文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 运动动词

运动动词

运动动词
运动动词

运动动词

俄语不带前缀的运动动词分非及物与及物两类,即:

非及物 及物

идти/ходить(步行)走нести/носить拿

ехать/ездить(乘车、船等)走везти/возить运

бежать/бегать跑вести/водить引导、领

лететь/летать飞катить/катать推滚

плыть/плавать游тащить/таскать拖

лезть/лазить爬(上、下) гнать/гонять赶

ползти/ползать爬(水平方向)

定向运动动词与不定向运动动词的使用特点:

1куда+定向

Кудаониидутсейчас?(现在时)Когдаявиделих, ониидутвбиблиотеку.

Кудавыедетелетом?(将来时意义) Завтрамыидемвпарк.

2句中有всегда, часто, обычно, каждоелето, иногда等词一般+不定向

--ТыедешьвМоскву? –Да, ячастоезжувМоскву.

--Каждый день мы ходимна занятия.

Я люблю летатьна самолете.

Самолет летаетв Москву по понедельникам(2 раза в неделю).

33表示车辆行驶不强调交通形式时多用ходить, идти.

44强调交通工具要用ездить, ехать.

Мы ездилина экскурсию на поезде.

55表示车辆的通常行驶情况用不定向

По какому маршруту ходит 101-й троллейбус?

Скажите, здесь ходит 24-й автобус?

До какого времени ходятавтобусы?

С какого времени(Когда) начинают ходитьавтобусы в городе?

66①表示具体某辆车的行驶情况、②车辆单程的行驶情况、③车辆某具体时刻的行驶情况用定向

①Этот автобус идетдо института?

②Сколько времени идетмашина до вокзала?

③Машина шлапо шоссе ровно, бесшумно.

77不定向过去时表示“去过、到过某处”,相当于быть;

--Где вы были вчера? –Мы ездилинадачу.

88定向强调①一定方向②一定距离的运动。

--Кажется, у тебя болят ноги?—Я шелк тебе пешком.

--Тебе, кажется, очень холодно.—Да, я плыл5 км., а вода ледяная.

99不定向表示特征、能力、职业、经常从事的活动,此外还能与表示爱好、讨厌、习惯、不习惯的词连用

Ребенок уже ходит.

Я научился водитьмашину.

Он плаваеточень быстро.

--Каким спортом вы занимаетесь?—Я хожуна лыжах, плаваю, бегаю.

Я люблю ходитьмедленно.

Письма носитпочтальон.

1010定向表示一次的具体行为

Смотри, как быстро он плывет!

Я едув гости к Свете и везуей цветы.

Машина шламедленно.

1111不定向指的是双程(但不是具体过程)或无一定方向的不规则运动。

Я буду ходитьв школу пешком.

Я буду бегатьпо городу, пока на достану этой книги.

Дед сказал, что он будет возитьвнука в школу на лошади.

В этой сумке очень удобно носитьпродукты.这个袋子装食品,携带很方便。

Раз в неделю он ездитна дачу.(表示多次往返,相当于бывать)

Дети бегаютво дворе.

1212定向指的是或来或往的单程(重点在于运动只有一个方向,可以指具体过程,也可以指动作多次重复),但动词本身与“来”或“往”无关;在时间从句中表示运动的单程过程,即汉语的“往…来的时候”及“往…去的时候”,都用不带前缀的定向动词表示(运动是一次还是多次要看主句动词的体)。

--Самолет летитв Москву в 12 часов, --ответили мне в справочном бюро.

На поезде до Пекина вы будете ехатьдвое суток, а на самолете—лететьчетыре часа.

Когда он шел в школу当他往学校来(或去)的时候, он купил журнал. (一次)

Я просматриваю утренние газеты, когда едуна работу.(多次)

По утрам встаю и идуна речку.

После занятий он шелобычно в библиотеку и просиживал там до позднего вечера.

1313定向动词表示单程位移时,过去时表示单程的全途,现在时表示半途(也可以用加前缀про-的动词表示)。

До Москвы они ехалитрое суток на поезде.

Никто не заметил, сколько мы (уже) едем.

Я проехална автобусе всего лишь час, но почему-то очень устал.

1414强调定向运动持续的时间长度多用идти,强调位移的距离一般用加前缀про-的动词。

Обычно я едув школу сорок минут, а сегодня ехалацелый час.

Сколько времени вы будете плытьотсюда до тото берега?

Они проехалив день 1000 км.

За час поезд проходит80 км.

1515命令式与否定词的连用

①①不要去那里(阻止尚未开始的运动)

Не ходитетуда, там ничего интересного./Идите сюда, я тебе покажу комнату.

Не ходичерез лес, ты заблудишься.

②②不要从这里走开

Не уходиотсюда, что бы ни случилось./Иди(идем) отсюда.

③③不要跑(阻止正在进行的运动)

Не беги, еще успеем.

Не идитак быстро, подожди.

16过去时与否定词的连用

①①从没去过

--Вы не скажете, сколько времени мы будем ехать до реки? --Не знаю, я ни разу туда не ездил./Я туда ездил.

--Я видел тебя вчера около аптеки. –Ты ошибся. Я вчера никуда не ходил.

②(具体某一次预定的行为因某种原因)没去

--Ну, как тебе понравился новый балет?

--К сожалению, я на балет не поехал. Я забыл./Я на балет ездил. (Он поехал на балет.隐含他还没回来的意思)

1717“看,尼娜来了”Смотри, Нина идет. *Смотри, Нина приходит.

1818нести, носить; вести, водить; везти, возить的用法与一样,只不过它们是及物动词,而且语义上分别表示“人步行拿着、抱着、背着”;“人步行领着、带领”;“用车船载着、运送”

Она несеткниги в сумке.

Она всегда носиткниги с собой.

Мама ведетсына за руку (в детский сад).

Мальчик утром водитсобаку гулять. (Я люблю водить машину.)

Автобус везетлюдей на работу.

Она каждое лето возитсына на море.

带前缀运动动词的词义和用法:

前缀语义用法

в-(во-) 进入、到…里面★вочто

вы- 从…里面出来изчего(счего)

при- 来到(目的地) в(на) что, ккому

у- 离开某处изчего, откого

под- 靠近某物★ккому-чему

от- 从…旁边走开★откого-чего

пере- 从一边到另一边,(через) что

从一处到另一处переехатьвдругойгород,

перенестикнигиизаудиториивкомнату

про- 走过(一段距离或某处) пройтидвакм./черезпроходнойдвор,

错过проехатьостановку,

经过пройтимимопочты,

до- 到达(目的地) ★дочего

за- 顺便到某处зайтикдругу/вмагазин

绕过、转过某处заехатьзаугол

с- 从上面下来сойтисгоры/полестнице

(+不定向)来回一趟сходитьвмагазин

вз- 向上взлететьвнебо

об- 绕圈объехать (вокруг) парка

到处走遍,去遍обойтипогороду/всемагазины

по- +定向:开始运动(完成体) куда, пойтивкино

+不定向:时间不长的运动где, походитьоколодома, полетатьнад

(完成体) деревней

(注:带★号的接格是动词唯一的固定搭配)

特点:

1 前缀加定向运动动词构成完成体动词,加不定向运动动词构成未完成体动词

2 ездить, плавать加前缀构成未完成体动词时,分别变成-езжать, -плывать

33бегать加前缀构成未完成体动词时,重音后移

44по-+定向与+不定向的对比:

Самолет полеталнад городом и полетелна юг.

Саши нет? Тогда я пойду.

Я походилоколо дома минут 10, пока Саши нет.

55与位移起点有关的动词有带前缀по-, у-, от-, вы-的运动动词

66与位移终点有关的动词有带前缀при-, до-, под-, за-的运动动词

77表示起点--终点—起点的动词包括不定向运动动词(ходить类)和前缀с-+不定向的运动动词(сходить类)

--Где ты был? –Ходил (Сходил)в аптеку.

88у-表示完全离开而去,不预示即将返回;而вы-除表示从里到外的运动,还表示短暂的离开,预示即将返回;

Ониуехалиот нас в субботу.

--Саши нет в комнате?—Он только что вышел. (Подожди.)

99у-强调完全离开,而от-强调从某人某物旁边离开

Когда медведь уш?л, другой слез с дерева и сме?тся.

Он сказал мне, что плохие люди те, которые в опасности от товарищей убегают.

Медведь понюхал ему лицо, подумал, что м?ртвый, и отош?л.

Александр немного отошелот памятника и сфотографировал его.

Всю ночь врач ни на минуту не отходилот больного.

1010у-强调离开,不强调去向;而пойти型运动动词强调去的方向,所以往往带表示方向的地点状语

Они ушлииз дома в 6 часов утра.

Он пошелв кино в 6 часов вечера.

--Где твои гости? –Уже ушли./Пошлик Зое.

1111при-表示来到某目的地,与前置词в, на, к连用;до-表示达到某个界限,可以是中途某处,也可以是终点,与前置词до连用

Мы ехали на машине и поэтому приехалив институт очень быстро.

Мы шли быстро и дошлидо института за 10 минут/через десять минут.

Мой друг принесмне чемодан в общежитие.

Пионер довелбабушку до дому.

1212при-表示“来到某处”;под-表示靠近某物或某人。

Троллейбус подош?лк остановке и остановился.

Когда мы пришлина остановку, мы встретили нашего учителя.

Когда я подошелк общежитию, я увидел своего преподавателя. Преподаватель сказал, что он пришелк нам.

Когда я пришелна собрание, я увидел, что мои друзья уже были там.

1313при-强调到达,по-强调起程

Завтра в 9 часов утра я придук вам.明天早上九点我(一定) 到你那儿。(强调到达的时间) Он часто в 6 часов утра приезжаетв город.他经常是清晨六点便到了城里。(强调终点意义) Завтра утром я обязательно к вам пойду.明天上午我一定到你那儿去。(强调行为完成,重点在于“去”)

1414приходить型运动动词表示行为主体向说话者所在地的运动;ходить型不定向运动动词表示向第三地的运动(即不是说话者也不是行为主体所在地)

Он часто приходит(*ходит) ко мне.

Он часто ходитк своим друзьям.

Я частоприхожу(*хожу) в эту аптеку за лекарством.

Я часто хожув библиотеку.

Приходитек нам почаще!

Он часто приезжаетв город.他常来城里。(说话者在城里)

Он часто ездитв город.他经常进城。(说话者和行为主体都不住在城里)

1515带при-前缀的未完成体运动动词过去时表示“来过”(隐含‘来过又走了,现在不在’的意思);完成体过去时表示“来了”(隐含‘现在还在’的意思)

Когда вас не было, к вам приходилмолодой человек. Он сказал, что завтра придет еще.

Смотри, кто к вам пришел!

Вечером пришелко мне мой друг, он уже давно не приходил.

1616от-常用来表示车船等交通工具的开行

Поезд в Минск отходитв 8 часов.

1717до-常用来说明路途情况或说明使用何种交通工具

Как вы доехали?

1818про-可以表示错过目的地的运动,“走过了”

В автобусе я заснул и проехалсвою остановку.

还可以表示“从…旁边经过”,常跟前置词мимо连用

Когда лодка проплываламимо нас, мы помахали рукой.

也可以表示“走过一段距离”,跟表示距离的地点状语连用

Наша машина проехала20 км. за 40 минуть.

常用在问路时,“到…怎么走”

Как мне лучше пройти(проехать)на Галерную улицу?

проходить/пройти还可以表示进行过某内容,“学过、讨论过”等意思

Вчера на уроке мы прошлиглаголы движения.

6、не加定向运动动词第二人称命令式表示建议和命令对方中止已经开始的行为。如:Неидитетакбыстро, мнетруднозавами.(别走得那么快,我很难赶上您。)

Неплывитетуда: тамоченьглубоко.(别往那儿游,那里很深。)

==================

6、не加不定向运动动词的命令式表示阻止或劝告对方尚未开始的行为。如:

Неходитевтайгу: таммногозверей.(别去原始森林:那里有很多野兽。)

Неходичерезлес, тыпотеряешьдорогу.(别穿林子走,你会迷路的。)

====================

7、不定向运动动词否定时可表示从未做过或较长时间未经历过的行为。如:

Онниразунеходилвбиблиотеку.(他一次也没去过图书馆。)

Алёшаужетригоданеездилнапоезде.(阿廖沙已经三年没坐过火车了。)

四川省水上运动中心

四川省水上运动中心 四川省水上运动中心被誉为“东方明珠”,并享有“亚洲第一”称号的A级国际比赛标准水上运动场。它位于新津县城东南方向约1公里处的邓双镇境内。成乐大件公路、成雅成乐高速公路与它挨身而过。东临五津汇流处岷江,西依道教胜地老君山,水绿山青,风光秀丽,环境优美,气候宜人。 四川省水上运动中心始建于1985年,占地面积1200多亩,地域开阔,气势恢宏。建有水域面积达700余亩的符合国际赛联要求的A级标准的人工水上运动场。场内有主、副二区型水池,二池间有大堤相隔,由两座桥涵连通。主池为赛场,水面长2240米,宽142米,内铺设6条赛艇航道和9条皮划艇航道;副池为参赛船艇回环通道和备赛场所,水面长1000米,宽50米,池内水深可按需要调节到2—3.5米,水池四周设有卵石消浪装置,一年四季风平浪静,这是一般自然湖泊无法比拟的。池内水源,由通济堰,经500米池下涵洞引进,水质清洁新鲜。每当天朗气爽,站在高处远远望去,主副池两片水域尤如硕大的绿宝石闪闪发光,美妙极了。水池堤埂周长5000米,堤面宽12.5米,路面由优质水泥板

铺成,平坦宽阔,是理想的自行车训练跑道。 另外,水上运动中心还建有总面积达一万多平方米的造型新颖别致的现代配套建筑群,有船库、放船场、停车场、高层观看台、指挥大楼、运动员宿舍大楼、贵宾楼(奥林宾馆)、大小餐厅、会议室等。还附设有田径场、篮球场、网球场、健身房、室内划桨池等,有供水上娱乐的摩托快艇、游船、歌舞厅、酒吧、棋园等配套服务设施。中心设计科学,布局合理,功能俱全,设施齐备,堪称全国一流;加上地域开阔,水面宽舒,整个中心简直就是一座水上大公园。 1987年6月,第三届全国“屈原杯”龙舟赛在此隆重举行。刚落成的四川省水上运动中心首次迎来了全国十一个省共26支龙舟代表队;吸引了数万名来自四面八方的人们;国家体委的领导来了,省、市的领导来了。中心两岸人山人海,彩旗飘舞,气氛热烈,盛况空前。龙舟盛会项目丰富多采,生动活泼,令人叫绝。有龙舟竞渡、高空花样跳伞表演、直升飞机超低空飞行表演、对空射击表演、民间戏剧表演、水上高台狮灯表演、花样龙船造型表演、飞龙表演、新津传统抢鸭比赛等。盛会期间,整个中心简直成了欢乐的世界,沸腾的海洋。随及,1990年全国青年赛艇锦标赛、1992年全国赛艇冠军赛和第二届亚洲青年赛艇锦标赛以及1993年第七届全国运动会赛艇、皮划艇项目的比赛先后在这里隆重举行,并获得圆满成功。仅几年工夫,四川省水上运动中心

德语动词前缀总结

an/sprechen = an ( 靠近) + sprechen,搭讪一定要去靠近别人 versprechen = ver ( 错误) + sprechen, 生活中好多承诺都无法实现,显然是瞎说,瞎说就是错的。 aus/sprechen = aus ( 出来) + sprechen,把心里的话说出来,就是表达的意思。ausprechen 多用作发音的意思geh?ren = ge + h?ren ( 听), 既然这个东西属于我,那么就要听我的话。 auf/h?ren = auf ( 上面) + h?ren, 要听上级领导的话,叫你停止你就得停止! verh?ren = ver ( 错误) + h?ren,既然做错事情,就要接受法律的审判! verlieben = ver ( 错误) + lieben ( 爱),世界上很多爱本身就是错误的,所谓错爱。 verloben = ver ( 错误) + loben ( 赞扬),两个人互相错误的表扬对方,结果导致订婚。 verheiratet = ver ( 错误) + heiratet,或许结婚本身就是一个错误。总之,德国人从爱到结婚都用ver这个前缀verlernen = ver(错误)+ lernen(学习),荒废。忘记(所学的东西)。忘掉 德语动词前缀总结(上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别。在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Pr?fix),其意思就会发生变化,如schlagen接er--,变为erschlagen,意思为“打死”“揍死”;而接ab--,变为abschlagen,意思为“打掉”“拒绝”,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴”的动词,遗笑大方。然而,这些“可恶”的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围。这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了。 I. 永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe) 顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读。 be- 意义: 使动词及物化,如:bemalen+A(在。。上画)beantworten+A(回答某人或某问题)bebauen+A(在… 上建造) 例外:be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如:sich befinden/sich belaufen emp-意义: 强调某种感觉或服务,如:fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐)fangen(抓住)--empfangen(接待) er-意义: 1.某件事情的发展过程,如:finden(找到--erfinden(发明)lernen(学习--erlernen(学会,学到) 2.从事某些较大的工作或任务,如:bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑)richten(针对。。)--errichten (建立较大机构或建筑) 3.表示程度的延伸或恶化,如:schlagen(打)--erschlagen(打死)schie?en(射击)--erschie?en(击毙, 射杀)trinken(喝)--ertrinken(溺水而亡,呛死) ent-意义: 与原先动作或过程相反,如:decken(盖上)--entdecken(发现,揭开)laden(装载)--entladen(释放)spannen(使人紧张)--entspannen(放松,使松弛) ge-意义: 强调原先的动作,如:gestalten(塑造,创作)gefallen(喜欢,喜爱) miss-意义:

俄语名词第五格的意义和用法

俄语名词第五格的意义和用法 1.表示行为的工具。 乘飞机去国外(去俄罗斯)。 Уехатьзаграницу (вРоссию) самол?том. 用刀子切面包。 Резатьхлебножом. 2.表示行为方式 小菜按盘卖。 Закускипродаютсятарелками. 面条按碗卖。 Лапшапрода?тсячашками. 快步走! Идтибыстрымишагами! 劳驾,请把这只箱子作随车的行李托运。 Будьтедобры, отправьтеэтотчемоданбегажоммоимпоездом. 3.表示行为的发生,经过的地点或时间,常和运动动词连用。人们在林中行走。 Людишлилесом. 她一清早就出去了。 Онавышлараннимутром. 4.作名词性合成谓语的表语。 以前瓦洛佳当过工人。 РаньшеВолодяработалрабочим. 感冒是得病的原因。 Простудаявиласьпричинойзаболевания. 看外表她好象是个小姑娘,可她当时已经20岁了。 Навидонаказаласьещ?девочкой, аейбылоужедвадцатьлет. 5.表示被动结构中的行为主体。 Домстроитрабочими. 俄语要求第五格的前置词 С 1 和……一起 星期天我和妈妈去了百货商店。 Ввоскресеньемысмамойездиливунивермаг. 2 具有……,常有…… 有几个大窗户的房间。

Комнатасбольшимиокнами. 3 ……地作状语 津津有味地讲 Рассказатьсинтересом. Над 在……上方 飞机在城市上空绕了一圈。 Самол?тсделалкругнадгородом. Под 1 在……下面 老人们坐在树下闲聊。 Старикисидятподдеревомиразговаривают. 2 在……附近 住在莫斯科附近。 ЖитьподМосквой. Перед 1 在……前面 汽车停在了学院前面。 Машинаостановиласьперединститутом. 2 在……之前,在……前夕,表示行为发生的时间。开会前他回来了。 Онприш?лпередсобранием. 饭前要洗手。 Мойтерукипередедой. За 1 在……后面 在河对岸。 Находитьсязарекой. 在房后徘徊。 Бродитьзадомом. 在国外工作。 Работатьзаграницей. 2 去取,去拿,去请 打水去。 Идизаводой. 去请大夫。 Заврачом. 3 在……时候 吃午饭的时候。 Заобедом. 工作时。

俄语动词前缀

俄语动词前缀 带前缀вы-的动词分为五类。 一、表示“借助某动作(使)由内向外”:вывезти运出,输出,随身运出,выгнать逐出,撵出,赶出,вынести搬出,抬出,拿出,вылететь飞出,飞往。 例如:Большоеколичествоимпортныхтоваровневозможновывезти вовремя.(Партнёры,2007.3)大部分进口的货物不能按时运送出去。 有些动词由完成体动词构成:выбросить扔出,抛出,выпрыгнуть 跳出,跃出,вытолкнуть推出,推到,вынырнуть潜出,浮出。 例如:Везти с собой неудобно и выбросить жалко. (Известия, 2006.12) 随身携 带不方便扔掉又可惜。 加前缀вы-这种构词模式都是能产型的。所以这类带вы-的动词都强支配带из-的第二格:выйтиизкомнаты从房间里走出来,вынестичемоданизкомнаты把箱子从房间里拿出来。 二、表示“强化地和(或)细致地完成某动作”:вывести领出,引出,выделать(精工)做出,制成,выписать(从书本、笔记本等)摘录,抄下。 例如:В феврале 2006 года Китай и Монако решили вывести двусторонние отношения на уровень послов. (http://partnery.ru) 2006年2月中国与摩纳哥决定将双边关系推到一个新台阶。 三、表示“借助某动作获取、找到某物”:выманить骗取,骗得,выиграть (赌博)赢得,(在游戏、比赛、争论、战争中)获胜,占上风,высмотреть (仔细观察)看到,找到,发现。能产型。此类动词都是及物动词,支配第四格。 例如:Две цыганки выманили у пенсионерки300 тысяч рублей. (http://www.news .ofo.ru) 两个茨冈人从一位退休人员手中骗到了三十万卢布。 四、表示“进行某动作,挺过一段时间,经受住什么”:выжить (重病、重伤之后)活下来,活过来,выстоять站立(若干时间),выстрадать饱经痛苦,饱经忧患,历尽艰辛。 例如:Врач долго осматривал окровавленное тело лётчика и сказал наконец: “выживет.” (Саянов) 医生详细检查了血迹斑斑的飞行员的身体,最后说道:“能活下来。” 五、表示“完成(达到结果)的动作”:выплакаться哭够,выварить煮熟,выкопать掘成,挖成,вылечить医好,治愈,治好。 例如:Если плакать, то выплакаться. (http://soul.ifs.ru)要哭就哭个够吧。 带前缀до-的动词分为三类。 一、表示“把某种动作进行到底或进行到某一界限”:дожить活到,добрести勉强挣扎着走到,дочитать读到(某限度)。 例如:Он хочетдожитьдо вечера и в травах лежать... (Известия, 2007.4) 他想活到黎明来临,躺在草地上…… 有的动词由完成体动词构成:добросить扔到,投到,掷到(某处),допрыгнуть 跳到(某处或某物)。 例如:Бутылка упала на целине, не долетев до танка.——“Не добросил?” опешил Андрей. (Бубеннов) 燃烧瓶没有打中坦克,落在荒地上了。“没有扔到?”安德烈惊慌地问道。 这类模式能产。与生产动词不同,它们强支配带前置词до的第二格。 二、表示“补足性地完成某动作”,有时也表示“达到某种规范”:доплатить补付,дослать补寄,докупить添买,添购,додать补给,补足。很多动词是由完成体动词派生而来的。能产。

俄语动词前缀

俄语动词前缀

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

俄语动词前缀 带前缀вы-的动词分为五类。 一、表示“借助某动作(使)由内向外”:вывезти运出,输出,随身运出,выгнать逐出,撵出,赶出,вынести搬出,抬出,拿出,вылететь飞出,飞往。 例如:Большоеколичествоимпортныхтоваровневозможновывезти вовремя.(Партнёры,2007.3)大部分进口的货物不能按时运送出去。 有些动词由完成体动词构成:выбросить扔出,抛出,выпрыгнуть 跳出,跃出,вытолкнуть推出,推到,вынырнуть潜出,浮出。 例如:Везти ссобой неудобно и выбросить жалко. (Известия, 2006.12) 随身携 带不方便扔掉又可惜。 加前缀вы-这种构词模式都是能产型的。所以这类带вы-的动词都强支配带из-的第二格:выйтиизкомнаты从房间里走出来,вынестичемоданизкомнаты把箱子从房间里拿出来。 二、表示“强化地和(或)细致地完成某动作”:вывести领出,引出,выделать(精工)做出,制成,выписать(从书本、笔记本等)摘录,抄下。 例如:В феврале 2006года Китай и Монако решили вывестидвусторонние отношениянауровень послов.() 2006年2月中国与摩纳哥决定将双边关系推到一个新台阶。 三、表示“借助某动作获取、找到某物”:выманить骗取,骗得,выиграть (赌博)赢得,(在游戏、比赛、争论、战争中)获胜,占上风,высмотреть(仔细观察)看到,找到,发现。能产型。此类动词都是及物动词,支配第四格。 例如:Двецыганки выманилиу пенсионерки 300тысяч рублей. ( .ofo.ru)两个茨冈人从一位退休人员手中骗到了三十万卢布。 四、表示“进行某动作,挺过一段时间,经受住什么”:выжить(重病、重伤之后)活下来,活过来,выстоять站立(若干时间),выстрадать饱经痛苦,饱经忧患,历尽艰辛。 例如:Врачдолгоосматривал окровавленное тело лётчика исказал наконец: “выживет.”(Саянов) 医生详细检查了血迹斑斑的飞行员的身体,最后说道:“能活下来。” 五、表示“完成(达到结果)的动作”:выплакаться哭够,выварить煮熟,выкопать掘成,挖成,вылечить医好,治愈,治好。 例如:Если плакать,то выплакаться.()要哭就哭个够吧。 带前缀до-的动词分为三类。 一、表示“把某种动作进行到底或进行到某一界限”:дожить活到,добрести勉强挣扎着走到,дочитать读到(某限度)。 例如:Он хочетдожитьдо вечера и в травахлежать...(Известия,2007.4) 他想活到黎明来临,躺在草地上…… 有的动词由完成体动词构成:добросить扔到,投到,掷到(某处),допрыгнуть跳到(某处或某物)。 例如:Бутылка упала на целине, не долетев до танка.——“Не добросил?” опешил Андрей.(Бубеннов)燃烧瓶没有打中坦克,落在荒地上了。“没有扔到?”安德烈惊慌地问道。 这类模式能产。与生产动词不同,它们强支配带前置词до的第二格。 二、表示“补足性地完成某动作”,有时也表示“达到某种规范”:доплатить补付,дослать补寄,докупить添买,添购,додать补给,补足。很多动词是由完成体动词派生而来的。能产。

运动动词

运动动词 1、定向与不定向 在俄语里有十几对表示运动的未完成体动词,分别表示―定向‖和―不定向‖的意义,形成表意分工。定向动词表示(过去、现在、将来)正在进行的、有一定方向的一次动作;而不定向动词表示(过去、现在、将来的)经常性动作、一次或多次往返动作、无固定方向的动作或表示能力特征、爱好习惯行为。 定向动词: 1) —Куда вы ид?те? —Мы ид?мв библиотеку. 2) Дети бегутк своей матери. 3) Когда он ехална работу, он встретился со своим соседом в автобусе. 4) Мы будем плытьк другому берегу реки. 表示某一具体固定时间,朝一固定方向运动的经常性动作,可以用定向动词表示,意义在于表示每到一定的时间,就可以看到某一种定向动作正在进行的图景,在这一具体时间动作不可能往返。 5) Когда наступает осень, птицы летятна юг. 6) В семь часов утра отец едетна автобусе на работу. 比较: 1) Каждый день почтальон носитнам газеты.

2) Каждый день в десять часовутра почтальон нес?тнам газеты. 3) Каждый год перел?тные птицы летаютна юг. 4) Каждый годосеньюперел?тные птицы летятна юг. 不定向动词: 1) Дети бегаюти играют во дворе. (不定方向) 2) Я всегда езжуна работу на троллейбусе. (多次往返重复) 3) Вчера мы ездилив дом-музей Толстого. (一次往返) 4) Моя племянница уже хорошо ходит. (能力) 5) Старик любит бегатьпо утрам. (爱好习惯) 2、带前缀的运动动词 定向、不定向运动动词加上同样的前缀后就构成成对的完成体、未完成体动词,前缀赋予动词一定的意义,并带来不同的接格要求。

水上运动产业发展规划

水上运动产业发展规划 水上运动产业是以海洋、江河、湖泊为载体,以竞技、休闲、娱乐、探险、旅游为主要形式、向大众提供相关产品和服务的一系列经济活动,是健身休闲产业的重要组成部分,主要涵盖帆船(板)、赛艇、皮划艇(激流)、摩托艇、滑水、潜水(蹼泳)、极限(冲浪、漂流)等项目。发展水上运动产业,不仅可以充分利用我国丰富的江河湖海等自然水域资源,还能带动健身、休闲、娱乐以及器材设施设备等相关产业和产业链的发展,对落实《全民健身计划(2016-2020年)》、建设健康中国、增强经济增长新动能具有重要意义。为普及和推广水上运动项目,加快水上运动产业发展,特制定本规划。本规划实施时限为“十三五”时期。 一、发展基础与面临形势 随着国民经济的不断增长,工业化、城镇化进程的稳步加快,国民健康、娱乐、休闲需求的快速提升,近年来我国水上运动产业得到了快速发展,为提高体育综合生产能力和保障全民健康作出了重要贡献,在户外休闲运动产业向纵深推进的进程中发挥了重要作用。一是产业规模逐步扩大。目前,全国水上运动主要船艇生产厂商有300多家,各类船艇泊位近2万个,职业俱乐部近200个,水上健身休闲、竞赛表演、体验旅游、场地设计、资讯等产业门类逐年扩充,市场需求类别持续增加、数量不断增大,产业潜力进一步释放且空间巨大。二是产业体系日益完善。水上运

动产业初步形成了以专业、业余、商业赛事为驱动,水上运动俱乐部为支撑,水上运动用品制造、销售和运动项目培训等业态快速发展的良好态势。水上运动与互联网、健康、养老、旅游、文化、教育等相关产业和行业日益融合。三是社会基础逐年夯实。经常参加水上运动的人数达到一定规模,各级项目协会、企事业单位和社会各界开展的各项水上运动活动日益丰富,企业、社会投资水上健身俱乐部步入良性轨道。 总体上看,我国水上运动发展规模和水平还不能满足人民群众消费需求。水域开放程度不高,水上运动基础设施薄弱,产品有效供给不足、服务创新不够。产业集中度低,适应水上运动发展规律的法律政策体系有待健全,国际竞争力有待进一步提升,迫切需要加强顶层设计和统筹规划。 在供给侧结构性改革不断深入,国家“一带一路”、“海洋强国”发展战略不断推进和全民健身、“健康中国”国家战略逐步实施的契机下,我国的水上运动迎来前所未有的发展之势;随着居民收入和生活水平的提高,越来越多的人们开始追求刺激和娱乐消费,水上运动项目开始在大众生活中普及,水上运动产业迎来新的发展之机。 二、总体要求 (一)指导思想 全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中、五中全会精神,按照“五位一体”总体布局和“四个全面”战略布局,牢固树立

常见前缀

常见前缀 英文中: 一个英语单词可以分为三个部分:前缀(prefix),词根(stem)及后缀(suffix)。单词中位于词根前面的部分就是前缀。前缀,可以改变单词的意思。 常见的前缀有如下几类:第一类:表示正负(或增减)的,如:un-in-im-il-ir-non-mis-mal-dis-anti-de-under-re-over-等;第二类表示尺寸的,如:semi-equi-mini-micro-macro-mega-等;第三类表示位置关系,如:inter-super-trans-ex-extra-sub-infra-peri-等;第四类表示时间和次序,如:ante-pre-prime-post-retro-等;第五类表示数字,如:semi-mono-bi -tri-quad-penta-hex-sept(em)-oct-dec-multi-等;其它类别,如:pro-auto-co-con-等。 一.表示否定的前缀 1.dis-加在名词、形容词,动词之前。 disadvantage(缺点)dishonorable(不光彩的)disagree(不同意) 2.in-加在形容词,名词之前 incorrect(不正确的),inability(无能,无力),inaccurate(不准确的) 3.im-加在字母m,b,p之前 impossible(不顺能的),impolite(不礼貌的),impudence(厚颜无耻) 4.il-加在以1开头的词前 illegal(非法的),illiterate(文盲的,无文化的)illogical(不合逻辑的) 5.ir-加在以r开头的词前 irregular(不稳定的),irresistable(不可抵抗的),irresolvable(不能分解的,不能解决的) 6.un-加在名词,形容词,副词之前 unfinished(未完成的)undoubted(无疑的)unemployment(失业) 7.non-加在形容词,名词前 non-existence(不存在),non-essential(不主要的),non-electrical(非电的)8.mis-加在动词、名词之前 misunderstand(误解),misjudge(误判),misleading(误导),misfortune(不幸)9.dis-加地动词之前 disappear(消失),disarm(解除武装),disconnect(失去联系) 10.de-加在名词,形容词之前 demobilize(遣散;使…复员)decolor(脱色,漂白) 11.anti-加在名词、形容词之前 anti-Japanese(抗日战争),anti-social(厌恶社会的,反社会的),antidite(解毒药)12.counter-加在名词、动词前 counterattack(反攻,反击),counteract(抵抗,阻碍)counterrevolution(反革命) 13. a-在名词前,表示相反,加强

俄语定向与不定向运动动词的意义及用法

定向与不定向运动动词的意义及用法 定向运动动词不定向运动动词 идтиходить (走,步行) ехать ездить (乘···行) бежать бегать (跑) лететь летать (飞) плыть плавать (游,航行) нести носить (拿,带) вестиводить (领,引导) везтивозить (运,载) 运动动词的意义和用法如下: А、定向运动动词的意义和用法: 1、表示有一定方向的运动。如: Мать зовёт детей, и они бегут к ней. (母亲叫孩子,他们跑向她。) Лодка плывёт к тому берегу.(小船驶向对岸。) 2、表示正在进行的有固定方向的运动。如: Мы сейчас идём в школу.(我们正去上学。) Смотри, почтальон несёт нам газеты.(看,邮递员给我们送报来啦。) 3、表示在某一固定时间,朝一个方向的经常性的运动。如: Каждый день в семь часов утра отец едет на работу.(每天早七点父亲去上班。)

Осенью ласточки летят на юг.(秋天燕子飞往南方。) 4、定向运动动词的将来时表示将要进行的动作过程。如: Когда вы будете идти мимо магазина, купитемне одну ручку. (当您经过商店时,请给我买一支钢笔。) Подождите меня около музея, завтра к трём часам я буду идти мимо этого музея. (请在博物馆旁边等我,明天三点前我将经过这个博物馆。) 5、定向运动动词的过去时表示过去进行的动作过程。如: Вчера, когда я шёл на работу, я встретил его.(昨天当我去上班时遇到了他。) Я увидел этот магазин, когда мы шли мимо. (当我们正从旁边经过时,我看见了这个商店。) 6、не加定向运动动词第二人称命令式表示建议和命令对方中止已经开始的行为。如:Не идите так быстро, мне трудно за вами.(别走得那么快,我很难赶上您。) Не плывите туда: там очень глубоко.(别往那儿游,那里很深。) Б、不定向运动动词的意义和用法: 1、表示没有一定方向或朝不同方向进行的运动。如: Дети бегают и играют во дворе.(孩子们在院子里跑着玩。) Самолёт летает над городом.(飞机在城市上空盘旋。) 2、表示虽有一定方向,但是往返的或多次重复的运动。如: Каждый день я хожу в школу пешком.(每天我都步行去上学。) Летом мы часто бегаем на реку купаться.(夏天我们经常跑去河边洗澡。) 3、不定向运动动词的现在时可表示人的能力以及动物的本能等。如: Он прекрасно плавает и ездит на велосипеде.(他游泳和骑自行车都非常好。) Птицы летают, а рыбы плавают.(鸟会飞,鱼会游。)

德语动词前缀总结

德语动词前缀总结 (上)之完全不可分前缀篇 德语动词较英语动词有着较为明显的区别。在德语中,同一个根动词搭配不同的前缀(Vorsilbe/Pr?fix),其意思就会发生变化,如schlagen接er--,变为erschlagen,意思为“打死”“揍死”;而接ab--,变为abschlagen,意思为“打掉”“拒绝”,正因为这种复杂性,德语动词前缀往往会成为学习者的一个羁绊,所以在口语和书面与表达中,往往会有人没有记准某个动词的前缀,说出或写出“牛头不对马嘴”的动词,遗笑大方。然而,这些“可恶”的前缀并非只会给我们添麻烦,实际上它们都有一定的含义,记住了这些前缀的含义,不管什么样的动词来袭,我们都能或多或少地猜出它们的意义范围。这样,事半功倍的词汇学习就会属于你了。 I.永不可分前缀(也成为完全不可分前缀)(untrennbare Vorsilbe)顾名思意,这类前缀是任何情况下都不可分的,不重读。 a. be-意义: 使动词及物化,如: bemalen+A(在。。上画)beantworten+A(回答某人或某问题)bebauen+A (在。。上建造) 例外: be-作动词前缀时,有少数词仍为不及物动词,并成为反身动词,如: sichbefinden/sich belaufen b.emp-意义: 强调某种感觉或服务,如: fehlen(缺少,想念)--empfehlen(推荐)fangen(抓住)--empfangen(接待) c.er-意义:

1.某件事情的发展过程,如: finden(找到)--erfinden(发明)lernen(学习)--erlernen(学会,学到) 2.从事某些较大的工作或任务,如: bauen(修建)--erbauen(修筑较大建筑)richten(针对。。)--errichten (建立较大机构或建筑) 3.表示程度的延伸或恶化,如: schlagen(打)--erschlagen(打死)schie?en(射击)--erschie?en(击毙,射杀)trinken(喝)--ertrinken(溺水而亡,呛死) d.ent-意义: 与原先动作或过程相反,如: decken(盖上)--entdecken(发现,揭开)laden(装载)--entladen(释放)spannen(使人紧张)--entspannen(放松,使松弛)e.ge-意义: 强调原先的动作,如: gestalten(塑造,创作)gefallen(喜欢,喜爱)f.miss-意义: 1.发生错误,失误或失败,如: verstehen(理解)--missverstehen(误解)Erfolg(成功)--Misserfolg(失败) 2.过多,泛滥,如: missbrauchen(滥用) g.ver-意义: 1.与原先动作相悖,如:

俄语动词命令式的构成及用法

俄语动词命令式的构成及用法 俄语动词有命令式形式(noBe刃uTe刃b田OK^noHeH,用来表示命令、请求、建议、劝告对方进行某种行为,有单数和复数之分。其主要形式为第二人称命令式,另外还有第一、第三人称命令式,应用较少。 一、动词第二人称命令式单数第二人称命令式由未完成体动词现在时或完成体动词将来时复数 第三人称形式去掉词尾,再加上命令式结尾-远-u,- b构成。在单数第二人称命令式之后,加上-Te就成为复数第二人称命令式。 1 、常规构成情况 (1 )以-茴结尾的形式如果动词复数第三人称变位词尾前是元音字母,则该动词的命令式以-首结尾。 例如: 耳UTa(THblTai^-T HUT3(T e nem( Horo T- no^Tg TaHueB(arTaHuy)o TTaHU 炉垃上 CTpoRT Tpo)i! TCTpOTe (2 )以-u结尾的形式如果动词复数第三人称变位词尾前是辅音字母,且单数第一人称 变位重音在词尾,则该动词命令式以带重音的-u结尾。 例如: ugT(u gyugy) T ugg T e nuca(Humynumy)T numi^ T e 3axogu 3axo平y axod丑T3axo g?e 如果这类动词有带重音的前缀Bbl -时,则该动词的命令式仍以-U结尾,但不带重音。例如:

Bbi 茴T ub 茴g, ybi 茴gym Bbi 茴g (u p Bwnuca(Bbinum,yHnum))-r Bbinum(nr e 有些动词单数第一人称变位重音虽不在词尾,但复数第三人称变位词尾前有两个并列辅音字母,则该动词的命令式也以-u结尾。 例如: 3anoMHUma>no MH soanoMH)丑T3anoM 灯助左 3aKOH 耳U3TaE>K0H,3yK0HQ-aTaK0H(Tie (3 )以-B结尾的形式如果动词复数第三人称变位词尾前是一个辅音字母,且单数第一 人称变位重音在词干上,则该动词的命令式以-b结尾。 例如: OTBeT U

水上运动休闲中心合作开发项目可行性研究报告

水上运动休闲中心合作开发项目可行性研究报告 核心提示:水上运动休闲中心合作开发项目投资环境分析,水上运动休闲中心合作开发项目背景和发展概况,水上运动休闲中心合作开发项目建设的必要性,水上运动休闲中心合作开发行业竞争格局分析,水上运动休闲中心合作开发行业财务指标分析参考,水上运动休闲中心合作开发行业市场分析与建设规模,水上运动休闲中心合作开发项目建设条件与选址方案,水上运动休闲中心合作开发项目不确定性及风险分析,水上运动休闲中心合作开发行业发展趋势分析 提供国家发改委甲级资质 专业编写: 水上运动休闲中心合作开发项目建议书 水上运动休闲中心合作开发项目申请报告 水上运动休闲中心合作开发项目环评报告 水上运动休闲中心合作开发项目商业计划书 水上运动休闲中心合作开发项目资金申请报告 水上运动休闲中心合作开发项目节能评估报告 水上运动休闲中心合作开发项目规划设计咨询 水上运动休闲中心合作开发项目可行性研究报告 【主要用途】发改委立项,政府批地,融资,贷款,申请国家补助资金等【关键词】水上运动休闲中心合作开发项目可行性研究报告、申请报告 【交付方式】特快专递、E-mail 【交付时间】2-3个工作日 【报告格式】Word格式;PDF格式 【报告价格】此报告为委托项目报告,具体价格根据具体的要求协商,欢迎进入公司网站,了解详情,工程师(高建先生)会给您满意的答复。 【报告说明】 本报告是针对行业投资可行性研究咨询服务的专项研究报告,此报告为个性化定制服务报告,我们将根据不同类型及不同行业的项目提出的具体要求,修订报告目录,并在此目录的基础上重新完善行业数据及分析内容,为企业项目立项、上马、融资提供全程指引服务。

带前缀运动动词的对应关系

带前缀的运动动词的对应关系 定向动词和不定向动词可以加上构词前缀,构成新的动词。通常情况下,定向动词加前缀构成完成体动词,不定向动词加前缀构成未完成体动词。 例如: 完成体动词未完成体动词 прийти-приходить уйти-уходить войти-входить выйти-выходить 这些新构成的对应体动词,不再有定向和不定向之分。有些前缀的意义相反,用这些前缀构成的动词也互成反义词。 例如: а. 前缀в-(во-)与вы-互为反义词: войти-выйти входить-выходить вбежать-выбежать вбегать-выбегать внести-вынести внести-вынести вносить-выносить ввезти-вывезти ввезти-вывезти ввозить-вывозить b. 前缀в-(во-), вз-(вс-, взо-)与c-(cо-)互为反义词: въехать-съехать въезжать-съезжать взойти-сойти всходить-сходить взбежать-сбежать взбегать-сбегать c. 前缀при-与у-互为反义: прийти-уйти приходить-уходить приехать-уехать приезжать-уезжать принести-унести приносить-уносить d. 前缀под-(подо-)与от-(ото-)互为反义: подойти-отойти подходить-отходить подъехать-отъехать подъезжать-отъезжать e. 前缀раз-(раз-, разо-)与с-(со-)互为反义: разойтись-сойтись

2020年职称俄语语法复习:定向动词和不定向动词

2020年职称俄语语法复习:定向动词和不定向动词2020年职称俄语语法复习资料:定向动词和不定向动词 俄语中有十几对定向动词和不定向动词,统称为运动动词 (глагол движения)。 例如: 定向动词---不定向动词 идти---ходить ехать-ездить бежать-бегать лететь-летать плыть-плавать нести-носить вести-водить лезть-лазить 这些运动动词都是单体为完成体动词,其中每一对都表示同一个动作,但是他们在意义上又各有不同。 1. 定向动词的意义 a.表示朝着一个方向的一个动作。 例如: —Рабочие идут на завод. —Самолёт летит в Пекин.

—Когда я шёл в столовую, я встретил бывшего товарища. b.表示在某一固定时间,朝同一方向运动的经常性动作。 例如: —В семь часов все идут на работу. —Летом все едут отдыхать на море. 2. 不定向动词的意义 a.表示不是朝同一个方向或无固定方向的动作。 例如: —Дети бегают на площадке. —Птицы летают над лесом. b.表示有一定方向,但多次或一次往返的动作。 例如: —Отец часто ездит в командировку в Пекин. —Утром я ходил к бабушке. —Девочка носила куклу на урок. c. 表示事物固有的特征,水平。 例如: —Рыба плавает, птица летает.

德语动词前缀终极版

动词前缀 ab- 表示脱离,离去:abfliegen(起飞,飞走), abgeben(交出), abflie?en(流出,流去), abziehen(拉去,除去),abnehmen(拿去) 表示向下:absteigen(下降,下车), abspringen(跳下) 表示过程的中止:abbrennen(烧光),abnutzen(用久,用坏),abkühlen(冷却下去) 表示照搬:abmalen(临摹),abschreiben(抄下) 表示取消:abbestellen (取消预定), abmelden(注销), abrüsten(裁军) 表示降低,减少:abnehmen, absenken, an- 一般以an为可分前缀的东西都是及物动词。 表示朝着一个方向(说话者的方向):ankommen, anfahren(驶向),anfliegen(飞向,飞往) 表示一个过程的开始(比较常见):anlaufen(启动), anbrennen(点着) 表示动作的迫切,或者态度的认真:sich ansehen(倾听), sich anh?ren(观看), anfragen (质问,询问), anfordern(迫切要求) über- 表示动作的方向übertreten, übersetzen 表示过份überfordern, überbetonen, überarbeiten 表示粗略,草率überlesen, übersehen, übertreten wider- 表示反对 dazu- 表示朝向 dazwischen- 表示在此期间(其中) frei- 表示自由,释放等 freigeben, voll- 表示完成,充满等 vollmachen, vollenden, vollbringen aus- 从..出来,结束,解除 ausgehen, ausbauen, ausfüllen, ausverkaufen auf- 向上,打开,完成 aufstehen, aufmachen bei- 参与,附加 beilegen 附带,beitragen 协助,贡献 ein- 进入 einnehmen, eintreten, einsteigen, mit- 一起,共同 mitarbeiten, mitgehen, mitnehmen, mitbringen, mitmachen nach- 随后,重复,再次 nachkommen, nachbauen, nachsehen vor- 向前,预见 vorsagen, vorlesen 朗读 weiter- 继续 weiterstudieren, weitergehen zu- 关闭,向......走去 zumachen, zulaufen 向。。。跑去 durch- 穿过,穿透 durchleuchten, durchlesen um- 围绕,重复,回转 umbauen, umkreisen unter- 可分:向下 unterdrücken, untertauschen 不可分:中止 unterbrechen

俄语行动词

俄语语法-主动行动词2009年08月28日星期五09:52形动词部分的语法是俄语中难度比较大、构成方式比较复杂的语法系列。 一、知识体系: 1、形动词分为:主动形动词(现在时和过去时)被动形动词(现在时和过去时《长尾和短尾》) 2、形动词具有形容词(性、数、格)和动词(时、体)的特点 二、现在时主动形动词的构成、应用及与定语从句的替换: 1、构成:现在时主动形动词由未完成体的动词带-ся和不带-ся的动词构成。把动词变成复数第三人称,去掉词尾加:-ющий-ущий-ащий-ящий:1)читать-читают-читающий(-ая-ее-ие) 2)жить--живут--живущий(-ая-ее-ие) 3) молчать-молчат-молчащий(-ая-ее- ие) 4) готовиться-готовятся-готовящийся(-аяся-ееся-иеся) 2.应用:主动形动词说明的事物是动作的主体,即动作的发出者。现在时主动形动词用于事物本身正在进行的行为,说明事物的特征。形动词和说明的名词保持性、数、格的一致,做一致定语。行动词接补语时,放在被说明的名词之后,称为形动词短语。например:1)Девочка, сидящаяуокна, читаеткнигу. 2)Китайцы, готовящиесявстретитьпраздникВесны, почтидома. 3.与定语从句的替换: 1)Девочка, котораясидитуокна, читаеткнигу. 2) Китайцы, которые готовятся встретитьпраздник Весны, почти дома. который第一格,动词的时体不变 三、过去时主动形动词的构成、应用及与定语从句的替换。 1、构成:(1)有未完成体动词和完成体动词构成。去掉动词过去时词尾л, 加-вший(ся),如果动词过去时词尾没有Л, 直接加-ший(ся) . например:1) делать--делал--делавший2)построить-построил-построивший3) нести-н?с- н?сший4) бороться- боролся- боровшийся

相关文档
相关文档 最新文档