文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 外贸全套单据样本

外贸全套单据样本

外贸全套单据样本
外贸全套单据样本

装箱单

商业发票

COMMERCIAL INVOICE

BILL OF LADING

1. Shipper Insert Name, Address and Phone

GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINA

中远集装箱运输有限公司

COSCO CONTAINER LINES

TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984

ORIGINAL

2. Consignee Insert Name, Address and Phone

TO ORDER

Port-to-Port or Combined Transport

BILL OF LADING

RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has

3. Notify Party Insert Name, Address and Phone

(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)

F. T. C. CO.

AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND

Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES

ENDORSED IN BLANK ON THE BACK

原 产 地 证

中国人民保险公司

The People’s Insurance Company of China

货物运输保险单

CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 发票号(INVOICE NO.) GW2005M06-2 保单号次

POLICY NO.

******

合同号(CONTRACT NO.) GW2005M06 信用证号(L/C NO.) LRT9802457

被保险人: INSURED:

TO THE ORDER OF GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING ,NINGBO ,P. R CHINA

中国人民保险公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,由被保险人向本公司缴付约定的保险费,按照本保险单承保险别和背面所载条款与下列特款承保下述货物运输保险,特立本保险单。

THIS POLICY OF INSURANCE WITNESSES THAT THE PEOPLE’S INSURANCE COMPANY OF CHINA (HEREINAFTER CALLED “THE COMPANY”) AT THE REQUEST OF THE INSURED AND IN CONSIDERATION OF THE AGREED PREMIUM PAID TO THE COMPANY BY THE INSURED, UNDERTAKES TO INSURE THE UNDERMENTIONED GOODS IN TRANSPORTATION SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS OF THIS

总保险金额

TOTAL AMOUNT INSURED: SAY TWENTY THOUSAND NINE HUNDRED AND NINTYNINE ONLY 保费: PERMIUM: AS ARRANGED 启运日期 DATE OF COMMENCEMENT:

MAY 25, 2005 装载运输工具:

PER CONVEYANCE: YANGFNA V.009W 自 FROM: NINGBO 经 VIA ***** 至

TO

HELSINKI

承保险别:

CONDITIONS: COVERING ALL RISKS AND WAR RISKS

所保货物,如发生保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保单正本(本保险单共有 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。

IN THE EVENT OF LOSS OR DAMAGE WITCH MAY RESULT IN A CLAIM UNDER THIS POLICY , IMMEDIATE NOTICE MUST BE GIVEN TO THE COMPANY’S AGENT AS MENTIONED HEREUNDER. CLAIMS, IF ANY , ONE OF THE ORIGINAL POLICY WHICH HAS BEEN ISSUED IN

ORIGINAL(S)

TOGETHER WITH THE RELEVANT DOCUMENTS SHALL BE SURRENDERED TO THE COMPANY . IF ONE OF THE ORIGINAL POLICY HAS BEEN ACCOMPLISHED. THE OTHERS TO BE VOID.

中国人民保险公司

The People’s Insurance Company of China

ANDYLVKING

赔款偿付地点

CLAIM PAYABLE AT IN HELSINKI

出单日期 MAY 25,2005

ISSUING DATE

Authorized Signature ***

BILL OF EXCHANGE

汇 票

有关外贸全套单据清单

主题:有关外贸全套单据 ·海运辞典 货运操作全套单证 一、货主提供的单证: 1、出口委托书 2、出口货物明细单 3、装箱单(PACKING LIST) 4、发票(INVOICE) 5、出口许可证 6、出口收汇核销单、退税单 7、报关手册 二、货代负责的单证: 1、出口十联单: 第一联:集装箱货物托运单(货主留底)(B/N) 第二联:集装箱货物托运单(船代留底) 第三联:运费通知(1) 第四联:运费通知(2) 第五联:场站收据(装货单)(S/O) 第五联副本:缴纳出口货物港务费申请书 第六联:大副联(场站收据副本) 第七联:场站收据(D/R) 第八联:货代留底 第九联:配舱回单(1) 第十联:配舱回单(2) 2、提单(正本/副本)(B/L ORIGINAL/COPY) ①分提单(HOUSE B/L) ②总提单(OCEAN B/L) 3、海运单(SEA WAYBILL) 4、出口货物报关单证: ①必要单证:报关单、外汇核销单、装货单、装箱单、发票、合同、信用证副本。 ②其他单证:出口许可证、免税手册、商检证明、产地证明等。 5、货物报关清单 6、进舱通知 7、集拼货预配清单 8、装箱单(CLP) 9、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT) 集装箱出口业务: 整箱1、海运出口委托书 2、十联单: 第一联:集装箱货物托运单(货主留底)(B/N) 第二联:集装箱货物托运单(船代留底)

第三联:运费通知(1) 第四联:运费通知(2) 第五联:场站收据(装货单)(S/O) 第五联副本:缴纳出口货物港务费申请书 第六联:大副联(场站收据副本) 第七联:场站收据(D/R) 第八联:货代留底 第九联:配舱回单(1) 第十联:配舱回单(2) 3、集装箱陆上货物运输托运单 4、装箱单(CONTAINER LOAD PLA) 5、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT) 6、报关手册 7、集拼货预配清单 8、装箱单(container load plan) 9、集装箱发放/设备交接单进场/出场(EIR IN/OUT) 10、提单(正本/副本)(B/L ORIGINAL/COPY) ①普通货物:以装船提单 ②集装货:收讫代运提单 集装箱整箱进口业务: 1、进出口货物代理报关委托书 2、提货单(进口五联单) 第一联:到货通知书 第二联:提货单(D/O) 第三联:费用账单(1) 第四联:费用账单(2) 第五联:交货记录 3、设备交接单(#1 船代留底联#2 堆场联#3 用箱人联) 4、海关进口货物报关单提单(正本/副本)(B/L ORIGINAL/COPY) ①普通货物:以装船提单②集装货:收讫代运提单 5、货物运输报价单

国贸外贸出口所有单据模板

装箱单

海 运 提 单 Shipper Insert Name, Address and Phone SINOTRANS QINGDAO CO.,LTD., SINOTRAN 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, .Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attach to the Carrier or his agents for failure to notify) GA YOUNG LUNMBER 27 FLOOR DAE DONG B/D 1306-8 SEOCHO-DONG, SEOUL LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE 07/09/29 BY SINOTRANS QINGDAO CO.,LTD.,SINOTRAN

外贸全套单据样本

装箱单 COMMERCIAL INVOICE

BILL OF LADING 1. Shipper Insert Name, Address and Phone GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINA 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) F. T. C. CO. AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES ENDORSED IN BLANK ON THE BACK 原 产 地 证

世格外贸单证实习_制全套报检单据

题目要求和说明 销售合同SALES CONTRACT 卖方SELLER:DESUN TRADING CO., LTD. HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING 210005, CHINA TEL: 0086-25-4715004 FAX: 0086-25-4711363 编号NO.: NEO2009026 日期DATE: Feb. 28, 2009 地点SIGNED IN: NANJING, CHINA

买方BUYER:NEO GENERAL TRADING CO. P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA TEL: 00966-1-4659220 FAX: 00966-1-4659213 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below. 允许With 溢短装,由卖方决定 More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值 Total Value USD THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED AND SIXTY ONLY. 6. 包装 Packing EXPORTED BROWN CARTON 7. 唛头 Shipping Marks ROSE BRAND 178/2009 RIYADH 8. 装运期及运输方式 Time of Shipment & means of Transportation Not Later Than Apr.30, 2009 BY VESSEL 9. 装运港及目的地 Port of Loading & Destination From : SHANGHAI PORT, CHINA To : DAMMAM PORT, SAUDI ARABIA 10. 保险 Insurance TO BE COVERED BY THE BUYER. 11. 付款方式 Terms of Payment The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days before the month of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. 12. 备注 Remarks The Buyer The Seller NEO GENERAL TRADING CO. DESUN TRADING CO., LTD. (signature) (signature)

外贸全套单据

外贸全套单据 装箱单ISSUER SHANGHAI HERO IMP&EXP CORP. ROOM 4413,47,JIANG NING RD. SHANGHAI CHINA 装箱单PACKING LIST TO AL ABRA HOME APPLIANCES TRADING EST P.O.BOX 21352 DUBAI, UAE INVOICE NO. 96RE232 DATE 5—JAN—1997 Marks and Numbers Number and kind of package Description of goods Quantity Package G.W N.W Meas. AL ABRA/DUBAI/ TEL:266632 PORTABLE TYPERWRITER , ART.NO.TP200 ART.NO.TP900 ALLOTHERDETAILS ASPERINDENT NO。 SSTE96/429/CN—10OF SALEM SAUD TEADING EST ,NDUBAI UAE AND BENEFICIARY’S S/CNO 。 96GSS ——003 AND INVOICETO CERTIFY THE SAME TP200 TP200 1160SETS 1200SETS CTNS CTNS 21KG 22KG 23KG 24KG 60*40*40CM 60*40*40CM TOTAL: 2360SETS 43KG 47KG SAY TOTAL: SAY EIGHTY THOUSANDS AND THREE HUNDREDS EIGHTEEN AND FOUR POING ONLY THE NAME AND ADDRESS OF THE MANUFACTURER:SHANGHAI HERO CO.,LTd SIGNATURE: SHANGHAI HERO IMP&EXP CORP. ROOM 4413,47,JIANG NING RD. SHANGHAI,CHINA SIGNITURE:ANDYLVKING

外贸单证样本普惠制产地证表格格式

1. Goods consigned from (Exporter's business name, address, country) Reference No. GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFICATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) 2. Goods consigned to (Consignee's name, address, country) FORM A Issued in THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA (country) See Notes overleaf 3 Means of transport and route (as far as known) 4. For official use 5. Item num- ber 6. Marks and numbers of packages 7. Number and kind of packages; description of goods 8. Origin criterion (see Notes overleaf) 9. Gross weight or other quantity 10. Number and date of invoices 11. Certification It is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct. 12. Declaration by the exporter The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods were produced in CHINA (country)

外贸单证全套单据制作后面附答案

体验活动根据下述材料,缮制商业发票和装箱单 (1)销售合同 SALES CONFIRMATION NO.: ZHT081115 DATE:,2008 THE SELLER:SHANGHAI ZHENHUA IMP&EMP CO LTD THE BUYER:GR-TRAG Co., Ltd. ADRESS: Rm 501 Longju Building No. 87 Longju Rd., ADRESS: A904 Wealth Building, Kando Jinbocho Chiyodaku, Tokyo Japan Tel.:+8 Fax: +8 THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW: SHIPMENT:NOT LATER THAN ,2009,FROM SHANGHAI TO TOKYO JAPAN,ALLOWING TRANSHIPMENT & PARTIAL SHIPMENTS. PAYMENT:THE BUYER SHOULD OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN 100% IRREVOCABLE L/C PAYABLE AT 30 DAYS AFTER SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE , 2008 AND VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT. INSURANCE:TO BE EFFECTED BY THE SELLER FOR 110% OF INVOICE VALUE AGAINST AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF P. I. C. C. DATED 1/1/1981. THE BUYERS: THE SELLERS GR-TRAG Co., Ltd. SHANGHAI ZHENHUA IMP&EMP CO LTD (SIGNATURE) (SIGNATURE) PLEASE SIGN AND RETURN ONE COPY (2)信用证 APPLICATION HEADER 0 700 1417 970214FKBKJPJTAXXX 1343 337998 97021 1317 * SUMITOMO MITSUI BANKING CORPORATION TOKYO USER HEADER SERVICE CODE 103: BANK. PRIORITY 113: MSG USER REF. 108: INFO. FROM CI 115: SEQUENCE OF TOTAL *27 : 1/1 FORM OF DOC. CREDIT *40A : IRREVOCABLE

外贸出口全套单据及信函

资信调查申请书 致:中国银行漳州分行日期: 兹委托贵行对下述对象作资信调查编号:123456 调查对象国外客户全称 (中英文) 美国TOM & JANE CO. 地址 (中英文) #349-7 THREE STREET , NEWYORK, AMERICA. 电传号Admin@https://www.wendangku.net/doc/4b18411908.html,d电话(+01)8875 往来银行名称及帐 号 1122334455(美国银行)电传(01)8846 调查内容及目的了解客商的资本、信誉及经营作风等情况。 调查方式你行电询?函询代理行电复?函复 委托须知1.银行对调查结果的真实性不负任何责任。 2.你行对调查过程中邮电、通信造成的延误、丢失以及代理行的延误或不回复概不负责。 3. 委托人同意支付银行有关费用(包括你行费用和国外行可能收取的外币费用)。 4.委托人保证对调查内容保密,并保证对由此引起你行蒙受的一切损失负全部责任。 委托单位全称及地址漳州九龙进出口公司 ZHANGZHOU JIULONG IMPORT & EXPORT CORP. 开户行及帐号1234567890中国银行漳州分行 联系人电话(86)596-2161106 银行审核意见:经办: 日期:委单位签章负责人:日期:

二:与国外客户建立贸易关系 漳州九龙进出口公司 ZHANGZHOU JIULONG IMPORT&EXPORT CORP 10SHENGLIROAD,XIANGCHENGDISTRICT,ZHANGZHOU,FUJIAN,CHINA TOM & JANE CO. #349-7 THREE STREET,NEWYORK,AMERICA TEL NO.(+01)8875 FAX NO.8846 Dear Sirs, As your name and address were listed in The Besiness,we are writing to you with a desire to open an account with you. Our company specialize in exporting and manufacturing 25’Color TV,and are enjoying an excellent reputation through many years’ business experience.We are sure that you wil be quite satisfied w ith our services and the excellent qualities of our goods. If you need more objective information concerning our credit,please direct all inquiries to the bank of China. We are looking forward to your early and favorable reply. Yours faithfuiiy ZHANGZHOU JIULONG IMPORT &EXPORT CORP 三:出口商品价格核算与对外报价

外贸单证全套单据制作(后面附答案)

体验活动 根据下述材料,缮制商业发票和装箱单 (1)销售合同 SALES CONFIRMATION NO.: ZHT081115 DATE:NOV.15,2008 THE SELLER:SHANGHAI ZHENHUA IMP&EMP CO LTD THE BUYER:GR-TRAG Co., Ltd. ADRESS: Rm 501 Longju Building No. 87 Longju Rd., Pudong Shanghai 200136 P.R.China Tel:0086-21-58334388 Fax:0086-21-58334389ADRESS: A904 Wealth Building, Kando Jinbocho Chiyodaku, Tokyo Japan Tel.:+81-3-5283-6765 Fax: +81-3-5283-6775 THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HA VE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULA TED BELOW: PACKING:ONE PIECE IN ONE POL YBAG, 30 POLYBAGS IN ONE CARTON SHIPMENT:NOT LA TER THAN JAN.31,2009,FROM SHANGHAI TO TOKYO JAPAN,ALLOWING TRANSHIPMENT & PARTIAL SHIPMENTS. PAYMENT:THE BUYER SHOULD OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN 100% IRREVOCABLE L/C PAYABLE A T 30 DAYS AFTER SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE DEC.1, 2008 AND V ALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT. INSURANCE:TO BE EFFECTED BY THE SELLER FOR 110% OF INVOICE V ALUE AGAINST F.P.A. AS PER THE RELEV ANT OCEAN MARINE CARGO OF P. I. C. C. DA TED 1/1/1981. THE BUYERS: THE SELLERS GR-TRAG Co., Ltd. SHANGHAI ZHENHUA IMP&EMP CO LTD (SIGNATURE) (SIGNATURE) PLEASE SIGN AND RETURN ONE COPY

外贸单据模板

海运提单

中华人民共和国出入境检验检疫 出境货物报检单 报检单位(加盖公章):* 编号: 注:有“*”号栏由出入境检验检疫机关填写◆国家出入境检验检疫局制

投保单 中保财产保险有限公司上海市分公司 The People’s Insurance ( Property ) Company of China, Ltd. Shanghai Branch 进出口货物运输保险投保单 保险公司填写:报单号:费率:核保人:

保险单 中国人民财产保险有限公司 The People’s Insurance (Property) Company of China, Ltd. 发票号码保险单号次 Invoice No. 21SSG-017 Policy No.B024791 海洋货物运输保险单 MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY 被保险人 承保险别FOR 110%……. 1981/1/1 货物标记 Condition Marks of Goods AS PER INVOICE NO 21SSG-017 总保险金额: Total Amount Insured: SAY: JAPANESE YEN FIVE MILLION SIX HUNDRED TEN THOUSAND ONLY. 保费As arranged运输工具开航日期: Premium Per conveyance S. S AS PER B/L Slg. On or abt AS PER B/L 起运港目的港 From NINGBO To OSAKA 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下述代理人查勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有 1 份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本则自动失效。 In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy, immediate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in 1 Original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company, If one of the Original Policy has been accomplished, the others to be void.

外贸进出口全套单据

销货合同SALES CONTRACT 卖方SELLER:编号NO.: 日期DATE: 地点SIGNED IN: 买方 BUYER: 买卖双方同意以下条款达成交易: This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with the terms 允许 5% 溢短装,由卖方决定 With More or less of shipment allowed at the sellers’ option 5. 总值Total Value 6. 包装Packing 7. 唛头Shipping Marks 8. 装运期及运输方式Time of Shipment & means of Transportation 9. 装运港及目的地Port of Loading & Destination From : To : 10. 保险 Insurance 11. 付款方式 Terms of Payment 12. 备注 Remarks The Buyer The Seller N.E.ORIENTAL TRADING CO.LTD. (进口商签字盖章) WENSLI GROUP. (出口商签字和盖章)

根据订单和合同要求,填写开征申请书TO:

报检委托书 上海出入境检验检疫局: 本委托人声明,保证遵守《中华人民共和国进出口商品检验法》、《中华人民共和国进出境动植物检疫法》、《中华人民共和国国境卫生检疫法》、《中华人民共和国食品卫生法》等有关法律、法规的规定和检验检疫机构制定的各项规章制度。如有违法行为,自愿接受检验检疫机构的处罚并负法律责任。 本委托人所委托受委托人向检验检疫机构提交的“报检单”和随附各种单据所列内容是真实无讹的。具体委托情况如下: 本单位将于年月间进/出口如下货物: 品名: 数(重)量: 合同号: 信用证号: 特委托上海出入境检验检疫局(地址:上海市浦东民生路1208号 上海检验检疫大楼)代表本公司办理本批货物所有的检验 检疫事宜,请贵局按有关法律规定予以办理。 委托单位名称 (签章):受委托单位名称 (签章):上海出入境检验检疫局单位地址:单位地址:上海市浦东民生路1208号 邮政编码:邮政编码:200135 法人代表:法人代表:XXX 本批货物业务联系人:本批货物业务联系人:XXX 联系电话 (手机):联系电话 (手机):86-21-68549999 企业性质:企业性质:国营企业 日期:年月日日期:年月日 本委托书有效期至年月日

外贸合同样本(中英文精品)

CONTRACT NO.: DA TE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: 买方: 地址: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: 制 To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AW AY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部 刷上箱号、毛重、净重、尺寸,并注明“防潮”、 “小心轻放”、“此面向上”等,唛头为: 5. TIME OF SHIPMENT(装运期):within days after receipt of L/C 6. PORT OF SHIPMENT(装运港): 7. PORT OF DESTINATION(目的港):, CHINA 8. INSURANCE(保险):To be covered by sellers for 110% invoice value against All Risks. 9. PAYMENT(付款方式)The buyer open an irrevocable 100% L/C at sight in favor of seller 信用证付款:买方给卖方开出100%不可撤销即期信用证。 银行资料:

外贸全套单据样板

外面全套单据样板附录A 销售确认书与销售合同 表A-1 销售确认书 销售确认书 SALES CONFIRMATION 卖方Seller: No.: Date: Signed in: 买方 Buyer: 经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下: This contract is made by and agreed between the Buyer and Seller, in accordance with the terms and conditions stipulated below. Transshipment (转运): □Allowed (允许) □not allowed (不允许) Partial shipments (分批装运): □Allowed (允许) □not allowed (不允许) Shipment date (装运期): Insurance (保险): 由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。 To be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to . Terms of payment (付款条件): □买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。 The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than . □买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤消天期信用证, 并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。 The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number. 178

外贸全套单据样本

装箱单 商业发票 COMMERCIAL INVOICE

BILL OF LADING 1. Shipper Insert Name, Address and Phone GREAT WALL TRADING CO.,LTD. RM201,HUASHENG BUILDING , NINGBO ,P. R CHINA 中远集装箱运输有限公司 COSCO CONTAINER LINES TLX: 33057 COSCO CN FAX: +86(021) 6545 8984 ORIGINAL 2. Consignee Insert Name, Address and Phone TO ORDER Port-to-Port or Combined Transport BILL OF LADING RECEIVED in external apparent good order and condition except as other- Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, The description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are Furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means Of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The carrier has 3. Notify Party Insert Name, Address and Phone (It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify) F. T. C. CO. AKEKSANTERINK AUTO P. O. BOX 9,FINLAND Subject to Clause 7 Limitation LADEN ON BOARD THE VESSEL DATE MAY 25,2005 BY COSCO CONTAINER LINES ENDORSED IN BLANK ON THE BACK 原 产 地 证

外贸出口单据(全)

销售合同SALESCONTRACT 卖方S ELLER: TRINA SOLAR CO.LTD #309CHANGZHOU,JIANGSU,CHINA TEL:86-25-4729178 FAX:82-25-4715619编号NO.:NEO2010/026日期DATE:Sep. 16, 2015地点SIGNED IN:HANGZHOUO, CHINA 买方BUYER:FIRST SOLAR CO.LTD SEATTLE,AMERICAN P.O. BOX 12345 CODE 55400 T-3456789 RIYADH This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER , in accordance with th 5% W ith More orless of shipment allowed at the sellers’ option 5.?总值 TotalValue USD FIFTY SIXTY THOUSAND ONLY. 6.?包装 Packing CHEST 7. 唛头 ShippingMarks N.E OT NEO2015/10/26 DAMMAM PORT B/N 1-600 8.?装运期及运输方式 Time of Shipment & meansof Transpo rtation Not Later Than Oct. 20, 2010 BY VESSEL

9. 装运港及目的地 Port of Loading & Destin ation From : SHANGHAI, CHINA To : SEATTLE,AMERICAN 10.?保险 Insurance TOBECOVERED BY SELLERAGAINST WPAAND WAR RISKSFOR 110% OF TH E INVOICE VALUE AS PER THE RELEVANT OCEAN MARINE CARGO OF PICC D ATED 1/1/1981 11.?付款方式 Terms of PaymentBy IrrevocableLetter of Credit to be opened byfull amount of L/C, Payment at Sight document to e presented within 21 days after date of B/L at beneficiary's account. 12. 备注 Remarks 1) Transshipment prohibited, Partial shipment prohibited. 2) Shipmentterms will be fulfilled accordingto the L/C finally. The Buyer The Seller TRINASOLAR CO.LTD. (进口商签字盖章) FIRST SOLAR CO.LTD (出口商签字和盖章)

(完整版)外贸单证流程

一、跟单 1、制作合同:客户下单以后,核对产品价钱是否与以前所做的订单或之前确认的价钱是否一致,总金额是否正确,如正确,将资料输入外贸专家软件里做出口合同给客户确认,如是做T/T30%,并让其安排打订金,待定金到帐后,再下购货合同给工厂进行生产,如果是做100%前T/T,则可直接安排生产。无论是在做出口合同或购货合同,一定要特别注意产品描述,数量,价格,总金额,付款方式,交货期与工厂方面协调好,以免以后赶不上交期。下购货合同到工厂后,要求工厂负责人签回,存档留底,如可以,可同时要求工厂提前算出订单材积以准备以后安排订舱拼柜事宜。 2、商检:需要商检的货物在交货期前一两个星期就可以办理商检了。如果工厂安排商检,则提供商检资料给工厂,包括外销合同,装箱单,发票。大概两三天后,工厂在向当地商检局申请办好商检后,传真换证凭条给你,留存以便日后安排报关。换证凭条只显示实际报关商品的第一项商品及报关总金额,有效期一般为三个月,实际报关金额可以小于换证凭条上的金额。但一张换证凭条只能用一次,不可重复使用。 3、办理C/O或Form A:看所属客户是属于哪一个国家或客户的具体要求来办理C/O或Form A。Form A是普惠制产地证书,目前给予我国普惠制待遇的国家共36个,可以享受减免关税待遇。C/O是一般性原产地证书,只是证明货物是产自中国的。一般原产地证书得到贸促会办理,而普会制的话在商检局办理就可以了。在装运期至少一个星期前办理。不管你办理的是一般产地证还是普惠制产地证,基本程序都是先在网上制作好资料(包括合同,发票,装箱单等)后再发过去,待机器检查合格后再由贸促会或者商检局的人员再人工审单一次,合格后就可以去领取单证了。 4、验货订舱:经常注意工厂订单生产进度,在交货期前十多天,询问工厂是否可以按时交货,如可以,准备向货代订舱同时安排验货人员验货。验货合格后,向货代订舱。如是客户指定货代,则直接填好订舱单给指定货代公司人员,订舱单上要填好发货人,收货人,通知人,发货港,目的港,柜型,箱数,产品名称,毛重,体积等,让其代为订舱。两三天后,货代订好舱后会传真进仓单给你,注意进仓单上面的截柜时间,截补料时间,传真给工厂,让工厂按上面注明的时间内将货物送进仓库。如果是自己安排拖车拖柜,则需填好拖柜委托书,上面注明柜型,拖柜时间,装货地址,工厂联系人,联系电话等,与进仓单一起传真给拖车公司让其安排拖柜。 5、报关:订好舱后在文件补料时间至少三天以前,填写报关资料寄给报关行或让货代帮忙报关。报关资料包括:外销合同,装箱单,发票,报关单,核销单(注意核销单在寄给报关行或货代前,必须先向商检局备案),报检委托书,换证凭条,C/O或Form A等。 6、拿单:货物报好关,进入仓库后,及时出提单补料给货代,并与其核对提单草本。船开后两三天内,货代会列出费用清单来,包括文件费,AMS费用,清关费,操作费等。安排工厂付款,并将水单传给货代。货代在钱到帐后,就可以向其拿正本提单了,一般货代公司不寄提单,要公司派人去取,如公司没有人手,也可以出一份寄单委托书给货代让其直接寄到公司。如果提单电放,出提单电放申

相关文档