款交单 D.P.V. 完税价格 D.R. 码头收据

d.t. 交货时间DW 载重量D/W 码头栈单 D.W.T. 载重吨位DWTC 载货吨

ECAFE(UN) 亚洲及远东经济委员会ECE 欧洲经济委员会ECM 欧洲共同市场E/D 出口申报单EEC 欧洲经济共同体EFTA 欧洲自由贸易联盟E/L 出口许可证EMA 欧洲货币协定EPU 欧洲支付同盟ESCAP(UN) 亚洲及太平洋经济社会委员会ETA 预计到达时间TTD 预计离港时间ETE 预计开航时间

exch. 兑换,汇兑;交易所exd 已查,已检验

F

FA 外汇配额制度 F.A 货物运送代理行 f.a.a. 一切海损不赔 F.A.K.「コ」同一费率F.A.Q. 良好平均质量,大路货 F.A.S. 启运地船边交大货价 F.B. 运费单 F.B.E. 外国汇票FC&S约款「保」捕获拘留除外条款FCL 整箱货FCL 整装集装箱f/d 自由港FEFC 远东水脚公会 f.f.a 船边交货 f.g.a 共同海损不赔F/L 运价表 F.M. 不可抗力

f.q. 实盘FOB 船上交货价FOR 火车上交货价FOT 卡车上交货价 F.P.A. 单独海损不赔frt.pd. 运费已付frt.ppd. 运费预付 F.W.D. 淡水损失fy.pd. 付讫

G

G.A 共同海损g.b.q. 故障货物G.M.Q. 上好可销品质G.N.P. 国民生产总值

Gr.R.T. 注册总吨grs.wt. 毛重GT 总吨位G.T.C. 撤销前有效G.T.M. 本月中有效G.T.W. 本周中有效

H

HKD 港币H.O. 总公司Hr 港口

I

I.B.R.D. 联合国国际复兴开发银行I.C.C. 国际商会ICHCA 国际货物装卸协调联合会

I/D 进口申报单IFC 国际金融公司I/L 进口许可IMF 国际货币基金组织

IMF借款国际货币基金信贷IMF引出権国际货币基金组织提款权

INCOTERMS 国际贸易条件解释通则INTRADE 国际贸易发展协会

I.O.P. 不论损失率如何全部赔偿IQ制进口配额制I/R 汇入汇款

ITC 国际贸易中心ITC 国际贸易宪章ITO 国际贸易组织IUMI 国际海上保险联盟

L

L/A 卸货代理行L/A 授权书LASH 载驳船L/C 信用证L/G 保证书L/H 质押证书L/I 赔偿保证书Lkg 漏损LT 书信电报l.t.,L/T 长吨,英吨LWL 载重线

M

marg. 保证金m/d 出票日后……个月(付款) MEA 制造厂商外销代理人M/F 舱单,载货单MFN 最惠国M.I 海上保险min. 最低限度M.I.P. 海上保险单mk 包装标志M /Lクロ-ズ溢短装条款M/O 汇款单M/R 大副收据M.T. 信汇M/T 公吨

n/a 拒绝承兑,不接受N/C 新租船契约N.C.V. 无商业价值N/F (银行)无存款N.G. 纯收益N.L. 纯损,净损失N/M 无装运标志N.N. (票据)无签名

N/R 备装通知NRクロ-ズ免责条款N/S 无存货N.S.F. 存款不足

NTB 非关税壁垒N.U. 船名不详NW,N.wt. 净重

O

OAEC 亚洲经济合作组织O/B 开证银行O/C 货港未定租船合同O/D 见票即付O.E.C.D. 经济合作与发展组织O.F. 海运运费O.G.L. 公开一般许可证OR 船舶所有人承担风险O/R 汇出汇款ovld. 过载

P P/A 单独海损P.&L. 损益payt. 支付,付款pd 付讫,通过P.D. 港务费p.l. 部分损失pm. 保费P/N 期票P.O.C. 停靠港P.O.D. 交货时付款P.O.R. 避难港

Q

Q 检疫Q/D 快递件,快速装卸qlty. 品质quotn 报价,行市quty. 数量

R

rd. 收讫R/D 与出票人接洽R.D.C. 碰撞条款rept. 收据R.F.W.D. 雨淋淡水损害

S

S.C. 救助费S.D. 海损S.D. 装运单据s.d. 交货不足S/D 即期汇票SDR 特别提款权sgd 已签署SHEX 星期日和假日除外SHINC 星期日和假日包括在内sig. 签署SITC 标准国际贸易分类S.L. 海难救助损失S/N 装船通知单S.O. 卖方选择S/O 装货单SP 起运港spec. 说明书,规格S.R. 本船收货单S.R. 货运收据,装货收据S/S 轮船S.S.B.C. 沉没,触碓,火灾和碰撞S.T. 短吨stg. 英镑stor. 存仓费,栈租

T

tfr. 转帐,过户T.L. 全损T.L.O. 仅保全损T.M.O. 电汇票T.P.N.D. 偷窃及提货不着险T/R 信托收据T/T 电汇T.T.B. 买入电汇T.T.P. 应付电汇T.T.R. 应收电汇

W

W.A. 承保单独海损,水渍险W/R 战争险w.r. 仓库收据W/W 仓单W/Wクロ-ズ仓至仓条款W.W.D. 晴天工作日

外贸信函邮件常用缩略语:H&I

外贸信函邮件常用缩略语:H&I 外贸函电常用缩略词,只有“行家”才看得懂,如果你还是外贸行业的外行,这些词必备不可,不然经常看不懂外商的邮件。为您整理了外贸英语函电常用缩略词大全。G/A=general average GAL,GALL=gallon GBP=Great Britain Pound GD=good GEN=general GF=gold franc GLD=gold GM(S)=gram(s) GMQ=Good Merchantable Quality GMT=Greenwich Mean Time GNRL=general G.O.H=garments on hang GOVT=government GR=grain,gram(me) G.R.T.=gross registered tonnage GR WT=gross,weight GSP=Generalized System of Preferences

GT=gross ton GV=give GUAR,GURANTE=guarantee G/W=gross weight H/B=half board(for hotel BIZ) HGT=height HK=HongKong HKD=HongKong dollar Hk(S)=hand(s)(for textile BIZ) H.O=head office HOLDY=holiday HR=here,hour HP=high pressure,horsepower HRWITH=herewith HV=have HVB=have been,has been,had been HVY=heavy HWEVR,HWVR=however IAW=in accordance with I.C.C.=institute cargo clauses, International Chamber of CoMMerce ICW=in connection with

外贸中常见的英文缩写

件数:PCS 箱数:CTNS 毛重:G.W. 净重:N.W. 尺码:CUFT 1)ORC (Origin Receive Charges)本地收货费用(通常为141/20,269/40’)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(RMB370(45)/20’,RMB560(68)/40’) (3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费 (4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(通常为基本海运费的%) (5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费 (6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费 (7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(适用美洲,美国东西岸收费不同) (8)PSS (Peak Season Surcharges) 旺季附加费(船公司的变相加价) (9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费 (10)DOC (Document charges) 文件费 (11)O/F (Ocean Freight) 海运费 (12)B/L (Bill of Lading) 海运提单 (13)MB/L(Master Bill of Lading)船东单 (14)MTD (Multimodal Transport Document)多式联运单据 (15)L/C (Letter of Credit)信用证 (16)C/O (Certificate of Origin)产地证 (17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract)销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书 (19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费) (20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费) (21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard)集装箱(货柜)堆场 (23)FCL (Full Container Load)整箱货 (24)LCL (Less than Container Load)拼箱货(散货) (25)CFS (Container Freight Station)集装箱货运站 (26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units)20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少) (27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (28)MLB(Mini Land Bridge)迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier)无船承运人 transport document 运输单据 Combined Transport Documents (CTD)联合运输单据

外贸函电常用缩略语汇总

外贸函电常用缩略语汇总 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged,acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise ANS =answer

A/O =account of A/OR =and/or APPLCTN=application APPROX,APPR=approximate(ly) APV =approve APVD =approved ARFRT =airfreight A.R. =all risks ARNGMTS=arrangements APR =April ARR,ARV=arrive ART =article ARVD =arrived ARVL =arrival A/S =at sight,after sight ASA =as soon as ASAP =as soon as possible ASRTMT,ASTMT=assortment(for textiles BIZ) ASST =assistant ASSTANCE=assistance ASSTD =assorted(for textiles BIZ) ATCH =attach(ed)(ment) ATN,ATTN=attention

外贸英语函电书写格式要求

外贸英语函电书写格式要求 各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢 篇一:外贸英语函电写作技巧 外贸英语函电写作技巧 英文信函的信头也称信端,其内容包括发件公司的名称、标志、通信地址、电话号码、传真号、电子邮箱等。书写信头的目的是为了方便收件人了解信函来自何处,并为回复提供联系方式。 很多公司都会印制带信头的信纸。一般来说,人们喜欢将简单的信头放在信纸上端居中,将复杂的信头放在信纸的右侧或上下两端。在使用这种信纸打印信函时,一定要注意为信头留出足够的空间。 对于私人商务信函,如求职信等,信头通常写在信纸的右上方。 如果信函的长度超过两页,那么从第2页开始就不再需要信头了,只需写

上页码、收件人姓名及日期。 英文地址的书写和中文地址的书写有很大区别,应遵循从小到大的原则。特别值得注意的是,地址中的标点符号需正确使用。当前的习惯做法是,行末一般不加标点符号,但行中间该加标点的地方,还是不应省略。门牌号码与街道名称之间不加标点,但是在城市与国家名称之间必须用逗号分开。 英文商务信函中称呼的书写有讲究 在英文信函书写中称呼是对收信人的尊称语。一般位于信内地址下方空一行;有Attention时也一样,位于Attention 下面空一行。称呼后面一般用逗号(英式),也可以用冒号(美式)。 如果信是写给公司的,并没有直接的联系人,称呼应为:“Dear Sirs,”(英式)或“Gentlemen:”(美式)。在不能确定收信人性别的情况下,还可以使用To Whom It May Concern或Dear Madam or Sir。不过这两种称呼应尽量避免使用,因为人们觉得它们不能显示足够的友

转 外贸函电缩写大全

转外贸函电缩写大全 缩写英文名称中文名称 a.a.r.against all risks一切险 a.c.v.actual cashvalue实际现金价值 a.d.(a/)after date.日期以后 A.F.ADVANCED FREIGHT预付运费 A.F. B.AIR FRIGHT BILL空运运单 a.g.w.t.actual gross weight实际毛重,实际总重量 A.H.AFTER HATCH后舱 A.N.ARRIVAL NOTICE到达通知 A.O.account of.的帐上 A.V.AD VALOREM ACCORDING TOVALUE运价标记,根据商品的价值(计算运费),从价费率 A/C for account of费用由.负担 A/or and/or和/或 A/P account paid已付帐款 A/R ALL RISKS一切险 a/s after sight见票后. A/S alongside靠码头,并靠他船

aa ALWAYS AFLOAT保持漂浮,永远漂浮 AC account current往来帐户,活期存款帐户,流通帐 ACC ALAMEDA CORRIDOR CHARGE绿色通道费 acc.acceptance;accepted已接受 acc.cop.according to the custom of the port按照.港口惯例 ACCT ACCOUNT帐目,帐户 ACPT ACCEPTANCE接受 ad val.(a/v)ad valorem(according tovalue)从价费率(按离岸价格) ADC ADVANCE CHARGES ADCOM/https://www.wendangku.net/doc/4117590319.html,M ADDRESS COMMISSION订舱佣金,租船佣金 ADFT AFT DRAFT艉吃水 ADP automated data processing自动数据处理 ADR European Agreement concerning the international carriage of dangerous goods by road ADV.ADVISE OR ADVANCE通知或提前 AETR European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport AFC AMS Filing Charges美国自动报关费 AFRA average freight rate assessment运费费率平均运价 Agcy agency代理公司,代理行 AGRD AGREED同意 AGRT AGREEMENT协议

外贸中常见英文缩写

[实用英 语]: 外贸中常见英文缩略词 1C&F(cost&freight)成本加运费价 2T/T(telegraphic tran sfer)电汇 3D/P(docume nt aga inst payme nt)付款交单 4D/A (docume nt aga inst accepta nee承兑交单 5 C.O (certificate of origi n)—般原产地证 6G.S.P.(ge neralized system of prefere nee普惠制7CTN/CTNS(carto n/carto ns纸箱 8PCE/PCS(piece/piece只、个、支等 9DL/DLS(dollar/dollars)美元 10DOZ/DZ(doze n 一打 11PKG(package一包,一捆,一扎,一件等 12WT(weight)重量 13G.W.(gross weight)毛重 15 C/D (customs declarati on报关单 16EA(each每个,各 17W (with)具有 18w/o(without) 没有

19FAC(facsimile 传真20IMP(import)进口

21EXP(export) 出口 22MAX (maximum)最大的、最大限度的23MIN (mi nimum)最小的,最低限度 24M或MED (medium冲等,中级的 25M/V (merchant vessel商船 26S.S(steamship船运 27MT 或M/T(metric ton)公吨 28DOC (docume nt文件、单据 29INT (international) 国际的 30P/L (pack ing list)装箱单、明细表31INV (in voice发票 32PCT (perce nt百分比 33REF( refere nee)参考、查价 34EMS( express mail special特快传递35STL.(style式样、款式、类型 36T 或LTX或TX(telex)电传 37RMB( renminbi)人民币 38S/M (shipping marks)装船标记 39PR或PRC(price价格 40PUR (purchase购买、购货

外贸函电常用缩略语

外贸函电常用缩略语 A =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV =above ABT =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK =acknowledge,acknowledged acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN =addition ADDS,ADS=address ADJ =adjust(ment) ADV =advice,advise AFRN =afternoon AGCY =agency AGN =again AGNT =agent AGNST,AGST=against AGR =agree AGRD =agreed AGRMT =agreement AIR =airmail AIRD =airmailed AIRG =airmailing AIRML =airmail AIRFRT=airfreight ALRDY =already AM =America AMAP =as many(much) as possible AMDT =amendment AMDD =amended AMND =amend AMNDMT=amendment

外贸函电常用缩写

外贸函电常用缩略语A???? =first quality,first grade,first class A.A.R =agianst all risks ABV?? =above ABT?? =about A/C,AC=account ACCES =accessory,accessories ACDG? =according ACDGLY=accordingly ACEPT,ACPT=accept ACEPTD,ACPTD=accepted ACPTBL=acceptable ACPTC =acceptance ACK?? =acknowledge,acknowledged,acknowledgement ACOMN,ACCOMDN=accommodation AD??? =advertisement ADDL,ADDNL=additional ADDN? =addition ADDS,ADS=address ADJ?? =adjust(ment) ADV?? =advice,advise AFRN? =afternoon AGCY? =agency

AGNT? =agent AGNST,AGST=against AGR?? =agree AGRD? =agreed AGRMT =agreement AIR?? =airmail AIRD? =airmailed AIRG? =airmailing AIRML =airmail AIRFRT=airfreight ALRDY =already AM??? =America AMAP? =as many(much)as possible AMDT? =amendment AMDD? =amended AMND? =amend AMNDMT=amendment AMNT,AMT=amount ANS?? =answer A/O?? =account of A/OR? =and/or APPLCTN=application APPROX,APPR=approximate(ly)

外贸英语常见缩写大全(A-S)

外贸英语常见缩写大全(A-S) (A) A.A.R = against all risks 担保全险,一切险 A.B.No. = Accepted Bill Number 进口到单编号 A/C = Account 账号 AC. = Acceptance 承兑 acc = acceptance,accepted 承兑,承诺 a/c.A/C = account 帐,帐户 ackmt = acknowledgement 承认,收条[/color] a/d = after date 出票后限期付款(票据) ad.advt. = advertisement 广告 adv. = advice 通知(书) ad val. = Ad valorem(according to value) 从价税 A.F.B. = Air Freight Bill 航空提单 Agt. = Agent 代理商 AI = first class 一级 AM = Amendment 修改书 A.M.T. = Air Mail Transfer 信汇 Amt. = Amount 额,金额

A.N. = arrival notice 到货通知 A.P. = account payable 应付账款 A/P = Authority to Purchase 委托购买 a.p. = additional premiun 附加保险费 A.R. = Account Receivable 应收款 Art. = Article 条款,项 A/S = account sales 销货清单 a/s = after sight 见票后限期付款 asstd. = Assorted 各色俱备的 att,.attn. = attention 注意 av.,a/v = average 平均,海损 a/v = a vista (at sight) 见票即付 (D) DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单 = documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据 = deposit account 存款账号 d/a = days after acceptance 承兑后……日付款 D.A. = Debit advice 付款报单

外贸函电中常见缩略词中英文对照

C&F (cost&freight) 成本加运费价 T/T (telegraphic transfer) 电汇 D/P(document against payment) 付款交单 D/A(document against acceptance)承兑交单 C.O (certificate of origin) 一般原产地证 G.S.P. (generalized system of preferences) 普惠制CTN/CTNS (carton/cartons) 纸箱 PCE/PCS (piece/pieces) 只、个、支等 DL/DLS(dollar/dollars) 美元 DOZ/DZ (dozen) 一打 PKG (package) 一包,一捆,一扎,一件等 WT (weight) 重量 G.W. (gross weight) 毛重 N.W. (net weight) 净重 EA (each) 每个,各 W (with) 具有 w/o (without) 没有 FAC (facsimile) 传真 IMP (import) 进口 EXP (export) 出口 MAX (maximum) 最大的、最大限度的 MIN (minimum) 最小的,最低限度 M 或MED (medium) 中等,中级的 M/V (merchant vessel) 商船 S.S (steamship) 船运 DOC (document) 文件、单据 INT (international) 国际的 P/L (packing list) 装箱单、明细表 INV (invoice) 发票 PCT (percent) 百分比 REF (reference) 参考、查价 EMS (express mail special) 特快传递 STL. (style) 式样、款式、类型 T或LTX或TX(telex) 电传 RMB (renminbi) 人民币 S/M (shipping marks) 装船标记 PR或PRC (price) 价格 PUR (purchase) 购买、购货 S/C (sales contract) 销售确认书 L/C (letter of credit) 信用证 B/L (bill of lading) 提单 FOB (free on board) 离岸价 CIF (cost,insurance&freight) 成本、保险加运费价GMO (genetically modified organism) 转基因组织

外贸常见英语缩写

1 C&F(cost&freight)成本加运费价 2 T/T(telegraphic transfer)电汇 3 D/P(document against payment)付款交单 4 D/A (document against acceptance)承兑交单 5 C.O (certificate of origin)一般原产地证 6 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 7 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 8 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 9 DL/DLS(dollar/dollars)美元 10 DOZ/DZ(dozen)一打 11 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 12 WT(weight)重量 13 G.W.(gross weight)毛重 14 N.W.(net weight)净重 15 C/D (customs declaration)报关单 16 EA(each)每个,各 17 W (with)具有 18 w/o(without)没有 19 FAC(facsimile)传真 20 IMP(import)进口 21 EXP(export)出口 22 MAX (maximum)最大的、最大限度的 23 MIN (minimum)最小的,最低限度 24 M 或MED (medium)中等,中级的 25 M/V(merchant vessel)商船 26 S.S(steamship)船运 27 MT或M/T(metric ton)公吨 28 DOC (document)文件、单据 29 INT(international)国际的 30 P/L (packing list)装箱单、明细表 31 INV (invoice)发票 32 PCT (percent)百分比 33 REF (reference)参考、查价 34 EMS (express mail special)特快传递 35 STL.(style)式样、款式、类型 36 T或LTX或TX(telex)电传 37 RMB(renminbi)人民币 38 S/M (shipping marks)装船标记 39 PR或PRC(price) 价格 40 PUR (purchase)购买、购货 41 S/C(sales contract)销售确认书 42 L/C (letter of credit)信用证 43 B/L (bill of lading)提单 44 FOB (free on board)离岸价

外贸常用英文缩写

外贸常用英文缩写 QTY QUANTITY 数量 QTD QUOTED 引述,报价QL/TY QUALITY 质量,品质QR QUARTER 四分之一QSTN QUESTION 问题 QT QUART 夸脱 QUE QUOTE 报价QUOTN QUOTATION 报价单 R ARE 是 RCNT RECENT 最近RCVD;REC'D RECEIVED 收悉RECPT RECEIPT 收到,收据REF REFERENCE 参考RELATNS RELATIONS 关系 REP REPRESENTATIVE 代表REQRMTS REQUIREMENTS 要求 RGD REGISTERED 已登记,挂号RGDS REGARDS 此致 RGRT REGRET 遗憾,抱歉R.I. RE-INSURANCE 再保险REM REAM 令 RGDG REGARDING 关于 RM REMITTANCE 汇款 R.O. REMITTANCE ORDER 汇款委托书RPT REPEAT 重复 RQR REQUIRE 要求 R.S.V.P. REPONDEZ S'IL VOUS PLAIT 敬候函复R.Y.T. REPLYING TO YOUR TELEGRAM 回复贵电 S SHILLING 先令 S IS 是

$;D DOLLAR 美元 SB SOMEBODY 某人 S.C. SEE COPY 请阅副本SCHDL SCHEDULE 计划 S/D SIGHT DRAFT 即期汇票SDY SUNDRIES 杂货 SE SECURITIES 抵押品SEC SECRETARY 秘书SEPT SEPTEMBER 九月SGD SIGNED 已签署SHDB SHOULD BE 应该SHLB SHALL BE 将SHIPG SHIPPING 装船SHIPT SHIPMENT 船货SHIPD SHIPPED 已装船SYST SYSTEM 系统 S/N SHIPPING NOTE 装船通知SOC SOCIETY 社会,协会S.O.S. SAVE OUR SHIP 求救信号SPEC SPECIFICATION 规格 SQ SQUARE 平方SS;S.S. STEAMSHIP 轮船 ST STREET 街道 S.T. SHORT TON 短吨 STG STERLING 英国货币STAND STANDARD 标准STANDG STANDING 站立 STH SOMETHING 某事 STL STILL 仍然STOR STORAGE 仓库费STR STEAMER 轮船

商务英语信函_与缩略语

Tra Br 1. usiness English? Bu 性、专业性和明确的 目英Fe Fe 1. 反倾销措施:anti-dumping measures 非配额产 offer 2)kit ng :海运提单insurance policy: 保 险约recedent ed: 通过隐喻等修辞手法从普通用语中引申而来,词义具有半专业化特 for their ceiling for the advertising project and then we can budget re relatively low, and many goods are attractive buys. 受益人 或已被广为人知的缩略语。 on High-level Meeting for Less Developed Countries r LDCs: 景下,或前面已经提到或注明的情况下) 别会议 nslation for International Business ief Introduction to Business English What is business English ? 2. Features of B siness English 商务英语是指以服务于商务活动内容为目标,集实用的性于一身, 为广大从事国际商务活动的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种语变体。它包括语言知识、交际技能、专业知识、管理技能和文化意识等核心内容。 atures of Business English atures on lexical level:词汇方面 措辞倾向于专业化1)专业词汇数量可观品:quota-free products 还盘:counter- 专业词汇与准专业词汇并存kitty: 通常指“小猫”, 财政金融上指“凑集的资本,共同资金” e: 通常指“风筝”,商务上指“空头支票” marine bill of ladi 单 delivery order: 提货单expiry date: 到期日期amount due: 到期金额 定俗成的表达方法,翻译时应直接套用。 meet each other half way: 双方作同等的让步 can see many years ’ service: 可使用很多年 should not be regarded as a p 下不为例 unless otherwise agre 除非另有约定 C. 很多词汇是点。 We shall write and ask accordingly. The syndicate tried to corner the market in silver. The prices a 2. 用语简洁 freight forward 运费到付 in your favor 以你方为 All sales are final. 换。 货物售出,概不退(1) 广泛使用缩略语 L/C ,FOB ,CIF ; WTO ,IMF ; CEO ,CFO ,MNCs ; 有时常常使用一些并非约定俗成 World Trade Organizati WTO High-level Meeting fo HLM(在意义明确的背 世界贸易组织欠发达国家高级

外贸信函邮件常用缩略语:H&I

外贸信函邮件常用缩略语:H& amp;l 外贸函电常用缩略词,只有“行家”才看得懂,如果你还是外贸行业的外行,这些词必备不可,不然经常看不懂外商的邮件。为您整理了外贸英语函电常用缩略词大全。G/A=ge neral average GAL,GALL二gallo n GBP二Great Brita in Pou nd GD二good GEN=ge neral GF=gold franc GLD=gold GM(S)二gram(s) GMQ二Good Mercha ntable Quality GMT=Gree nwich Mea n Time GNRL=ge neral G. O.H二garme nts on hang GOVT二gover nment GR=grai n,gram(me)

外贸信函邮件常用缩略语:H& amp;l G.R.T.二gross registered tonn age GR WT=gross,weight GSP=Ge neralized System of Prefere nces

GT二gross ton GV二give GUAR,GURANTE二guara ntee G/W二gross weight H/B二half board(for hotel BIZ) HGT二height HK= HongKong HKD=HongKong dollar Hk(S)=ha nd(s)(for textile BIZ) H. O二head office HOLD Y二holiday HR=here,hour HP=high pressure,horsepower HRWITH二herewith HV二have HVB=have bee n,has bee n,had bee n HVY 二heavy HWEVR,HWVR二however IAW=in accorda nee with Chamber of I. C.C.二institute cargo clauses, International CoMMerce

浅析外贸函电常用词汇的特点

学号:127142008112604034 成绩: 西安翻译学院 高职高专毕业论文 题目:浅析外贸函电中常用词汇的特点 作者:张萌 指导教师朱广珍 专业班级08级商务英语4班 院系外国语学院 完成日期2010年10月

浅析外贸函电常用词汇的特点 张萌 外国语学院08级商务英语4班 (西安翻译学院,陕西西安 710105) An Analysis on the Characteristics of Common Vocabulary in Foreign Business Correspondence Zhang Meng Business English, Class 4, Foreign Language College (Xi?an Fanyi U niversity, Xi?an 710105) 摘要: 外贸函电课程主要培养学生对外贸信函的理解、翻译和撰写能力,词汇是构成外贸函电的最基本单位,掌握常用词汇的特点是学好外贸函电的基础。要想写出一篇好 的信函,就必须掌握如何运用这些常用词汇。本文从用词的礼貌性、简洁准确性、 具有行业特点等方面分析了外贸函电词汇的特点,为写出一篇成功的外贸函电打下 基础。 关键词: 外贸函电;词汇;特点 Abstract: The course of foreign business correspondence mainly aims to help language learners acquire the ability of comprehending, translating and writing a business letter in foreign trade. As vocabulary is the basic unit of the foreign business correspondence, grasping the characteristic of these words is the foundation to learn it well. To write a good business letter in English, learners must master the usage of these words. By analyzing the features of politeness, conciseness and accuracy, and of using technical terms, this paper mainly explores the characteristics of common vocabulary and lays a solid foundation for writing a successful foreign business correspondence.

外贸常用英语单词大集合

价格条件---------------------- 价格术语trade term (price term) 运费freight 单价 price 码头费wharfage 总值 total value 卸货费landing charges 金额 amount 关税customs duty 净价 net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission 港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价 wholesale price 目的港portof destination 零售价 retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price 现行价格(时价)current price prevailingprice 国际市场价格 world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board 成本加运费价(离岸加运费价) C&F-cost and freight 到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight --------------------交货条件---------------------- 交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment 租船charter (the chartered shep) 交货时间 time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter 托运人(一般指出口商)shipper,consignor 收货人consignee 班轮regular shipping liner 驳船lighter 舱位shipping space 油轮tanker 报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt 提货to take delivery of goods 空运提单airway bill 正本提单original B\L 选择港(任意港)optional port 选港费optional charges 选港费由买方负担 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份装船 shipment during January 或 January shipment 一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots 在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots 分三个月装运 in three monthly shipments 分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments 立即装运 immediate shipments

国际贸易英文缩写常用语

国际贸易英文缩写常用语 国际贸易英文缩写常用语 CFR(cost and freight)成本加运费价 D/P(document against payment)付款交单 C.O (certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱 DL/DLS(dollar/dollars)美元 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 G.W.(gross weight)毛重 C/D (customs declaration)报关单 W (with)具有 FAC(facsimile)传真 EXP(export)出口 MIN (minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公吨 INT(international)国际的 INV (invoice)发票 REF (reference)参考、查价 STL.(style)式样、款式、类型 RMB(renminbi)人民币 PR或PRC(price) 价格 S/C(sales contract)销售确认书 B/L (bill of lading)提单 CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价 T/T(telegraphic transfer)电汇 D/A (document against acceptance)承兑交单 G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 DOZ/DZ(dozen)一打

商业信函的翻译

盛年不重来,一日难再晨。及时宜自勉,岁月不待人。 商务信函的翻译 对于商业信函,由于外贸商务活动交际需要的客观性和交际规约的必然性决定了外贸函电用语的特殊性,因而要求它在行文用字、句式章法上必须符合本行业的规范和专业特征,符合公文的形式。从它选用的语言材料和表达手段来看,它具有很强的专业性、实用性和规范性。除了多用专业性强、准确度高的术语和行业习语外,它最为突出的一个特点就是行文用字高度程式化,往往为顺应“实用”要求而不避章法雷同,不求形式变化,常用一些商界共同遵循的固定套语,在书信的起、承、转、合之处按常式因事布词、行文构句,“尺牍”味浓,符合行业规范。 程式化特征在外贸函电中几乎随处可见,不少情况下,译者往往只需将想要表达的内容往一些相沿成习的套语和固定程式上一套,即可成文,这样做非但不显生硬,反倒更合行情,更能适应商务交往的特殊要求,行内人一看就明白,可免去许多不必要的麻烦和周折,有利于行业内的业务交往。因此,熟知外贸函电的这种程式化特征往往对外贸函电翻译和写作起到事半功倍的作用。这里,不妨探讨一下这些特征的具体表现形式和规律。 1行文用字“尺犊”化 汉语商业信函用语原本就从旧体公文演变而来,文体上属我国传统实用文体“尺牍”一 类,早一套依循我国“尺牍”行文规范而沿用下来的“尺牍”用语。而源于19世纪英国海外贸易信函文体的现代英语商业信函素来就以措辞委婉、格式得体、讲究礼节而著称,在其后百多年的语言实践中同样形成了一套类似汉语“尺牍”用语的信函程式化套语,在其行文措辞、结构章法、语体格式,甚至标点符号的使用上都有自己的套路可循。英语外贸函电写作5C 原则(也有3C、8C之说)就是这方面的具体体现之一,它考虑了外贸商务交往的各种状况和情景,成为了书信来往约定俗成的原则。 外贸函电行文“尺牍”化特征主要表现在信文的起承转合处使用一些固定的套式和用语, 汉、英语已基本成搭配,翻译时无需多想,只须套用,行文布局自成套路。 汉英 敬启者:Dear Sir,(英)/Gentlemen:(美)注意英语标点和字母大写形式 谨上Yours faithfully,(英)/Sincerely yours,(美) 函悉be in receipt of… 兹复in reply/answer to... 请告之Please let us know... 兹谈及referring to/as regards… 兹介绍This is to introduce... 特此奉告wish to inform 顺告For your reference,[句首用语] 一俟收到upon the receipt of... 承蒙好意through the courtesy of... 容此申谢Thank you in advance for... 大部分情况下,在汉英外贸函电中能找到功能相应的“尺牍”用语: 1)引据:来函收悉 例1.你方9月8日来函收悉。 We are in receipt of your letter of Sept. 8. We acknowledge your letter of Sept. 8.

相关文档