文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 医古文句子翻译

医古文句子翻译

医古文句子翻译
医古文句子翻译

扁鹊传

使圣人预知微,能使良医得蚤从事(7),则疾可已(8),身可活也。

假如圣人能够预先觉察疾病的征兆,能让良医及早地治疗,那么疾病就可以治愈,生命就可以存活。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

人们担忧的,是担忧疾病多;而医生担忧的,是担忧治法少。

扁鹊至虢宫门下,问中庶子喜方者曰(2):太子何病。国中治穰过于

众事(3)? ”

扁鹊来到虢国宫门下,问喜好方术的中庶子说:太子得了什么病,国都中举行祈祷活动超过了其它的事

闻病之阳,论得其阴(25);闻病之阴,论得其阳。病应见于大表(26),不出千里,决者至众(27),不可曲止也(28)。

掌握了病的外表症状,就能推断出它的内在病机;掌握了病的内在

病机,就能推断出它的外表症状。病证表现在人体的外表,不超过千里的范围,决断疾病的方法很多,不能详尽说出来。

华佗传

游学徐土⑶,兼通数经⑷。沛相陈珪举孝廉⑸,太尉黄琬辟⑹,皆不

就(7)。

到徐州一带外出求学,同时精通数种经书沛国国相陈珪荐举他做孝

廉,太尉黄琬征召他去做官,都没有就任。

即如佗言,立吐虵一枚(26),县车边(27),欲造佗(28)。佗尚未还,小儿戏门前,逆见(29),

病家就照华佗说的去做,很快就吐出一条虫子,把它挂在车边,打算到华佗那里去。华佗还没有回家,他的小孩在门前玩耍,迎面看见,

自相谓曰:似逢我公,车边病是也(30)。”

自言自语地说:好象是碰到我父亲了,车边挂的虫子就是这种证明。” 于是传付许狱(10),考验首服(11 )。

于是递解交付给许昌的监狱,审问验证,招供服罪。

荀彧请曰(12):佗术实工,人命所县(13),宜含宥之(14)。” 荀彧请求说:华佗的医术确实高明,这是关系到人命的人,应当宽恕他。”广陵吴普、彭城樊阿皆从佗学。普依准佗治(1),多所全济。佗语普曰:人体欲得劳动(2),但不当使极尔(3)。动摇则谷气得消,血脉流通,病不得生,譬犹户枢不朽是也

广陵的吴普和彭城的樊阿都跟随华佗学医。吴普依照华佗的方法治病,治愈的病人很多。华佗告诉吴普说:人身体要得到活动,只是

不应当让它疲劳罢了。活动之后水谷之气得以消化,血脉流通,病就不会产生了,譬如门的转轴不会朽烂就是这个道理。

钱中阳传

其论医,诸老宿莫能持难(15)。俄以病免(16)。哲宗皇帝复召宿直禁中(17)。久之,复辞疾赐告(18),遂不复起。

他谈论医学,许多年老而有名望的医家,不能拿问题难倒他。不久,

因病辞官。哲宗皇帝又召他到禁宫中夜里值班。过了一段时间,又以有病为由而推辞,皇帝准予告假,就不再做官。

退居里舍,杜门不冠屡(27),坐卧一榻上,时时阅史书杂说,客至,酌酒剧谈。意欲之适(28),则使二仆夫舆之(29),

隐居家中,关门谢客,不戴帽,不穿鞋,坐卧在床上,常常读些史书杂文。客人来到,就饮酒畅谈。心中想到什么地方去,就让两个仆人抬着他,

出没闾巷,人或邀致之,不肯往也。病者日造门,或扶携襁负,累累满前(30))

出入于里巷街道,人们有的邀请他,不肯前往。

病人每天到家门,有的是搀扶而来的老人,有的用被子背着而来的婴儿,接连不断地挤满门前。

乙为方博达,不名一师,所治种种皆通,非但小儿医也。于书无不關(1),他人靳靳守古(2),独度越纵舍(3),卒与法合。

钱乙从事医学广博,不专注一家为师,所治疗的种种疾病都精

通,不只是个小儿科医生。对于医书没有不阅读的,其他人拘泥地墨守古法,钱乙却能独自超越或舍弃成方,最终同古法相符合。

丹溪翁

即慨然曰:士苟精一艺,以推及物之仁(6),虽不仕于时,犹仕也。” 乃悉焚弃向所习举子业,一于医致力焉(7)。

:读书人如果能精通一门技艺,用来把推己及人的仁爱之心推广于大众,即使不能在当今做官,也如同做官一样。”于是全部烧掉以前所学习的应试科举的学业,专心致力于医学。

他人靳靳守古,翁则操纵取舍,而卒与古合。一时学者咸声随影附,

翁教之亹亹忘疲(1)。

别人拘泥地死守旧方,他却取舍得当,运用自如,而最终都跟古法相合。一时之间来求学的人都像回声一样跟随,像影子一般依附,丹溪翁教导他们十分勤勉不倦。

非其友不友(8),非其道不道。好论古今得失,慨然有天下之忧。

世之名公卿多折节下之(9),翁为直陈治道,无所顾忌。

不是志同道合的朋友不去结交,不是正当的道理不去谈论。喜欢议论古今的成败得失,感慨地有忧虑天下的心情。当代的有名的官员大多降低身份向他请教,丹溪翁向他们直接地陈述治世之道,没有什么顾忌O 左丘明有云:仁人之言,其利溥哉(9)! ”信矣。若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友(10),又可以医师少之哉(11)?

左丘明说过:仁德之人的话,它的益处多广大啊!”确实这样。象丹溪翁这样的人,大概就是古代所说的正直诚信博学的益友,又怎么因为他是医师而轻视他吗?

汉书文艺志

战国从衡(6),眞伪分争,诸子之言纷然殽乱。

战国时代,合纵连横错杂的政治形势,真假观点争辩,诸子各家的言论混乱。

至秦患之(7),乃燔灭文章(8),以愚黔首。

到了秦代,秦始皇为这种情况忧虑,于是焚烧书籍,来使百姓愚昧无知医经者,原人血脉经落骨髓阴阳表里(2),以起百病之本(3),死生之

医经,是探求人的血脉、经络、骨髓、阴阳、表里的著作,用来阐发各种疾病的根源,死生的界限,

而用度箴石汤火所施(4),调百药齐和之所宜

而且用它估量针刺、砭石、汤药、艾灸等施治的方法,调制各种药物的剂量来适宜疾病的需要。

经方者,本草石之寒温(2),量疾病之浅深,假药味之滋(3),因气感之宜(9

医学经方,是根据药物的寒热温凉的性质,诊察疾病的轻重,凭借药物的作用,根据人体对四时气候感受适应的情况,

辩五苦六辛(7),致水火之齐(8),以通闭解结,反之于平。

辨别五脏六腑所适宜的药物,制成寒凉与温热的药剂,用来使闭症疏通,使郁结解除,使人体恢复到正常。

《传》曰(10):先王之作乐,所以节百事也。”乐而有节,则和平寿考(11)。及迷者弗顾,以生疾而陨性命。

《左传》说:先王制作音乐,是用来节制各种事情的”。既快乐,而又有节制,就会气血平和,寿命长久。至于沉迷色欲的人不重视房中养生之道,因而就产生疾病,甚至断送性命。

汉兴有仓公。今其技术晻昧(5),故论其书,以序方技为四种(6)。汉朝建立后有名医仓公。现在他们的医术被埋没了,因此编辑整理他们的著作,并把医学著作依次排列为四种

但竞逐荣势,企踵权豪(2),孜孜汲汲(3),惟名利是务;崇饰其末(4), 忽弃其本(5),华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉(6)只是争着追求荣华权势,仰慕权贵豪门,迫不及待地只追求名利地位;重视那名利地位,轻弃那身体,使自己的外表华丽,却使自己的身体憔悴。皮不存在了,毛发将依附在哪里呢?

厥身已毙,神明消灭,变为异物(10),幽潜重泉,徒为啼泣痛夫!

举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?

他们的身体已经死亡,精神已经消灭,变成鬼物,深深埋在地下,别人白白地为他们哭泣。痛心呀!全社会读书人昏迷,没有谁能醒悟,不爱惜自己的生命,像这样地轻视生命,他们还谈什么荣华权势呢?观今之医,不念思求经旨,以演其所知(6)。各承家技,终始顺旧。省病诊疾,务在口给(7);相对斯须,便处汤药。

观看当今的医生,不考虑探究经文的含义,用来推衍扩大自己的知识,各自继承家传技艺,始终沿袭旧法。诊察疾病询问病情,追求言辞敏捷;面对病人一会儿,便开汤药。

新修本草

蛰穴棲巢(4),感物之情盖寡(5);范金揉木(6),逐欲之道方滋。远古穴居巢处的时代,追求物质生活的需求大概很少;到了能制造使用青铜器时,追求物质欲望的思想才产生。

而五味或爽(7),时昧甘辛之节;六气斯沴(8),易愆寒燠之宜

(9)

而饮食失节,时常违背甘辛等滋味的节度;六气错乱,容易丧失寒温的规律。

大庇苍生,普济黔首。功侔造化(20),恩迈财成(21)。日用不知,于今是赖。

极大地保护了人类,广泛地救助了百姓。功德等同于创造化育万物的天地,恩德超过了筹谋成就万物的帝王。人们每天使用药物而不明白,到现在依赖药物。

梁陶宏景雅好摄生(1),研精药术。以为《本草经》者,神农之所作,不刊之书(3)。

梁代陶宏景平素喜好养生,精深地研究药物。认为《本草经》这本书,是神农所编著,是不可改动的著作。

惜其年代浸远,简编残蠹,与桐、雷众记(3),颇或踳驳(4)可惜它年代逐渐久远,书籍残缺蛀蚀,跟桐君、雷公等人著作一样,有很多杂乱差错。

庶以网罗今古,开涤耳目;尽医方之妙极,拯生灵之性命。传万祀而无昧,悬百王而不朽(14)。

希望网罗古今药物,开阔人们的视野;穷尽医方的奥妙,拯救人民的生命。流传万年不会埋没,流传百代不会消失。

1.夫释缚脱艰,全真导气,拯黎元于仁寿,济羸劣以获安者,非三圣道,则不能致之矣。

如果要解除疾病的缠绕和痛苦,保全真精通导元气,拯救百姓使他们达到长寿,救助瘦弱多病的人而获得安康,不是依靠三圣的学说,就不能

相关文档