中文菜名的英文翻译[转载]2008-08-19 16:47
分类:精彩推荐
字号:大大中中小小
今天在翻译公司的英文简介,突然遇到“泡沫红茶”不知道该怎么翻译,于是上网搜索,就看到了这篇文章,因为内容很丰富也很全面,所以就借来收藏一下,呵呵……
中餐菜名翻译的公式与技巧
随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。
当然最时尚的,最能让外国朋友点得明白,吃得开心,当然是要用图文并茂,秀色可餐的中英日三文专业菜谱。
由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点'公式'(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
一、以主料开头的翻译方法
1、介绍菜肴的主料和辅料:
公式:主料(形状)+(with)辅料
例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐beef with bean curd
西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato
2、介绍菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形状)+(with,in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
葱油鸡chicken in Scallion oil
米酒鱼卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法开头的翻译方法
1、介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳猪roast suckling pig
炒鳝片Stir-fried eel slices
2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料
公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger
3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce
鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce
清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法
1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料
公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame
陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables
2、介绍菜肴的口感、烹法和主料
公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs
水煮嫩鱼tender stewed fish
香煎鸡块fragrant fried chicken
3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁
公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce
椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名开头的翻译方法
1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料
公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐Ma Po beancurd
四川水饺Sichuan boiled dumpling
2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料
公式:人名(地名)+烹法+主料
例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint
北京烤鸭Roast Beijing Duck
在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的'宫保鸡丁'这道菜就有以下几种译法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.Gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts
由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中应该采用哪种方法,可根据各人的习惯和具体情况确定。不过只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。
专业菜谱翻译服务
小小一本菜谱,是餐厅的一张名片。以往招待的都是本地客人,只要本地客人能看懂就行了,每个餐厅的菜谱都一样,只有分类、菜名和价格,看不懂直接问服务员,从来没有觉得有问题。
??? 但不知不觉中,番禺正在迅速地“国际化”,“老外”满大街都是,连中国人都取了洋名字,大家伙的名片也都变成了中英对照。餐厅的“名片”也在跟随潮流——设计更精美了,菜肴照片更多了,也有英文对照了。但是提起餐厅菜谱的英文翻译,很多外国朋友还是摇头——看不懂。餐厅老板觉得很惊讶——不可能啊,我们请的是专业的翻译公司,怎么外国客人还会看不懂呢?
??? 问一个专业的翻译人员就知道,菜谱的翻译是很特殊的。中国人把饮食与文化相关联,
所以中国很多菜名听上去很“文化”,例如“佛跳墙”、“福寿双全”、“龙马精神”等,让人不知其然;而在西方国家,饮食就是“Food and Beverage”(食品和饮料),菜名就是原材料加烹饪方法。因此,翻译中文菜谱就需要清楚菜的原材料和制作过程,对不熟悉餐饮的人来说,这是很高的要求。
???? 此外,中国人吃的蔬菜就有600多种,比西方多6倍,还有几百种的禽类、肉类、野味、海鲜及其不计其数的不同部位,数百种调料、数十种烹调方法,在翻译过程中常碰到“裙边”、“花胶”、“雪蛤”等一般人根本不知何物的原料;即便是肉类,也有“肴肉”、“咸肉”、“腊肉”、“烟肉”、“白肉”、“烧肉”(广东烧味)等区分;鱼类更是可怕,简直可以与鱼类学家的专业手册相媲美,“鲥鱼”、“鮰鱼”、“真鲷”、“黑鲷”、“鲳鱼”、“鲮鱼”、“多宝鱼”、“东星斑”、“老鼠斑”、“海红斑”、“银鳕鱼”、“海龙”、“海马”等等,所以菜谱翻译是一种行业经验的积累,不是一般的翻译公司可以做得好的。
为什么能够提供菜谱翻译的专业服务?
A.? 与多家涉外酒店,餐馆有积累多年的合作。
B.? 拥有丰富的行业资源,有众多高厨做顾问;
C.? 有科学的工作流程,能够高效完成翻译工作。
名厨精典CHEF'S CLASSICS
10头南非顶级干鲍outh Africa Superior Dry Abalone (10pcs)
江南粥水鱼(4位起)Special Cooking Fish (From 4 Person )
大碗翅Shark's Fin in Big Bowl
玫瑰肉Special Cooking Meat
味淋牛柳Beef Fillet with Oyster Sauce
鱼翅SHARK'S FIN
至尊金汤天九翅(150克)Shark's Fin in Golden Soup (150g )
浓汤海虎翅(100克)Superior Shark's Fin in Deluxe Soup (100g )
珊瑚钩翅(100克)Shark's Fin in Deluxe Soup (100g )
生折蟹肉牙拣翅(100克)Shark's Fin Crab Meat in Soup (100g )
香江鱼翅捞饭(100克)Xiangjiang Abalone with Rice (100g )
原只木瓜炖鱼翅(100克)Boiled Shark's Fin with Whole Papaya (100g )
鲍鱼菜胆炖排翅Boiled Shark's Fin with Vegetable & Abalone Sauce
蟹肉鸡丝翅(50克)Shark's Fin with Chicken Fillet & Crab (50g )
20头秘制吉品鲍Double-Boiled Superior Abalone (20pcs)
6头南非顶级干鲍South Africa Superior Shark's Fin(6pcs)
2头澳洲青边鲍Australia Abalone (2 pcs)
4头澳洲网鲍Australia Whole Abalone (4 pcs)
20头鲍鱼扣辽参Braised Biche-de-mer with Abalone (20 pcs)
鲍鱼角捞饭Shark's Fin with Rice
金汤烩血燕(咸)100克Assorted Bird's Nest in Golden Soup (Salty) (100g )
蟹肉烧官燕(咸)100克Braised Bird's Nest with Crab Meat (Salty) (100g )
果汁炖官燕(甜)100克Double Boiled Bird's Nest with Fruit Sauce
(Sweet) (100g )
木瓜炖官燕(甜)100克Double Boiled Bird's Nest with Papaya
(Sweet) (100g )
木瓜炖雪蛤膏(甜)150克Boiled Snow Clam in Papaya Soup (Sweet) (150g ) 椰香炖雪蛤膏(甜)150克Boiled Snow Clam in Coconut Soup (Sweet) (150g ) 鲍鱼四宝Braised Mixed Abalone
黄扒山瑞裙Braised Tuttle with Sauce
鲍鱼汁扣公肚Braised Fish Maw with Abalone Sauce
日本特级关东辽参Japan Superfine Ginseng
沙汁烩鱼肚Assorted Fish Maw in Deluxe Soup
鲍鱼汁百灵菇Braised Mushroom with Abalone Sauce
金汤蟹肉石榴球Crab Meat in Golden Soup
鲍鱼汁猴头菌Mushroom with Abalone Sauce ? ?
红烧鲍参翅肚羹Braised Sea Cucumber and Fish Maw in Soup
浓汤烩翅唇Assorted Shark's Fin Lips in Supreme Soup
台式蛤蜊汤Taiwan Clam Soup
太极海皇羹Deluxe Seafood Soup
海底椰酸辣乌鱼蛋汤Cuttle Fish Egg with Coconut in Sour & Chilli Soup
生拆蟹肉牛菘羹Fillet Beef & Crab Meat Soup
?
鱼肚粟米羹Sweet Corn & Fish Maw Soup
?
每日明火靓汤Daily Soup
鹿茸炖老鸡Double-Boiled Duck in Soup
冬虫草炖水鸭Double-Boiled Duck with Aweto
花旗参海底椰炖竹丝鸡Double-Boiled Ginseng and Coconut in Clear Broth
蚝皇叉烧包BBQ Pork Bun
豉汁蒸凤爪chicken Feet
腊味罗白糕Delicately Turnip Pudding??
叉烧焗餐包Baked BBQ Pork Bun
韭黄炸春卷Spring Roll
生煎蒸肉包Pan Fry Pork Bun
葱油叉烧酥BBQ Pork turnover
豉汁金钱肚??Steamed Oxtripe w/Black Bean Sauce
姜葱牛百叶Steamed Beef Tripes w/Ginger Scallion sauce
酥皮蛋??Egg Tart
芒果冻布甸Mango Pudding
榄仁豆沙角Sweet bean Dumpling
蛋黄莲蓉包Sweet Lotus Seed Bun
莲蓉煎堆仔Deep Fried Glutinous Ball
酥皮奶黄包Cream Bun
鲜奶椰汁糕Coconut Cake
莲蓉马拉盏Sponge Cake
透明马蹄糕Water Chestnut Cake
白糖糕Sweet Jelly ??
鲜虾饺Shrimp ball
鱼子烧卖皇Siu Mei
安虾咸水角Fred Meat & Shrimp dumpling
虾酱蒸鲜鱿Steamed Squid w/Shrimp Paste
四宝滑鸡扎Chicken & Meat Pack
时菜牛肉球Beef Ball
豉汗蒸排骨??Steamed Spareribs W/ black bean Sauce 腐皮鮮虾卷??Shrimp bean Curd Roll
香茜蒸粉果steamed Dumpling (Foon Gor)
鲜虾菠菜饺Shrimp & Spinach ball
蜂巢香芋角Crispy Taro Turnover
鮮虾韭菜饺Shrimp & chives Ball
白花釀茄子??Stuffed Eggplant
虾胶酿豆腐Stuffed Bean Curd
香煎酿青椒Stuffed Green Pepper
密味叉烧肠BBQ Pork rice Roll
姜花虾米汤Dried Shrimp rice Roll
锅贴饺Pot Sticker
韭黄鲜虾肠shrimp rice Roll
爽滑牛肉肠Beef Rice Roll
水晶海鲜饺Seafood Dumpling ??
豉皇炒面??Soy Sauce chow Mein
生炒糯米饭Fried Sticky rice
腊肠滑鸡饭Chinese sausage & Chicken rice
凤爪排骨饭Chicken Feet & Spareribs rice
柴鱼花生粥Dried Fish & peanut Congee
皮蛋瘦肉粥Egg & Pork Congee
瑶竹珍珠鸡Peal Sticky rice Wrap ??
椒盐鲜鱿Salt & Pepper Squid
椒盐中虾Salt & Pepper Prawns
蚝油芥兰Chinese broccoli w/Oyster Sauce
豉汁炒蚬Clams with Black bean Sauce
豉汗炒青口Mussels with Black bean Sauce
京都排骨??Mandarin Sparerib
明炉烧鸭roast Duck
油鸡Soy Sauce Chicken
中国菜名英文版
1 烹调方式Cooking Method
fried... 煎...
deep fried... 炸(干炸)...
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braaised... 炖(烧)...
stewed... 闷(炖、煨)... ste
aamed... 蒸...
smoked... 熏...
roaast... 烤...
grilled... 烤...
crisp... 香酥...
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝... toffee... 拔丝...
dices... ...丁
mashed... ...馅、泥
in brown sauce 红烧... ...
in soy sauce 酱汁...
in hot sauce 干烧... ...
in tomato sauce 茄汁...
.in black bean sauce 豆瓣... ..
.in rice wine 糟溜...
with fish flaavor 鱼香... ..
.with sweet aand sour flavor 糖醋... in soup 汆... ...
shreds ...丝
slices ...片...
cubes ...块
2 调味品Condiments
table salt 食盐
sugar 白糖
cheese 奶酪/干酪
vinegar 醋
butter 黄油
pepper 胡椒
soy sauce 酱油
cream 奶油
curry 咖哩
mustard 芥茉
tomato sauce 蕃茄酱
honey 蜂蜜
gravy 肉汁
jam 果酱
cube sugar 方糖
ginger 姜
garlic 大蒜
shallot 大葱
mayonnaise 蛋黄酱
sweet soybean paste 甜面酱
3 汤类Soup
clear soup/thin soup/consomme 清汤
pottage/thick soup 浓汤
broth 肉汤
beef soup 牛肉汤
tomato soup 西红柿汤
cabbage soup 洋白菜汤
vegetable soup 菜汤
chicken soup 鸡汤
creamed chicken soup 奶油鸡汤
fish aand tomato soup 红鱼汤
creamed ham soup 奶油火腿汤
beef balls soup 牛肉丸子汤
creamed prawn soup 奶油虾汤
beef aand vegetable soup 牛肉蔬菜汤creamed spinach soup 奶油菠菜汤
hot and sour soup 酸辣汤
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤curry chicken soup 咖哩鸡汤
4 主食Staaple food中餐主食Chinese Food rice gruel/porridge 大米粥
millet gruel 小米粥
steamed bun/steamed bread 馒头
steamed twisted roll 花卷
meat pie 馅饼
pancaake 煎饼
meatbun/steamed bread with stuffings 包子dumpling 饺子
wonton/dumpling soup 馄饨
noodles 面条
sichuaan style noodles with peppery sauce 担担面fried noodles 炒面
stretched noodles 拉面
noodles with soup 汤面
noodles with soybeaan paste 炸酱面
beef noodles 牛肉面
spring roll/egg roll 春卷
rice noodles 米线
sweet dumpling 元宵
egg fried rice 蛋炒饭
deep-fried dough sticks 油条
soybeaan milk 豆浆
muffin 松糕/饼
cruller 油饼
西餐主食Western Food
bread 面包
toast 烤面包/土司
rye bread 黑麦面包
bun 小圆面包
hamburger 汉堡包
bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
sandwich 三明治
tunaa sandwich 金枪鱼三明治
hotdog 热狗
biscuits/crackers/cookies 饼干
pancaake 烤饼/薄饼
pizza 比萨饼
meat-pie 肉馅饼
barley gruel 大麦粥
oatmeaal 燕麦粥
French fries 炸薯条
pudding 布丁
macaroni 通心面
spaghetti 意大利面条
5 主菜Entrees
西餐主菜Western Entrees
beef steak 牛排(rare) 半熟的(牛排)
roast beef 烤牛排(medium-rare) 适中偏生的(牛排)curry beef 咖哩牛排(medium) 适中的(牛排)
real cutlet/veal chop 小牛排
(medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
roast veal 烤小牛排(well done) 熟透的(牛排)spiced beef 五香牛排braised beef 焖牛排
roast mutton 烤羊肉lamb chop 羊排
porp chop 猪排sliced ham 火腿片
roast turkey 烤火鸡roast chicken 烤油鸡
curried chicken 咖哩鸡roast duck 烤鸭
smoked carp 熏鲤鱼sardine 沙丁鱼
fried fish 炸鱼fried eggs 煎鸡蛋
boiled eggs 煮鸡蛋poached eggs 荷包蛋
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷pickled cucumber 酸黄瓜salad 色拉salad dressing 色拉酱
chicken salad 鸡色拉French 法式(色拉酱)vegebable salad 素菜色拉Italian 意大利式(色拉酱)ham salad 火腿色拉Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)Russian 俄式(色拉酱)
backed potato 烤土豆mashed potato 土豆泥
中餐主菜Chinese Dishes
bean curb 豆腐beansprouts 豆芽
steamed chicken 清蒸鸡braised chicken 焖鸡
Beijing roast duck 北京烤鸭preserved eggs 松花蛋braised pork 红烧扣肉red-cooked pork 红烧肉
sweet-sour pork 糖醋肉broiled beef slices 烤牛肉片
chop suey 炒杂碎stir-fried liver 炒猪肝
sweet-and-sour fish 糖醋鱼meat balls 肉丸子
fried prawns 炸大虾steamed turtle 炖甲鱼
6 甜点Dessert
cake 蛋糕cream cake 奶油蛋糕
ice-cream 冰淇淋pie 馅饼
vanillaa ice-cream 香草冰淇淋shortcake 松饼
chocolate ice-creaam 巧克力冰淇淋tart 果馅饼strawberry ice-creaam 草霉冰淇淋apple pie 苹果馅饼
ice sucker 冰棍jello 冰糕
pastry 点心yam 甜薯
sweet potato 番薯raisin 葡萄干
7 酒水DRINKS
soft drinks/beverages 软饮料非酒精饮料
coffee 咖啡black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡white coffee 牛奶咖啡coffee with cream aand sugar 加奶加糖的咖啡
instant coffee 速溶咖啡
plain coffee 纯咖啡milk 牛奶
tea 茶green tea 绿茶
black teaa 红茶jasmine tea 茉莉花茶
tea bags 袋泡茶yogurt 酸奶
cocacola/coke/cocoa 可口可乐7-up 七喜
Pepsi Colaa 百事可乐Diet Pepsi 无糖百事可乐
Sprite 雪碧fruit juice 水果汁
lemonade 柠檬汁oraangeade 桔子汁
mineraal waater 矿泉水soda water 汽水
fresh orange juice 鲜桔子汁Fruit Punch 水果混合饮料beer 啤酒light beer 淡啤酒
draught beer 扎啤
开胃酒aperitive/apertif
wine 低度酒/葡萄酒white wine 白葡萄酒
red wine/port 红葡萄酒/红酒sherry 雪利酒champaagne 香槟酒cocktail 鸡尾酒
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒martini 马丁尼鸡尾酒punch 潘趣酒vermouth 味美思酒/苦艾酒
rose liquor 玫瑰酒cider 苹果酒
烈性酒liquor/spirit
whisky 威士忌brandy 白兰地
scotch 苏格兰威士忌vodka 伏特
小菜APPETIZER
白切猪腿SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM
白切腮幇肉SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT
台南白切大肠TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING
台南白切鱿鱼TAINAN SLICED BOILED SQUID
白切猪心SLICED BOILED PIG HEART
台南白切鹅肉TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT
卤猪脚SIMMERED PIG FEET
卤牛肚SIMMERED BEEF TRIPE
卤牛腱SIMMERED BEEF SHANK
台南卤猪耳TAINAN SIMMERED PIG EARS
台南卤豆干TAINAN SIMMERED BEAN CURD
台南卤海带TAINAN SIMMERED SEAWEED
台南卤蛋TAINAN SIMMERED EGG
凉拌小黄瓜'HOUSE SPECIAL' CUCUMBER
脆荀CHILI BAMBOO SHOOTS
白切生肠SLICES BOILED PORK UTERI
白切口头肉SLICES BOILED PORK TONGUE
小吃SNACKS
彰化肉圆TAINAN STEAMED MEAT BALL
台南碗粿TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL
台南刈包TAIWANESE HAMBURGER
台南烧肉粽TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEA VES
台南筒仔糕TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL
台南炸豆腐TAINAN DEEP FRIED TO-FU
台南鸡卷TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL
台南臭豆腐TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU
台南猪血糕TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD
台南糯米大肠TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING
台南甜不辣TAINAN FRIED TEMPURA
台南黑轮TAINAN TEMPURA COMBINATION
台南蚵仔煎TAINAN OYSTER PAN CAKE
台南虾仁煎TAINAN SHRIMP PAN CAKE
盐酥鸡'HOUSE SPECIAL' FRIED SPICY CHICKEN BREAST
台南招牌肉饼TAINAN HOUSE SPECIAL 'TAINAN' MEAT CAKE ? ?美味秋刀鱼BAKE PINE MARKELE
台南煎萝卜糕TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE
香煎白带鱼FRIED BELT FISH
炸花枝丸FRIED OCTOPUS BALL
炸大肠DEEP FRIED CHITTERLING
炸鸡腿DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK
炸排骨DEEP FRIED PORK CHOP
汤SOUP
台南贡丸汤TAINAN MEA T BALL SOUP
台南鱼丸汤TAINAN FISH BALL SOUP
四色丸汤COMBINATION BALL SOUP
扁食汤WONTON SOP
台南肉羹汤TAINAN PORK POTAGE SOUP
台南鱿鱼羹汤TAINAN SQUID POTAGE SOUP
台南四神汤TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP
下水汤CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP
萝卜排骨汤DAIKON & SPARERIB SOUP
芋头排骨汤FRIED TARO AND SPARERIB SOUP
竹笋排骨汤BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP
金针排骨汤LIL Y FLOWER AND SPARERIB SOUP
苦瓜排骨汤BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP
台南当归鸭汤TAINAN 'DON QUE' DUCK SOUP
/ 面线/VERMICELLI
台南麻油土鸡汤TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP
/ 面线/VERMICELLI
台南酸菜肚片汤TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP
台南大肠猪血汤TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP
台南红烧牛肉汤TAINAN 'HOUSE SPECIAL' BEEF SOUP
腰花清汤PORK KIDNEY SOUP
全酒猪肝汤PORK LIVER WITH WINE SOUP
/ 面线/VERMICELLI
全酒腰花汤PORK KIDNEY WITH WINE SOUP
/ 面线/VERMICELLI
全酒鸡腰汤COOKED TESTICLE SOUP
/ 面线/VERMICELLI
菠菜猪肝汤PORK LIVER W/ SPINACH SOUP
客家咸汤圆DUMPLING SOUP
全酒腰花猪肝汤PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP
/ 面线/ VERMICELLI
热炒PAN FRIED
炒时菜SAUT&Eaacute;ED SEASONAL VEGETABLE
炒腰花SAUT&Eaacute;ED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL
炒猪肝SAUT&Eaacute;ED PORK LIVER WITH SESAME OIL
炒鸡腰SAUT&Eaacute;ED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL
炒猪血SAUT&Eaacute;ED PORK BLOOD
剑笋炒肉丝SAUT&Eaacute;ED PORK WITH BAMBOO SHOOT
台南酸菜炒大肠TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING
酸菜炒猪肚PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH
生炒花枝SAUT&Eaacute;ED OCTOPUS
笋干扣肉BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK
香酥鱿香HOUSE SPECIAL FRIED SQUID
九层塔炒鱼肚SAUT&Eaacute;ED FISH BELL Y WITH BASIL
台式五更肠旺CHITTERLING IN POT TAIWANESE style
台南椒盐虾TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT
台南三杯鸡TAINAN 'HOUSE SPECIAL' CHICKEN IN POT
台南三杯小卷TAINAN 'HOUSE SPECIAL' SQUID IN POT
台南沙茶牛肉/羊肉TAINAN SAUT&Eaacute;ED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE
孜然牛/羊肉PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE
扁鱼白菜卤PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT
九层塔炒螺肉SAUT&Eaacute;ED PERIWINKLE WITH BASIL
荫豉蚵SAUT&Eaacute;ED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE
炒粽合(腰花、猪肝) SAUT&Eaacute;ED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL 美味双珍SAUT&Eaacute;ED CHICKEN GIZZARD AND LIVER
蚵仔酥DEEP FRIED OYSTER
饭RICE/ FRIED RICE
台南知高饭TAINAN 'G KO' PORK WITH RICE
台南肉燥饭TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE ? ?? ?台南鸡腿饭TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE
台南排骨饭TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE
肉丝蛋炒饭PORK AND EGG FRIED RICE
火腿蛋炒饭HAM AND EGG FRIED RICE
香肠蛋炒饭'HOUSE SPECIAL' SAUSAGE AND EGG FRIED RICE ? ?蛋包饭OMELET RICE
台南什锦烩饭TAINAN CHIEF COMBINA TION RICE WITH GRA VY ? ?? ?台南虾仁蛋炒饭TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE
海鲜粥SEAFOOD CONGEE
什锦炒饭CHIEF COMBINATION FRIED RICE
干面/炒面/米粉Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
台南切仔干面/米粉TAINAN 'CHECK-R' DRY NOODLE/RICE NOODLE
台南肉燥干面/米粉TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE
台南切仔干粿条/米苔目TAINAN 'CHECK-R' DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE 台南招牌凉面TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE 台南炸酱面TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
台南肉丝炒面/米粉TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE ? ?? ?台南什锦炒面/米粉TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE
台南沙茶炒面TAINAN 'SHA-CHA' CHOW MEIN
台南鳝鱼面TAINAN SAUT&Eaacute;ED EEL NOODLE
台南大肠米粉汤TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING
台南大肠面线TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING ? ?? ?台南蚵仔面线TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER
台南切仔面/切仔米粉TAINAN 'CHECK-R' NOODLE / RICE NOODLE 台南担仔面/担仔米粉TAINAN 'PEDDLER' NOODLE / RICE NOODLE
台南切仔粿条/切仔米苔目TAINAN 'CHECK-R' WIDE RICE NOODLE / RICE STICK
NOODLE
台南担仔面/担仔米苔目TAINAN 'PEDDLER' WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE
台南贡丸冬粉TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI
台南扁食汤面/米粉TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE ? ?? ?台南肉羹面/米粉/饭TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE
鸭肉冬粉/米粉DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE
鱿鱼羹面/米粉/饭SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE 猪肝煮面/米粉PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE
台南榨菜肉丝面TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE
猪脚面/面线PORK FEET NOODLE / VERMICELLI
台南什锦煮面/米粉TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE
台南锅烧乌龙面TAINAN UDON NOODLE IN POT
芋头排骨冬粉FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI
肉丝煮面PORK NOODLE / RICE NOODLE
炒年糕SAUT&Eaacute;ED RICE CAKE WITH PORK
素食VEGETARIAN
素面/米粉/饭VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE ? ?素汤面/米粉VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE
冷饮DRINKS
台南泡沫红茶TAINAN ICE TEA
台南泡沫奶茶TAINAN ICE MILK TEA
台南冰咖啡TAINAN ICE COFFEE
台南鸳鸯奶茶TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA
台南波霸奶茶TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA
台南波霸咖啡TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA
台南波霸鸳鸯TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA 汽水SODA
啤酒BEER
冷菜Cold Appetizers
绍兴醉鸡Wine Chicken
Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce
嵩山素鸡Vegetariaan Chicken
Tofu skin wraps served with ginger aand scallions sauce
江南熏鱼Shanghai Smoked Fish
Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce
镇江肴肉aavory Pork Aspic
五香牛肉Five Spice Beef
凉拌蜇皮Jelly Fish Tossed with Scallion Oil
盐水鸭Poached Chilled Duck with Pepper Corn
生菜鸡沙拉Shanghai style Chicken Salad
沙葛核桃沙拉Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage
热菜Hot Appetizers
小笼包Shangaai Juicy Steamed Buns Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes)
生煎锅贴Pot Stickers
素锅贴Vegetable Pot Stickers
春卷Spring Rolls
糖烤子鱼Honey Glazed Phoenix Tail Fish
麻辣豆鱼Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce
红油炒手Spicy Won Ton
汤及砂锅Soup & Clay Pot Soup
腌笃鲜汤Shaanghaai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots
三鲜锅巴汤Seafood Sizzling Rice Soup
黄鱼羹Shanghai King Fish Chowder
火腿冬瓜汤Winter Melon aand Ham Soup
酸辣汤Hot and Sour Soup
馄吞汤Won Ton Soup
鸡茸玉米羹Chicken aand Cream Corn Chowder
西湖牛肉羹West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop aand Chinese parsley
鸡丝鱼翅羹Chicken Shark…s Fin Soup
蟹肉鱼翅羹Crabmeat Shaar…s Fin Soup
狮子头砂锅Lion…s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles
腌笃鲜砂锅Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots aand winter bamboo shoots in clay pot
什锦砂锅Seafood & Meat Clay Pot
白菜豆腐砂锅Cabbage Clay Pot
酸白菜川丸子砂锅Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot
海鲜Seaafood
干烧虾/ 干贝Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, haam, tofu skin knots aand winter bamboo shoots
绍溜虾Prawns in Shaoxing Wine Prawns saauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce
干烹虾Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic aand scallions
宫保虾/ 干贝Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts aand chili peppers
清炒虾仁Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 豆苗虾仁Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
鱼香虾/ 干贝Prawns or scallops in Gaarlic Saauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn
豆豉虾/ 干贝Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions aand sweet bell peppers? ?铁板虾Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions
檬辣虾Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes
宫保鲜尤Kung Pao Calamari Fresh calaamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers
酸白菜辣尤鱼Spicy Calamaari with Sour Chinese Cabbage
虾子乌参Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quaality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce
红烧乌参Sea Cucumbers with Pork
五更海鲜Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot
鲜菇鳝糊Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil
韭黄鳝糊Eel with Yellow Gaarlic Chives with Heated Garlic Oil
生炒鱼片Fish Fillet with Vegetables
醋溜鱼片Sweet aand Sour Fish Fillets
豉汁炒蚬Clams with Black Bean Sauce
九层塔炒蚬Clams with Fresh Basil
豆酥雪鱼Poached Sable Fish with Garlic Crisp
豆瓣全鱼Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
松鼠全鱼Crispy Sweet aand Sour Fish seasonal
湖南脆皮全鱼Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonaal
清蒸全鱼Steamed Fish seasonaal
鲶鱼两吃Two-Dish Caat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
各式螃蟹Live Craab Choice of styles: Shanghaai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger aand scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonaal
各式龙虾Live Lobster Choice of styles: Ginger aand scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
家禽Fowl
宫保鸡丁Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper
柠檬鸡Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce
豆豉鸡丁Black Bean Sauce Chicken
杏仁/腰果鸡丁Almond or Cashew Chicken
铁板鸡丁Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straaw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions
陈皮鸡Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic aand chili peppers
麻辣鸡片Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce
炒鸡虾片Spicy Hunan Chicken and Shrimps
姜葱鸡片Chicken & Ginger with Straw Mushrooms
鲜菇鸡丝Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms
小煎鸡米Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes
五香脆皮鸡Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried aand served with shrimp chips 7.50/14.00
香酥鸭Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers,
ginger aand scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce aand steamed bread
北京鸭Peking Duck
京葱扒鸭Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole)
猪肉Pork
红烧狮子头Lion…s Head Meat Baalls Pork meatbaalls lightly fried then steamed with ginger and scallions aand served over a bed of baby greens with reduced meat juice
木须肉Moo Shu Pork (4 pan cakes)
葱烤排骨Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scaallion.
无锡排骨Shanghaai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach
雪菜百叶肉丝Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, aa delightful Shanghai specialty
豆干肉丝Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions
韭黄豆干肉丝Pork aand Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork aand pressed tofu, stir-fried with garlic chives
五更肠旺Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili aand garlic sauce
梅菜扣肉Steamed Pork Belly with Preserved Greens
糖醋排骨Sweet aand Sour Pork Ribs
湖南腊肉Hunan Smoked Pork with Leeks
牛/ 羊Beef & Lamb
葱爆牛/羊肉Scallion Beef or Lamb
姜葱牛/羊肉Ginger Beef or Lamb
蒙古牛/羊肉Mongolian Beef or Lamb
陈皮牛肉Spicy Orange Beef Beef cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic aand chili pepper
铁板牛/羊肉Iron Platter Beef or Lamb Sliced beef or lamb stir-fried with baby corn, straw mushrooms and served on heated iron platter with fresh julienne onions
麻辣牛/羊肉Spicy Pepper Beef or Lamb Sliced beef or lamb stir-fried with bamboo shoot tips, green aand red bell peppers aand tossed in spicy Szechwaan pepper sauce
蚝油牛/羊肉Oyster Sauce Beef or Lamb
爆炒双片Hunan Beef and Chicken Sliced beef aand chicken breast, seared over high flame with fresh vegetables in a special Hunan sauce
九层塔牛/羊肉Spicy Beef or Lamb with Fresh Basil Juicy beef or lamb slices stir-fried with fresh basil, garlic and chili pepper
蔬菜Vegetables & Vegetarian
冬菇豆腐Braised Bean Curds with Black Mushrooms
麻婆豆腐Spicy Bean Curds Soft bean curds sauteed with minced pork, chili, garlic aand scallion 素什锦Stir-fried Mixed Vegetables Fresh broccoli, snow peaas, carrots aand mushrooms & seasonaal vegetables
中式素什锦Shanghai Stewed Vegetables Mixture of tofu products stewed together with potatoes, black mushrooms, carrots, bamboo shoots aand snow peas
冬菇菜心Baby Greens with Black Mushrooms
菠菜百叶Stir-fried Spinach and Tofu Skin
雪菜百叶毛豆Shanghai V egetarian Blend A delicate mixture of pickled greens, tofu skin aand fresh soy beans
干煸四季豆Dry Sauteed String Beans Dry fried string beans tossed with minced pork, dried shrimps, preserved vegetables and scallions 鱼香茄子Spicy Eggplant Eggplant stir-fried with minced pork, garlic aand chili sauce
九层塔茄子Eggplaant with Fresh Basil
蒜香茄子Caramel Eggplant Eggplant lightly fried, tossed in caramelized plum sauce with garlic 九层塔素腰花Vegetariaan Gluten Kidneys with Fresh Basil
清炒豆苗Stir-fried Pea Greens 6.50
鱼香鲜菇豆苗Spicy Shitake Mushrooms with Pea Greens
面/ 饭Rice & Noodles
上海粗炒面Shanghai Chow Mein
川椒炸酱面Szechwan Pepper Meat Sauce Noodles
炒年糕Shanghaai Rice Cakes Glutinous rice caakes sauteed with Chinese cabbage and shredded pork
扬州炒饭Yang Zhou Fried Rice Combination of shrimp, chicken and minced ham
肉炒面/饭Pork Fried Rice or Chow Mein
牛炒面/饭Beef Fried Rice or Chow Mein
鸡炒面/饭Chicken Fried Rice or Chow Mein
虾炒面/饭Shrimp Fried Rice or Chow Mein
什锦两面黄Seafood aand Meat with Pan Fried Noodles
虾仁两面黄Shrimps aand Vegetables with Pan Fried Noodles
金银丝卷Silver Thread Bread (steamed or fried) each
白米饭Steamed White Rice (per person)
糙米饭Steamed Brown Rice (per person)
甜点Desserts
红枣芋泥Sweet Dates with Mashed Taro Root
八宝甜饭Eight Precious Sweet Rice
酒酿汤圆Sesame Dumplings in Rice Wine Soup
酒酿桂花小圆子Osmanthus Flowers with Rice Dumpling Soup
豆沙锅饼Red Bean Paste Pancakes
核桃糊Walnut Dew
马打滚Sesame Dumplings with Grated Peanuts
? ?? ?? ??? 杏仁炖蛋Almond Custard
others
mushroom & duck giblet soup 冬菇鸭杂汤
sliced chicken & mushroom soup 冬菇鸡片汤
Beijing roast duck | Peking duck | roast duck, Peiping-style 北京烤鸭
fried pork in sweet and sour sauce 古老肉
beggars… chicken 叫化鸡| 乞丐鸡
Szechwan-style pickled vegetables 四川泡菜[川]
four-course cold plate | four-color cold plate 四色冷盆[分开装]
four kinds of braised vegetables 四色蔬菜[川]
beef with four flavors | four-flavored beef 四味牛肉
four-flavored lobster 四味龙虾
4 sorts cold dish 四拼冷盘
rectangular pork noodles 四喜面
vegetarian delicacies 四鲜烤麸
four treasures soup 四宝汤
creamed potatoes 奶油土豆
creamed cabbage | butter Chinese cabbage 奶油白菜
creamed shark…s lip 奶油鱼唇
butter cauliflower | stir-fried cauliflower in milk sauce | creamed cauliflower 奶油菜花stewed vegetables with cream sauce 奶油菜胆
butter cucumber 奶油黄瓜
fried shrimp with butter 奶油虾仁
steamed pomfret with cream sauce 奶油鲳鱼
butter asparagus 奶油芦笋
grilled beef cutlets 扒牛肉条
gold & silver mushrooms | two kinds of stewed mushrooms 扒金银菇[粤] steamed sharks… fins 扒鱼翅
polenta | [America] mush | samp | [England] Indian meal 玉米粥
fried frog legs with vegetables 玉簪田鸡腿
prawn balls & broccoli 玉兰虾球
stewed sliced fish 瓦块鱼
raw food chafing dish | raw food firepot | instant boiled meat in hot pot 生片火锅fresh scallop slices with oyster sauce 生灼鲜贝[粤]
stir-fried frog legs 生炒田鸡腿[粤]
slightly fried bean leaves & tentrils 生炒豆苗
lightly fried mustard greens 生炒芥蓝
stir-fried kidney 生炒脆腰花[粤]
fried pork chop 生炒排骨
lightly fried spinach 生炒菠菜
fried shrimp with kidney 生炒虾腰
stir-fried liver with assorted vegetables 生炒猪肝[京]
stir-fried squid with assorted vegetables 生炒鱿鱼[粤]
fried sliced pigeon 生炒鸽片
frog…s legs with fried gluten balls 生筋田鸡[粤]
minced pigeon with lettuce 生菜鸽松
steamed frogs 生蒸鸳鸯鸡[粤]
fried salted pork 生爆盐煎肉
boiled pork slices | sliced boiled pork 白切肉
plain chicken 白切鸡
shark…s fin in white gravy 白扒鱼翅
swallow nest with white gravy 白扒燕窝
braised abalone in white sauce 白扒鲍鱼
mandarin fish with white sauce 白汁全鱼
winter melon surprise 白玉藏珍[粤]
boiled mutton 白扣羊肉
shrimps scalded with catchup 白杓玻璃虾[粤]
baked egg in white oil | crispy egg in white oil | golden omelet 白油烘蛋[川]
pork lung soup 白肺汤
chopped cold chicken | chopped cold boiled chicken | tender boiled chicken with soy sauce 白斩鸡plain rice 白饭white turnip 白萝卜
preserved egg 皮蛋i-fu noodles 伊府面
stewed assorted meats | stewed chop suey 全家福
white fungus in honey sauce 冰汁银耳
pork joint stewed with rock sugar 冰糖肘子
Indonesian fried spareribs 印尼煎排骨[粤]
fish ball cutlets 吉列鱼球deep-fried shrimps with toast 吉利虾绣球[粤]
assorted omelets 各式炒蛋
assorted vegetables covered with egg | fried various vegetables with eggs 合菜带帽double-cooked pork slices | stir-fried boiled pork slices in hot sauce 回锅肉
double-cooked shark…s fin 回锅鱼翅
five-flavored fish 年年有鱼| 年年有余
sauteed chicken | stir-fried chicken Chengtu style 成都子鸡[川]
braised pork 扣肉
chicken with glutinous stuffing 江米酿鸡
stuffed shrimps with quail eggs 百花酥鹑蛋[粤]
chicken with stuffed shrimps 百花鸡
shredded pork & sliced beancurd leaf 百页肉丝| 百叶肉丝
beancurd leaf rolls with minced pork 百叶包肉
steamed pork liver jelly in bamboo mugs 竹筒肝膏
bamboo shoots 竹笋
steamed pigeon in bamboo cup 竹节鸽盅
barley soup 米仁汤smoked duck 米熏鸭
stewed mutton jelly 羊羔ginger chicken 老姜鸡
squid-shreds Szechwan style 耳环鱿鱼[川]
meat congeal | meat jelly 肉冻
fried pork crisps 肉脯
egg omelet with minced pork | omelet with minced pork 肉蛋饺
fried noodles with shredded pork 肉丝炒面
shredded pork with rice 肉丝烩饭
shredded pork cooked noodles 肉丝锅面
pork balls & bean threads in soup | pork balls & bean vermicelli in soup 肉圆粉丝汤custard with minced pork 肉饼蒸蛋
crushed dried pork | fried pork flakes 肉松
sliced meat with fish paste in broth 肉羹[台]
bamboo shoots salad 色拉笋尖
asparagus salad 色拉芦笋
West Lake vinegar fish 西湖醋鱼[沪]
veal brochettes 串烤牛仔
cold dish 冷盘cold abalone 冷鲍鱼
cold asparagus 冷芦笋Li…s chop suey 李公什碎[粤] | 李公杂碎[粤]
assorted meat & vegetables soup 李公什烩汤
fried shrimp with almonds 杏仁炒虾仁deep fried chicken with almonds 杏仁香酥鸡diced chicken with almonds 杏仁鸡丁
stir-fried chicken & kidney salad 杏花炒双球[粤]
stuffed chicken wings 杏花酥鸡翼[粤]
smoked pomfret with salad 沙拉熏鲳鱼[粤]
barbecue sauce chafing dish 沙茶火锅
beef with barbecue sauce | sha cha beef 沙茶牛肉
Cantonese 'tsua tsan' jam 沙茶酱
peony abalone soup 牡丹鲍鱼[台]
fried duckling with taro stuffing 芋泥鸭[粤]
deep-fried shrimps with taro 芋茸琵琶虾[粤]
dried tofu 豆干wet skin of tofu 豆包
skin of tofu 豆皮fried shrimp with pea shoots | fried shrimp with bean-leaves
豆苗虾仁stir-fried oysters with black beans
豆豉生蚝steamed spareribs with fermented black beans
豆豉蒸排骨[粤] carp steamed with fermented black beans
豆豉蒸鲤鱼[湘] fresh shrimp with black beans
豆豉虾仁stuffed bitter gourd with fermented black beans
豆豉镶苦瓜[湘] beancurd 豆腐uncongealed tofu 豆腐花| 豆腐脑
beancurd & kelp soup | beancurd & edible seaweed soup豆腐海带汤
dry beancurd shreds soup | shredded dried beancurd soup 豆腐乾丝汤
beef in chilli bean sauce 豆瓣牛肉mandarin fish in chilli bean sauce 豆瓣桂鱼
duck cutlets in chilli sauce 豆瓣鸭块broad bean paste 豆瓣酱
carp braised with hot bean paste | crucian carp in chilli bean sauce 豆瓣鲤鱼[川]
fried boiled pork 走油肉noisette pig…s leg 走油蹄子
fermented beancurd soup 乳汁豆腐羹
Jingtu spareribs | pork ribs basted with catchup 京都排骨[粤]
Jingtu steamed spareribs 京都排骨肉[粤]
sea cucumber with pork 京都烧刺参[粤]
braised duck with bean jelly 京酱扒鸭
shredded pork with sweet bean paste 京酱肉丝[京]
stir-fried pork with pickled cucumber 味全花瓜炒肉丝[台]
fresh clam salted with preserved vegetables 味菜炒蚬肉
wieners with curry 咖哩小肠curried beef | curry beef | fried curry beef 咖哩牛肉
rice with curried beef 咖哩牛肉饭curried onion | onion with curry 咖哩洋葱
curried chicken with rice 咖哩鸡饭sweet & sour pork, Cantonese style 咕噜蜜肉[粤] ox tripe
中国菜的分类Classifications of Chinese Cuisine 1.八大菜系Eight Famous Cuisines 鲁菜Lu Cuisine (Shandong Cuisine) 川菜Chuan Cuisine (Sichuan Cuisine) 粤菜Yue Cuisine (Guangdong Cuisine) 闽菜Min Cuisine (Fujian Cuisine) 苏菜Su Cuisine (Jiangsu Cuisine) 浙菜Zhe Cuisine (Zhejiang Cuisine) 湘菜Xiang Cuisine (Hunan Cuisine) 徽菜Hui Cuisine (Anhui Cuisine) 2.菜品分类Types of Courses 凉菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 汤羹粥煲类Soups, Congees and Casseroles 主食和小吃Main Food and Snacks 西餐Western Cuisine 开胃菜(头盘及沙拉类)Appetizers and Salads 汤类Soups 副菜Entrées 主菜Main Courses 配菜Side Dishes 甜点Desserts 饮品Drinks 一、酒精类饮品Alcoholic Beverages 1. 国酒Chinese Wines 2. 洋酒Imported Wines 白兰地与威士忌Brandy and Whisky 金酒与朗姆酒Gin and Rum 伏特加与龙舌兰Vodka and Tequila 利口酒和开胃酒Liqueurs and Aperitifs 红酒Red Wine 二、不含酒精类饮品Non-Alcoholic Beverages 三、中国饮品文化Chinese Drinking Culture 1. 中国茶文化Chinese Tea Culture 2. 中国酒文化Chinese Wine Culture
中餐菜单英译方法举例 随着我国加入WTO及对外交往活动的日益增多,餐饮业也面临着走向世界这个问题。因此,我们作为餐饮业的从业人员,或多或少地懂一点有关餐饮方面的专业英语,是非常必要的。 餐饮专业英语主要包括日常会话用语、烹饪技术用语和中餐英文菜单等等,而这其中尤以中餐英文菜单用得最为普遍。 要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。 由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,以便让客人一目了然。为了让大家更好地掌握将中餐菜名译成英文的技巧,笔者特将自己在翻译中总结出来的几点“公式”(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。 一、以主料开头的翻译方法 1 介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with beancurd 西红柿炒蛋Scrambled egg with to tomato
2 介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1 介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2 介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3 介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁 例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
中国菜名翻译大全 最近,国内网站上正在热议如何翻译中餐菜名。2007年2月20日,美国《有线新闻网》(CNN)以―错误的翻译‖(Misinterpreted Translations)为题,介绍了北京市有一些招牌、广告、指示牌以及中国菜名的翻译存在某些莫名其妙,十分可笑,甚至是十分可怕的翻译错误。 尤其是部分中国菜名的翻译更是出了一些笑话。如把童子鸡,翻译成―还没有过性生活的鸡‖ ―Chicken without sexual life‖。北京一家豪华大饭店把―酸菜包‖翻译成―酸性食品‖(Acid food),把―夫妻肺片‖ 直译成―丈夫和妻子的肺切片‖(Husband and wife lung slice)。怎么能够把夫妻的肺切成了片炒菜吃?这个菜名看了令人感到毛骨悚然。 一个国家的烹调,尤其是五花八门的菜名,属于饮食文化。我国是一个具有5000多年文明史,56个民族的大国。全国除了4个大的菜系之外,几乎每个地区又有自己的特色菜肴。所以,我国的饮食文化是世界上最丰富多彩的。 中餐又讲究色、香、味。不仅好看,味道好闻而且吃起来口感也好。这是中餐在世界各地普遍受欢迎的最主要原因之一。我作为外交信使,有幸到过100多个国家旅行。现在,不仅在欧美地区有中餐馆,就连许多非洲国家也出现了中餐馆,有些中餐馆的生意还相当红火。 华人华侨在国外开办的中餐馆里使用的菜肴译名各具特色。虽然不能说十分完美,但是起码没有闹出像北京地区这样的笑话。 餐馆里备菜单,目的是为了便于顾客点菜。现在,许多大餐馆为了使顾客对菜肴的内容一目了然,往往在菜单上配有彩色图片。而把中文菜名译成外文,主要目的是便于外国顾客了解菜肴的内容,以利于他们选择自己喜欢的食品。
中国菜名的英文翻译 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup
7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 虾鲜鱿贝类Seafood 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp
中国菜名英文翻译 中菜部 头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark's Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 龙虾蟹类Seafood (Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱焗龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油焗龙虾Cheese Lobster 3.上汤焗龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱焗蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab
中国菜英文名 Chinese dish in English 中餐Chinese Food 1.凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Y olk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed V egetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank
中国菜名翻译汇总 第一部分、头盘餐前小品Appetizers 1.各式刺身拼Sashimi Platter 2.锅贴Pot Sticker 3.辣汁脆炸鸡腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot) 4.鸡沙律Chicken Salad 5.酥炸大虾Fried Prawns 6.酥炸生豪Fried Oysters 7.酥炸鲜鱿Fried Squid 8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish 9.五香牛展Special Beef 10.白云凤爪Chicken Leg 11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts 12.脆皮春卷Spring Rolls 13.蜜汁叉烧B.B.Q. Pork 第二部分、汤羹类Soup 1.花胶鲍鱼火鸭丝羹Congee Pike Maw With Roast Duck 2.红烧鸡丝翅Chicken Shark’s Fin Soup 3.竹笙烩生翅Bamboo Shark Fin Soup 4.粟米瑶柱羹Corn with Dry Scallops Soup 5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup 6.鸡蓉粟米羹Corn & Chicken Soup 7.酸辣汤Hot & Sour Soup 8.法国海鲜汤French Style Seafood Soup 9.法国杂菜汤French Style Vegetable Soup 10.杂锦云吞汤Combination Won Ton Soup 11.芥菜肉片咸蛋汤Mustard Green Salted Egg Soup 12.火鸭咸蛋芥菜汤Roast Duck Salt Egg / Mustard Green 13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup 14.三丝烩鱼肚Fish Soup 15.蝴蝶海参羹Sea Cucumber Soup 16.四宝豆腐羹Steam Tofu Soup 第三部分、海产品类Seafood 一、龙虾蟹类(Lobster, Shrimp, Crab) 1.法式咖喱局龙虾French Curry Lobster 2.法式芝士牛油局龙虾Cheese Lobster 3.上汤局龙虾Special Style Lobster 4.蒜茸蒸龙虾Garlic Style Lobster 5.豉椒炒肉蟹Crab 6.上汤姜葱局蟹Green Onion Crab 7.椒盐蟹Spicy Salt Crab 8.粉丝咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab 二、虾鲜鱿贝类 1.菜远虾球Shrimp with Tender Green 2.白灼中虾Boil Shrimp 3.点桃虾球Walnut Shrimp 4.油泡虾球Crystal Prawn 5.柠檬虾球Lemon Prawn 6.咕噜虾Sweet & Sour Prawn 7.蒜茸蒸虾Steam Prawn w/ Garlic Sauce 8.四川虾球Szechuan Shrimp 9.豆瓣酱鲜鱿Fresh Squid 10.虾龙糊Shrimp w/ Lobster Sauce 11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck 12.韭王花枝片Gold Chive Squid 13.椒盐鲜鱿Pepper Salt Fresh Squid 14.豉汁炒三鲜Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce 15.马拉盏炒鲜鱿Special Fresh Squid 16.碧绿炒带子Tender Green Scallop 17.双菇鲜带子Mushroom Fresh Scallop 18.豉汁炒大蚬Clam w/ Black Bean Sauce 19.姜葱生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion 20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce 21.豉汁豆腐蒸带子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce 第七部分、素菜类Vegetarian 1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom 2.什笙上素Bamboo Vegetable 3.红烧豆腐Fried Tofu 4.炒素丁Vegetable Roll 5.罗汉腐皮卷Vegetable Egg Roll 6.素咕噜肉Vegetarian Sweet and Sour 7.蒸山水豆腐Steam Tofu 8.鲜菇扒菜胆Mushroom Tender Green 9.炒杂菜Mixed Green Tender 10.清炒芥兰Chinese Green Tender 11.盐水菜心Salt Green Tender 12.干扁四季豆String Bean Western Style 13.上汤芥菜胆Mustard Green Tender 第八部分、炒粉、面、饭Rice Plate 1.龙虾干烧伊面Lobster Teriyaki Noodle
常用中国菜名英文翻译
常用中国菜名英文翻译 cuisine 烹饪,菜系 早餐~饭类~面类~ 烧饼clay oven rolls 油条fried bread stick 水饺boiled dumplings 蒸饺steamed dumplings 馒头steamed buns 皮蛋100-year egg 咸鸭蛋salted duck egg 豆浆soybean milk 稀饭rice porridge 白饭plain white rice 糯米饭glutinous rice 卤肉饭braised pork rice 蛋炒饭fried rice with egg 地瓜粥sweet potato congee 甜点~ 糖葫芦tomatoes on sticks 长寿桃longevity peaches 芝麻球glutinous rice sesameballs 麻花hemp flowers 馄饨面wonton & noodles 刀削面sliced noodles 麻辣面spicy hot noodles 麻酱面sesame paste noodles 乌龙面seafood noodles 榨菜肉丝面pork , pickled mustard green noodles 米粉rice noodles 汤类~点心~素食家常菜~ 鱼丸汤fish ball soup 贡丸汤meat ball soup 蛋花汤egg & vegetable soup 蛤蜊汤clams soup 紫菜汤seaweed soup 酸辣汤sweet & sour soup 馄饨汤wonton soup
中国菜谱英文翻译大全 凉菜类 1、白菜心拌蜇头Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 2、白灵菇扣鸭掌Mushrooms with Duck Feet 3、拌豆腐丝Shredded Tofu with Sauce 4、白切鸡Boiled Chicken with Sauce 5、拌双耳Tossed Black and White Fungus 6、冰梅凉瓜Bitter Melon in Plum Sauce 7、冰镇芥兰Chinese Broccoli with Wasabi 8、朝鲜辣白菜Korean Cabbage in Chili Sauce 9、朝鲜泡菜Kimchi 10、陈皮兔肉Rabbit Meat with Tangerine Flavor 11、川北凉粉Clear Noodles in Chili Sauce 12、刺身凉瓜Bitter Melon with Wasabi 13、豆豉多春鱼Shisamo in Black Bean Sauce 14、夫妻肺片Pork Lungs in Chili Sauce 15、干拌牛舌Ox Tongue in Chili Sauce 16、干拌顺风Pig Ear in Chili Sauce 17、怪味牛腱Spiced Beef Shank 18、红心鸭卷Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 19、姜汁皮蛋Preserved Eggs in Ginger Sauce 20、酱香猪蹄Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 21、酱肘花Sliced Pork in Soy Sauce 22、金豆芥兰Chinese Broccoli with Soy Beans 23、韭黄螺片Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 24、老北京豆酱Traditional Beijing Bean Paste 25、老醋泡花生Peanuts Pickled in Aged Vinegar 26、凉拌金针菇Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 27、凉拌西芹云耳Celery with White Fungus 28、卤水大肠Marinated Pork Intestines 29、卤水豆腐Marinated Tofu 30、卤水鹅头Marinated Goose Heads 31、卤水鹅翼Marinated Goose Wings 32、卤水鹅掌Marinated Goose Feet 33、卤水鹅胗Marinated Goose Gizzard 34、卤水鸡蛋Marinated Eggs 35、卤水金钱肚Marinated Pork Tripe 36、卤水牛腱Marinated Beef Shank 37、卤水牛舌Marinated Ox Tongue 38、卤水拼盘Marinated Meat Combination 39、卤水鸭肉Marinated Duck Meat
凉菜 夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce) 川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、 棒棒鸡(Bon Bon Chicken) 麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、 扒猪脸(Snout) 桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice) 醉蟹(Liquor-Soaked Crabs) 酒水 红星二锅头(Red Star Erguotou) 衡水老白干(Hengshui Laobaigan)、 青岛啤酒(Tsing Tao Beer) 长城干红(Great Wall Red Wine)、 绍兴女儿红(Nu'er Hong)、 茶 碧螺春(Biluochun Tea)、 大红袍(Dahongpao Tea) 陈年普洱(Aged Pu'er Tea)、 祁门红茶(Keemun Black Tea) 茉莉花茶(Jasmine Tea) 汤 西红柿蛋花汤(Tomato and Egg Soup)、 紫菜蛋花汤(Seaweed and Egg Soup) 鱼头豆腐汤(Fish Head and Tofu Soup)、 老鸭汤(Duck Soup) 酸菜粉丝汤(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup) 萝卜丝鲫鱼汤(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips) 黄豆排骨汤(Pork Ribs and Soy Bean Soup) 木瓜花生炖鸡脚(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut) 主菜 川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、 回锅肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、 干烧鱼翅(Dry-Braised Shark’s Fin)、 豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、 坛子鸡(Chicken in Pot)、 樟茶鸭(Smoked Duck, Sichuan Style)、 魔芋鸭(Braised Duck with Shredded Konjak) 粤菜:佛跳墙(Fotiaoqiang)、 叉烧(BBQ Pork)、 烧鹅(Roast Goose)、 白斩鸡(Chopped Boiled Chicken)、 脆皮乳猪(Crispy BBQ Suckling Pig)、 脆皮乳鸽(Crispy Pigeon) 鲁菜:葱烧海参(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、
一、以主料开头的翻译方法 1、介绍菜肴的主料和辅料: 公式:主料(形状)+(with)辅料 例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond 牛肉豆腐beef with bean curd 西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato 2、介绍菜肴的主料和味汁: 公式:主料(形状)+(with,in)味汁 例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce 葱油鸡chicken in Scallion oil 米酒鱼卷fish rolls with rice wine 二、以烹制方法开头的翻译方法 1、介绍菜肴的烹法和主料: 公式:烹法+主料(形状) 例:软炸里脊soft-fried pork fillet 烤乳猪roast suckling pig 炒鳝片Stir-fried eel slices 2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料 公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料 仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁: 公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce 鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法 1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料 公式:形状(口感)+主料+(with)辅料 例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame 陈皮兔丁diced rabbit with orange peel 时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables 2、介绍菜肴的口感、烹法和主料 公式:口感+烹法+主料 例:香酥排骨crisp fried spareribs 水煮嫩鱼tender stewed fish 香煎鸡块fragrant fried chicken 3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁 公式:形状(口感)+主料+(with)味汁 例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce 椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper 黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce 四、以人名或地名开头的翻译方法 1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料 公式:人名(地名)+主料 例:麻婆豆腐Ma Po beancurd 四川水饺Sichuan boiled dumpling
菜谱翻译方法中餐菜谱翻译法(Expressing Names of Chinese Dishes) 随着中国对外开放的扩大,中餐菜名的翻译对国内的中、高档酒店和海外的中餐店变得日益重要。菜谱中富含中国历史文化信息的菜名的翻译对传播中国文化起着促进作用,但菜谱中这些菜名的翻译却五花八门,缺少比较统一的规范。 一、菜名翻译研究的基本情况与不足 关于中餐菜名翻译的研究已经有了不少的成果。近几年来比较有代表性的论文有王斌传的《浅谈中餐菜单英译》,王丽华的《浅谈中餐菜名的翻译》, 刘清波的《中式菜名英译的技巧和原则》,任静生的《也谈中菜与主食的英译问题》,黄海翔的《中餐菜单英译浅谈》,熊力游的《中华菜名功能与翻译处理》,乔平的《中餐菜名分类及其英译方法》,刘萍的《中式菜肴名称的口译》,郑锦怀的《浅谈中国菜名英译》,董莉的《从“源语文化”看中式菜肴的翻译》等等。这些论文对中餐菜名翻译的重要性、菜名的命名、翻译的基本方法进行了论述,也提供了不少有益的示例。毫无疑问,这些研究成果对中国餐饮业和中国烹饪文化走向世界具有推动作用。但通过认真分析这些成果发现,中餐菜名翻译的研究至少还存在以下不足:第一,对中餐菜名的翻译原则的研究还有待深入;第二,对菜谱中菜名的翻译的针对性不够强;第三,对源自历史典故和富有文化意义的菜名的翻译的研究,几乎是蜻蜓点水,缺少可资借鉴、比较统一的规范,这些菜名恰恰是翻译菜谱时最难处理的。 二、东西方餐饮业中饮食文化差异及中餐菜名特点 由于东西方不同的饮食文化,导致了不同的菜名命名方法,体现了各自不同的需求目的。在西餐菜单里,只简单列出菜名,再标出所用主、辅料及烹调方法和食用时附带的佐料,给人朴素和实用的感觉。而在中国,中餐菜肴品种繁多,菜名也极其丰富,菜名的命名方式十分讲究,特点鲜明。既有用现实主义的写实手法命名的菜名,菜名常由原料名称,刀法与烹制方法、菜肴的色、香、味、形器(如辣子炒鸡丁、香爆芹菜鱿鱼丝、干锅鸡等)、菜肴的创始人、发源地或历史典故等构成,反映菜肴内容和特色;又有用浪漫主义的写意笔调进行命名的菜名,采用典故、比喻、夸张、象征等各种方式使得中餐的菜名既美妙动听,又形象逼真,这些菜名追求“形美、音美、意美”,讲求吉利、喜庆,既蕴含着深刻的历史文化背景,又充满着民俗情趣和地方风情。这些菜肴的特点是选料极其庞杂,利用原料的色、香、味、形的特点,烹调方法的特点及造型上的特点,为迎合食客的心理而起了美丽动听(一般象征吉祥如意)的名字。这类菜名既不反映原料,也不反映烹调方法,却反映了菜肴的深刻含义,反映了中华民族特有的传统饮食文化。 三、中餐菜名翻译的原则及针对性问题 本文中中餐菜名翻译的原则是指中高档酒店、饭店菜谱中菜名翻译的原则,针对性是指中餐菜名翻译应直接针对中高档酒店、饭店菜谱的功能,帮助功能的实现。本来,菜名的翻译是可以灵活多变的,比如,在口语交际或文章中要介绍某一道菜,就可以用几句话或借助于上
大部分中国菜(Chinese cuisine)的传统命名具有简单明白、一目了然的特点。? 一道中国菜的名称,主要包括: ? 主料(main material) ? 辅料(auxiliary material) ? 刀法(way of cutting) ? 烹调方法(way of cooking)。 ? 以“辣子炒鸡丁”简称“辣子鸡丁”为例 ? “鸡肉”为主料 ? “辣椒”为辅料 ? “鸡丁”为刀法 ? “炒”为烹调方法 ? 其英文可译为: ? stir-fried diced chicken with green peppers。 ? 荤菜常用的主料主要是鸡、鸭、鱼、肉之类。 ? 肉类有猪肉(pork)、牛肉(beef)、羊肉(mutton, lamb)等。 ? 食谱recipe 辅料包括各种蔬菜 ? 菜花(cauliflower) ? 白菜(Chinese cabbage) ? 洋白菜(cabbage) ? 芹菜(celery) ? 萝卜(turnip, radish)
? 油菜(rape) ? 菠菜(spinach) ? 青椒(green pepper) ? 茄子(eggplant) ? 土豆(potato) ? 黄瓜(cucumber) ? 南瓜(pumpkin) ? 冬瓜(white gourd) ? 西红柿(tomato) ? 蘑菇(mushroom) ? 木耳(fungus) ? 竹笋(bamboo shoot) ? 豆腐(bean curd/tofu) 在汉语中,各地同一种蔬菜有不同的叫法 ? “西红柿”,有的叫“番茄” ? “洋白菜”,有的叫“大头菜” ,还有的叫“包心菜” ? 还有素雅之别,比如 ? “鸡蛋”又叫“木须” ? “鸡爪”又叫“凤爪”(chicken claws) ? “竹笋片”又叫“玉兰片”(tender bamboo shoot slice,tender sliced bamboo shoot) ? “蛋清”又叫“芙蓉”,英文叫egg-white, 中国烹饪技术刀工、刀法包括 ? 切丁(cut into slices; dice) ? 切块(cut into cubes/pieces)
饮食英文词汇全搜索betelnut 槟榔 chestnut 栗子 coconut 椰子 ponkan 碰柑 tangerine 橘子 mandarin orange 橘 sugar-cane 甘蔗 muskmelon 香瓜shaddock 文旦 juice peach 水蜜桃 pear 梨子 peach 桃子 carambola 杨桃cherry 樱桃 persimmon 柿子 apple 苹果 mango 芒果 fig 无花果 water caltrop 菱角 almond 杏仁 plum 李子 honey-dew melon 哈密瓜 loquat 枇杷olive 橄榄rambutan 红毛丹durian 榴? strawberry 草莓grape 葡萄grapefruit 葡萄柚 lichee 荔枝 longan 龙眼 wax-apple 莲雾 guava 番石榴banana 香蕉饮食英文词汇全搜索 ? 餐具: coffee pot 咖啡壶 coffee cup 咖啡杯 paper towel 纸巾 napkin 餐巾 table cloth 桌布 tea -pot 茶壶 tea set 茶具 tea tray 茶盘 caddy 茶罐 dish 碟 plate 盘 saucer 小碟子 rice bowl 饭碗 chopsticks 筷子 soup spoon 汤匙 knife 餐刀 cup 杯子 glass 玻璃杯 mug 马克杯 picnic lunch 便当 fruit plate 水果盘 toothpick 牙签中餐: bear's paw 熊掌 breast of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参sea sturgeon 海鳝salted jelly fish 海蜇皮kelp, seaweed 海带abalone 鲍鱼 shark fin 鱼翅 scallops 干贝 lobster 龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪 pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉 meat diet 荤菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭 fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴 gruel, soft rice , porridge 粥noodles with gravy 打卤面plain noodle 阳春面casserole 砂锅 chafing dish, fire pot 火锅 meat bun 肉包子 shao-mai 烧麦 preserved bean curd 腐乳 bean curd 豆腐 fermented blank bean 豆豉pickled cucumbers 酱瓜 preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干西餐与日本料理: menu 菜单 French cuisine 法国菜 today's special 今日特餐 chef's special 主厨特餐 buffet 自助餐 fast food 快餐specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前酒 dim sum 点心 French fires 炸薯条 baked potato 烘马铃薯 mashed potatoes 马铃薯泥 omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉 bacon 熏肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋 over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋 boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅sashi 日本竹筷 sake 日本米酒 miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉sashimi 生鱼片 butter 奶油冷饮: beverages 饮料 soya-bean milk 豆浆syrup of plum 酸梅汤 tomato juice 西红柿汁 orange juice 橘子汁 coconut milk 椰子汁 asparagus juice 芦荟汁 grapefruit juice 葡萄柚汁 vegetable juice 蔬菜汁ginger ale 姜汁sarsaparilla 沙士soft drink 汽水coco-cola (coke) 可口可乐 tea leaves 茶叶 black tea 红茶 jasmine tea 茉莉(香片) tea bag 茶包 lemon tea 柠檬茶 white goup tea 冬瓜茶 honey 蜂蜜 chlorella 绿藻 soda water 苏打水 artificial color 人工色素 ice water 冰水 mineral water 矿泉水 distilled water 蒸馏水 long-life milk 保久奶 condensed milk 炼乳; 炼奶 cocoa 可可 coffee mate 奶精 coffee 咖啡iced coffee 冰咖啡white coffee 牛奶咖啡black coffee 纯咖啡
中文菜单英文译法北京市人民政府外事办公室公布 目录Table of Contents 翻译的原则Principles of Translation 中餐Chinese Food 冷菜类Cold Dishes 热菜类Hot Dishes 猪肉Pork 牛肉Beef 羊肉Lamb 禽蛋类Poultry and Eggs 菇菌类Mushrooms 鲍鱼类Ablone 鱼翅类Shark’s Fins 海鲜类Seafood 蔬菜类Vegetables 豆腐类Tofu 燕窝类Bird’s Nest Soup 羹汤煲类Soups 主食、小吃Rice, Noodles and Local Snacks 西餐Western Food 头盘及沙拉Appetizers and Salads 汤类Soups 禽蛋类Poultry and Eggs 牛肉类Beef 猪肉类Pork 羊肉类Lamb 鱼和海鲜Fish and Seafood 面、粉及配菜类Noodles, Pasta and Side Dishes 面包类Bread and Pastries 甜品及其他西点Cakes, Cookies and Other Desserts 中国酒Chinese Alcoholic Drinks 黄酒类Yellow Wine 白酒类Liquor 啤酒Beer 葡萄酒Wine 洋酒Imported Wines 开胃酒Aperitif 白兰地Brandy 威士忌Whisky 金酒Gin 朗姆酒Rum 伏特加Vodka 龙舌兰Tequila 利口酒Liqueurs 清酒Sake 啤酒Beer 鸡尾酒Cocktails and Mixed Drinks 餐酒Table Wine 饮料Non-Alcoholic Beverages 矿泉水Mineral Water 咖啡Coffee 茶Tea 茶饮料Tea Drinks 果蔬汁Juice 碳酸饮料Sodas 混合饮料Mixed Drinks 其他饮料Other Drinks 冰品Ice