文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 以动物喻人的英汉比较

以动物喻人的英汉比较

以动物喻人的英汉比较
以动物喻人的英汉比较

EIEh位高蠢霉粼帚霞差膝尝摄mNAIJ20032期(总第15期)坠墅堡鬯巡星坠巡坠堡型垒』堡堡些!竺:兰至::竺!

以动物喻人的英汉比较

杨晓娟廖俊成

(山东省苍山县三合中学,山东苍山277700)

摘要:本文从以动物喻人的现象入手,讨论了荚汉两种语言在用动物设喻上的差异。语言是文化的载体,在语言的意义和使用上,深深地镶嵌着文化的烙印。不同的民族在生活的时代背景、地理特征、气候条件,历史演进,生活习惯等方面存在相似性和差异性。因此,不同民族在语言的使用上也就存在相同、相似或不同。本文试图通过分门别类,对以动物喻人进行英汉比较,从感情色彩上提示其文化上的异同。

关键词:英汉语;动物;比喻;文化

中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1009—2536(2003)02—0090—03

引言

语言是一种社会现象,是文化的载体。在语言的使用上,能够反映出社会的特征、文化的差异。许多不同的民族在使用语言进行交际时常常运用比喻,使语言的表达鲜明、生动、富有情感。以动物喻人是比喻中的一种常见现象。

在人类的历史长河中,人与动物结下了不解之缘。在人类文化的殿堂上,动物文化占有一席之地。人与动物共同生活在地球上,在人的生活中离不开动物。在人们的交谈中少不了动物,用动物来喻人,给语言的使用增添了生机、趣味和活力。

一、英汉在以动物喻人方面的相同或相似之处

人类生活在同一个地球上,在同一片蓝天下学习,劳动、娱乐,呼吸着同样的空气,喝着同样的淡水,在漫长的历史进程中,生活在地球各个角落的人们经历着相同的演化过程,从原始走向现代,从野蛮走向文明,他们对事物的看法也有许多相同或相似之处。在用动物设喻上表现尤其明显。

1.英汉同为褒义

美的东西,人人都喜欢,人们都羡慕狮子的威武,绵羊的温柔,天鹅的高贵。

1)绵羊sheep

在汉语中,“羊”是吉祥之物,自古就有“三羊开90泰”之说,又因“羊”与“详”发音相似,所以,“羊”又有“详和”之意。又由于“绵羊”毛发柔软,性情温和,现在“绵羊”又成为温柔的代名词。

例如:张丽像只小绵羊。(形容她温柔)

在英语中,绵羊sheep也是褒义词,常用来指善人。

例如:

(1)Sheistooyoungtoseparatethesheepfromthegoats.

她年龄不够大,以至于不能分辨善人与恶人。

(2)Heisawolfinsheep’Sclothing.

他是一个假装善良的坏人。

2)狮子lion

汉语中,“狮子”是威猛的象征,是兽中之王,常用“雄狮”来比喻勇猛之人。

在英语中,狮子lion也有勇猛之意,如hon—hearted指“勇敢的”,此外,还指社交场合的宠儿。“名人”(如著名的作家或音乐家)。(personwhosecompanyisvery

muchdesiredatsocialgatherings,eg,afamousauthorormusician)

例如:

ThefamousmusicianWaSlionizedwhenhereturnedhome.

那位著名的音乐家返乡后被奉为社交场合的宏

万方数据

儿。

3)天鹅swan

在汉语里,天鹅象征着高贵、圣洁,有时用来指志向远大的人,如“燕雀焉知鸿鹄之志哉”。这里“鸿鹄”即天鹅,指有远大抱负的人。

在英语中,一般用“天鹅”swan比喻纯洁、高尚、漂亮的少女。

例如:ThoughsheWSSplainwhensheW/tSachild,shebecameaswanwhenshegrewup.

2.英汉同为贬义

假、恶、丑的东西,人人都厌恶。鼠的贪婪,兔的狡猾,猴的精明,猪的笨拙,都令人闻而生厌。

1)老鼠mouse(plmice)

在汉语中,老鼠是贬义词,如:用“鼠目寸光”比喻眼光短,见识浅。用“鼠肚鸡肠”比喻气量狭小,只计较小事,不顾大局,用“鼠窃狗盗”比喻进行不光明的活动,也指小偷小摸。古汉语中,用鼠比喻不劳而获之人,如“硕鼠硕鼠,无食我鼠”(《诗经硕鼠》)。在英语中,老鼠(mouse)也是贬义词,常用来比喻羞怯或胆小的人、姑娘。

2)牛bull

在汉语中,牛常被用作贬义词。如用“牛鬼蛇神”比喻社会上的丑恶事物和形形色色的坏人。用“吹牛皮”喻说大话。用“牛脾气”指倔强执拗的脾气。牛还被用来比喻愚笨之人。如“笨如牛”等。但随时间的推移,牛也有时被用作褒义,指“埋头苦干的人”。如:他是人民的老黄牛。

在英语中,牛bull常用来指笨手笨脚的人;不能做精细工作者(personwhoisrou曲andclumsywhereskillandcareareneeded)o

3)兔子rabbit/hare

在汉语中,兔常被用作贬义,如用“兔子尾巴”比喻前途暗淡,用“兔崽子”来骂人。在英语中,兔子rabbit常用来指技术拙劣的运动员(尤指网球员)(poorperformeratanygame,esptennis)。用hare(野兔)指性情粗野之人。如:

(1)Heismadasamarchhare.他野性大发。

(2)He’Share.brained.他愚蠢,卤莽,轻率。

(3)Johnmadesomehare—brainedschemes.约翰制定了一些愚蠢的计划。

4)蛇snake

在汉语中,蛇是贬义词,常指歹毒之人。有时也指恩将仇报之人,如寓言《农夫和蛇》中的蛇指的就是这种人。

在英语中,蛇snake常指阴险而佯为友善的人(treacherouspersonwhopretendstobeafriend)o例如:Jimisasnakeinthe鲫s.

吉姆是个阴险的家伙。

5)猴子monkey

在汉语中,由于猴子瘦小,所以常用“猴子”比喻瘦小之人。又由于猴子过于精明,所以又用“猴子”比喻精打细算,爱沾小便宜的人。如:这小子猴精猴精的。在英语里,猴子monkey也指顽皮的人(尤指小孩)(playfullyperson,espachild,whoismischie?VOUS)。

例如:Tomlookslikeamonkey.

6)猪pig

在汉语中,人们把体态雍肿,或反应迟纯的人贬称为猪。

例如:(1)他长得像头猪。

(2)他是猪脑子。

在英语里,猪pig,在口语中常指肮脏的人;贪婪的人;粗野的人(拙tygreedyori11.manneredperson)o7)熊bear

在汉语中,用“熊”来指人“怯懦”,如:你也真熊,一上阵就败了下来。方言中,把懦弱、无能的人比作“熊包”。

在英语中,熊bear指粗鄙之人,卤莽之人(IDu曲,clumsyill-manneredperson)o

8)驴donkey/ass

在汉语中,人们把“驴子”和“愚蠢”等同起来。如:用“蠢驴”比喻不聪明的人,用“驴肝肺”比喻人的心肠坏。用“黔驴技穷”比喻人想不出别的办法。

在英语中,驴donkey也常用作贬义词,如:用donkey-work比喻辛苦而令人讨厌的工作。用ass比喻傻瓜、笨蛋(stupidperson)。

例如:Johnmadeanassofhimself.

约翰(因自己行为愚蠢)弄出笑话来。

二、英汉在以动物喻人方面的不同之处

万方数据

由于地理位置的差异,不同民族有着不同的历史背景、生活习惯,并形成了各自独特的心理特征和意识形态。这些特征反映在语言上,就形成了语言上的差异。

1.汉褒英贬

由于文化传统等方面的差异,有些动物在汉语中是褒义,而在英语中却是贬义。

I)龙,dragon

在汉语中,龙被认为是中华民族的图腾。中国人称自己为“龙的传人”。龙是强盛的象征。在英语中却相反,常用龙指凶狠的人(fierceperson)。

2)老虎tiger

在汉语中,老虎是褒义词。如用“虎背熊腰”形

容人的身体魁梧强壮。用“虎彪彪”形容壮实而威风。如:李林是个虎彪彪的小伙子。用“虎步”指“矫健威武的脚步”。用“虎头虎脑”形容健壮憨厚的样子。

在英语中,老虎tiger是贬义词,指像虎一般残

忍的(cruel鹳atiger)。

3)鸽子pigeon

在汉语中,鸽子是和平的使者。

在英语中,鸽子pigeon指愚人,容易受骗的人

(simpleton;easilydeceivedperson)o

2.汉贬英褒

由于生活习惯等方面的原因,引起人们意识形态的不同,有些动物在汉语中常被看作贬义词,而在英语中却恰恰相反。

1)狗dog

在汉语中,狗常常被赋予贬义。如:用“哈巴狗”比喻不知廉耻的追随者,用“狗胆包天”指人胆大妄为,用“狗屁”指毫无可取的话或文章,用“狗屎堆”比

92喻令人深恶痛绝的人,用“狗咬狗”比喻坏人之间互相倾轧、争斗。

在英语中,狗dog是最早被驯服的动物,被很多家庭当作宠物,被视为忠诚的伙伴。

例如:

(1)Loven硷,lovemydog.

爱屋及乌。

(2)Ulyisaluckydog.

莉莉是个幸运儿。

2)鸭duck

在汉语中,鸭指人时,有两种用法。一是比喻人的动作笨拙,二是指男妓。

在英语中则不同,duck指可爱的人(darling,del—in曲叫person)。用uslyduckling(千I/1,鸭)比喻plainorstupid

childwhogrowsuptobeattractiveorbrilliant(小时候不好看或愚笨,长大后变得漂亮或聪明的人)。

语言是不断发展变化的,用动物设喻也在不断变化,尤其在当今的信息时代,各国人民的文化交流日益频繁,语言上的相互影响日趋明显。例如,“黑马”adarkhorse本是英语里的一个比喻用语,指爆出冷门的获胜者,但现在“黑马”已频繁出现在汉语中,被中国人所接受。

参考文献

[1]牛津现代高级英汉双解词典[z].北京/牛津:商务印书馆/牛津大学出版社,1988年5月第1版.[2]现代汉语词典[z].北京:商务印书馆,1996年7月修订第3版.

[3]胡学元.新汉英词典[z].海口:海南出版社,1994年4月第1版.

万方数据

各种动物的英文名

. 各种动物的英文名 豹——leopard [?lep?d] 斑马——zebra [?zi:br? 公牛——bull 小牛——calf 水牛——buffalo [?b?f?l?u] 山羊——goat 羊羔——lamb 骆驼——camel 长颈鹿——giraffe [d?i'rɑ:f] 蝙蝠——bat[b?t] 袋鼠——kangraoo [?k??g??ru:] 刺猬——hedghog [?hed?h?g] 松鼠——squirrel [?skwir?l] 老鼠——rat 海豚——dolphin [?d?lfin] 鲸——whale 乌龟——tortoise [?t?:t?s] 鳄鱼——crocodile 河马——hippopotamus [?hip??p?t?m?s] 虾——shrimp [?rimp] 螃蟹——crab 龙虾——lobster [?l?bst?] 蜗牛——snail 蛙——frog 蚯蚓——worm ([w?:m]n.虫,蠕虫) 公鸡——cock 母鸡——hen 小鸡——chick 鸭子——duck 小鸭——duckling 鹅——goose [gu:s] 蜘蛛——spider 蜜蜂——bee 蝴蝶——butterfly 蜻蜓——dragonfly 老鹰——eagle 猫头鹰——owl [aul] 乌鸦——crow [kr?u] 鸽子——dove [d?v] 驼鸟——ostrich [??strit?] 鹦鹉——parrot [?p?r?t] 燕子——swallow 麻雀——sparrow 甲虫——beetle [?bi:tl] 天鹅——swan [sw?n] 鹤——crane [krein] 孔雀——peacock [?pi:k?k] 企鹅——penguin [?pe?gwin]蚕——silkworm ['silkw?:m] 苍蝇——fly 蚊子——mosquito 蟑螂——roach [r?ut?] 蚱玛——grasshopper 火鸡——turkeys 晰蜴——lizard 獾——badger [?b?d??] 蟾蜍——toad t?ud] 鼹鼠——mole [m?ul] 犀牛——rhinoceros [rai'n?s?r?s] 睡鼠——dormouse 黑猩猩——chimpanzee 大猩猩——gorilla [g??ril?] 猩猩——orangutang [?:?r??u:'t??] 长臂猿——gibbon ['gib?n 獭猴——sloth [sl?uθ]

三字俗语_谚语

《三字俗语》 1、【清一色】原指打麻将时由一种花色组成的一副牌。后比喻全部由同一种成分构成。 出自清李宝嘉《官场现形记》第二十九回:而且他〔佘小观〕赌品甚高,输得越多心越定,脸上神色丝毫不动。又欢喜做清一色。因此同赌的人更拿他当财神看待。 2、【莫须有】原意是也许有吧。后指凭空捏造。出自《宋史岳飞传》:飞子云与张宪书 虽不明,其事体莫须有。 3、【迷魂阵】比喻使人迷惑而上当的圈套计谋。出自元无名氏《云窗梦》第二折:三停 刀砍不断黄桑棍,九稍炮不破迷魂阵。 4、【门外汉】指外行人。出自《五灯会元天竺证悟法师》:师举东坡宿东林偈曰:祗如 他道,溪声便是广长舌,山色岂非清净身,若不到此田地,如何有这个消息?庵曰:是门外汉耳。 5、【打擂台】参加摆擂台者的比武。比喻相互竞赛。擂台:比武而专设的台子。出自元 高文秀《黑旋风》第一折:那泰安山神州庙,有一等打擂台赌本事的,要与人厮打。 6、【不成器】不能成为有用的器物。多用以指人气质平庸,不能有所成就,没有什么出息。有时也指不学好,自甘堕落。器:指人的度量才干。出自《礼记学记》:玉不琢,不成器。 7、【紧箍咒】《西游记》中,观音菩萨传授给唐僧用来制服孙悟空的咒语,之后比喻束 缚人的框框。 8、【杀风景】损伤完美的景致。比喻败坏兴致。宋朝苏东坡诗《次韵林子中春日新堤书 事见寄》云:为报年来杀风景,连江梦雨不知春。 9、【单相思】男女之间只有单方面的爱恋思慕。也比喻双方中只有一方有愿望或热情。 出自明高濂《玉簪记村郎闹会》:只见些花落东风点绿苔,佩环声,归仙宅,单相思今空害。 10、【泣鬼神】使鬼神为之哭泣。比喻诗文感人至深。出自唐杜甫《寄李太白二十韵》诗:落笔惊风雨,诗成泣鬼神。 11、【多面手】指擅长多种技艺的人。 12、【眼中钉】比喻心中最厌恶最痛恨的人。出自《新五代史赵在礼传》:在礼在宋州,人尤苦之。已而罢去,宋人喜而相谓曰:眼中拔钉,岂不乐哉? 13、【九回肠】形容胸间的愁闷痛苦已到了极点。司马迁在《报任少卿书》中写到:是 以肠一日而九回,居则忽忽若有所忘。 14、【迷魂汤】比喻迷惑人的语言或行为。出自《全元散曲点绛唇赠妓》:使了些巧心机,那里有真情实意。迷魂汤味道美,纸汤瓶热火猥。 15、【打头风】指逆风。出自唐白居易《小舫》诗:黄柳影笼随棹月,白苹香起打头风。 16、【风木叹】比喻因父母亡故,不能奉养。指丧父母的悲伤。风木:同风树。出自宋 陆游《焚黄》:早岁已形风木叹,余生永废《蓼莪》诗。

从英汉动物习语的对比看文化差异

学科分类号0502 本科学生毕业论文(设计)题目(中文):从英汉动物习语的对比看文化差异 (英文): On the Cultural Differences Between English and Chinese from Animal Idioms 姓名郭倩倩 学号 200504091237 院(系)湖南科技学院外国语言文学系 专业、年级英语专业2005级 指导教师罗小英

2009 年 5月08 日 On the Cultural Differences Between English and Chinese from Animal Idioms Submitted by Guo Qianqian Supervised by Associate Professor Luo Xiaoying submitted to The Foreign Languages Department In partial fulfillment of the requirements for the degree of Bachelor of Arts in the subject of English Language and Literature Hunan University of Science and Engineering Yongzhou May, 2009 湖南科技学院本科毕业论文(设计)诚信声明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文(设计),是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人

英汉动物习语隐喻对比浅析

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/544217783.html, 英汉动物习语隐喻对比浅析 作者:郑紫元 来源:《校园英语·月末》2019年第12期 【摘要】隐喻在人类的生活中扮演着极其重要的角色,可以说隐喻无处不在。在传统的隐喻观点当中,隐喻如同明喻、夸张一样,仅仅是一种修辞手法。然而随着语言学的发展,语言学家逐渐意识到隐喻已经成为人们认识世界和了解世界的重要手段之一。动物是人类最亲密的伙伴之一,同时在隐喻的研究过程当中,动物一直是被关注的焦点,这种关系使得我们人类与动物之间产生了极其复杂的情感。而动物习语是指包含表示动物单词的习语。动物习语不仅能形象地表现出某种品质、性格,还可以简洁的描述某些事件及传达某种情绪。动物习语理应引起关注。 【关键词】隐喻;动物习语 【作者简介】郑紫元(1989.04-),山东人,长春建筑学院,助教,硕士研究生,研究方向:应用语言学。 一、研究目的及意义 目前,许多研究者都集中在隐喻的研究上,隐喻对理解起着至关重要的作用。《我们赖以生存的隐喻》一书的内容认为,无论是在思想上还是在行动上,隐喻都普遍存在于日常生活中。隐喻在本质上是认知的。认知语言学认为,隐喻思维能力是随着人们认知的发展而产生的一种创造性的思维能力,是认知发展的高级阶段,是人们认知世界,特别是认知抽象事物不可缺少的一种认识能力。 人和动物有许多不同和相同之处,通过对动物习语的研究,我们可以对不同种类的动物有更多的了解。此外,我们可以更多地了解自己和彼此。英汉动物习语隐喻能使我们更好地理解历史和文化。在一些人的心目中,理解動物隐喻的困难总是存在的。通过分析这些差异,可以很容易地理解动物隐喻。本文的研究在一定程度上可以帮助外语学习者获得动物习语的真实意义。减少他们在谈话中遇到的失败。 二、同一动物形象的不同喻义 1.狗。狗是一种非常常见的动物,通常被人们当作宠物或者用来看守或猎食。当然,在英汉动物习语中,狗的喻义也存在差异。在中英文化中,狗与人类都有着密切的关系,但最明显的区别是人对狗的态度。汉语中,很多关于狗的习语都是谈论人类的行为或特征,表达他们的感情和态度。通常情况下对狗的表述都是否定的。例如:狗仗人势、狼心狗肺、狗改不了吃屎、狗男女等等。然而许多研究表明,狗在英语中的含义与在汉语中有很大的不同。狗在英语

动物喻人的隐喻分析

动物喻人的隐喻分析 摘要: 人与动物属不同的概念范畴,却一直持有历史悠久而深刻的关系。随着人们逐渐对动物的形象、习性等的了解,人们发现动物的形象和一些本质的特征与人类社会中的某些现象存在相似之处,于是人们将这些相似性映射到人的身上,实现了不同概念间的转换,也就形成了动物喻人的概念隐喻。本文从认知语言学方面对动物喻人的概念隐喻进行了分析,了解动物喻人的外貌、品行、行动及生存方式等方面的特征。 关键词: 隐喻;动物喻人 引言: 在日常交流中,隐喻使用频繁,“我们日常会话中几乎每三句话就可能出现一个隐喻”传统观点认为隐喻是一种语言现象,是语言在词汇层次上的修饰。然而,认知语言学认为隐喻是一种认知现象,是人们在客观世界中形成的认知方式。动物和人类的生活息息相关,是人们认识事物的重要始源域之一,人们在长期与动物的接触中,对动物的各种特征性了如指掌,人们将动物的外貌、习性等特定投射到具有相似特征、却不同概念范畴的人类身上,从而形成了动物喻人的概念隐喻。 1.动物喻人的外貌 自然界中的动物种类丰富,形态多样,特色鲜明。人与动物无论是在基因、结构、行为等多方面都有很多相似之处。尤其是在外表的生物特征上,人们很容易找到动物和人在外型上的相似性,例如,“凤眼”、“猿臂”、“峨眉”、“鸡胸”、“虎牙”等等。因为对某些动物特定的形态有着深刻的印象,我们经常会用此来

形容具有相似特征的人身上,不需要特殊的语境,我们就可以理解这些用语的涵义。 “大象腿”是对腿粗的人的一种叫法,形容腿跟大象的一样,整个脚都比较粗壮。“水蛇腰”是腰椎向前面弯曲而产生的一种脊椎变形。民间常以“水蛇腰”来说一个人日常生活中表现出“含胸拔背”且腰肢扭转的姿态。 “鹰钩鼻”又叫结节鼻,是指在鼻梁上端有凸起,鼻尖有点下勾,形似“鹰嘴”。“鹅蛋脸”是人们对标准脸型的一种称呼。因其脸型的突出特点如线条弧度流畅,整体轮廓均匀,额头宽窄适中等等与鹅蛋有着天然的形似性,人们以鹅蛋为此命名。 “鱼尾纹”是人体生理衰老的表现之一,在人眼角和鬓角之间出现的皱纹,其纹路与鱼尾巴上的纹路很相似,故被形象的称为鱼尾纹。 2.动物喻人的品行类型 自然界的动物因为自身的特点及所处环境而逐渐形成了相对固定的生活习性,不同的动物会给人留下不同的印象,当人们提到这个动物的时候,这个印象就会浮出水面,比如“猪”好吃懒做,“牛”勤勤恳恳,“狐”狡诈阴险,“狼”凶狠无情等等。因为环境因素或自身的发展等,人也呈现出各自不同的品性特征。人们将源喻“动物”的品行特征映射到目的域“人”的特性中去,形成了概念隐喻。 2.1 牛 牛是不可缺少的家畜之一,人与牛有着劳动的关系。牛外型高壮、力大,常隐喻身体强壮的人;牛勤勤恳恳,老老实实,任劳任怨,因此人们总会用牛来形容性格固执、老实工作,认真勤恳,无私奉献的一类人,如父亲,公仆等等。 “初生牛犊不怕虎”:比喻青年人思想上很少顾虑,敢作敢为; “老牛舔犊”:老牛舔小牛。比喻父母疼爱子女。老牛象征着慈爱的父母。

最新各种动物的英语名称

各种动物的英语名称

各种动物的英语名称.txt我不奢望什么,只希望你以后的女人一个不如一个。真怀念小时候啊,天热的时候我也可以像男人一样光膀子!动物 Lion 狮子 chinchilla 南美栗鼠 gopher 囊地鼠 Guinea pig 豚鼠 marmot 土拨鼠 mole 鼹鼠 mouse 家鼠 vole 田鼠 monkey 猴子 chimpanzee 黑猩猩 gorilla 大猩猩 orangutan 猩猩 gibbon 长臂猿 sloth 獭猴 anteater 食蚁兽 duckbill, platypus 鸭嘴兽 kangaroo 袋鼠 koala 考拉, 树袋熊 hedgehog 刺猬 porcupine 箭猪, 豪猪 bat 蝙蝠 armadillo 犰狳 whale 鲸 dolphin 河豚 porpoise 大西洋鼠海豚 seal 海豹 walrus 海象 hog 阉猪, 肥猪 horse 马 horsefly, gadfly 厩蝇,牛虻 hummingbird 蜂雀 hyena, hyaena 鬣狗 iguana 鬣蜥 Japanese beetle 日本金龟子 jenny ass 雌驴 kangaroo 袋鼠 kid 年幼的山羊 kingfisher 翠鸟 kite 鹞 kitten 小猫 kitten, kitty, ***** 小猫 koala 考拉, 树袋熊 ladybird 瓢虫

lamb 羊羔,羔羊 large prawn 大对虾 lark 百鸟,云雀 leopard 豹 lion 狮 lizard 蜥蜴 llama 大羊驼 lobster 龙虾 locust 蝗虫 louse, lice 虱子, 白虱lynx 猞猁 macaw 金刚鹦鹉 mackerel 鲭,鲐 magpie 喜鹊 male ant 雄蚁 mallard 野鸭, 凫 mare 母马 marmot 土拨鼠 moccasin 嗜鱼蛇 mole 鼹鼠 monkey 猴子 mosquito 蚊 moth 蛾 mouse 家鼠 mule 骡 mullet 乌鱼, 黑鱼 mussel 淡菜,贻贝 mustang 野马 mutton 羊肉 nanny 雌山羊 nightingale 夜莺 Norway lobster 蝉虾octopus 章鱼 orangutan 猩猩 ostrich 鸵鸟 otter 水獭 owl 枭,猫头鹰 ox 牛 oyster 牡蛎 pale clouded yellow 纹黄蝶panther, puma 美洲豹parakeet 长尾鹦鹉 parrot 鹦鹉 partridge 石鸡, 鹧鸪

三字俗语

三字俗语类 变色龙:立场不稳,见风使舵的人。笑面虎:笑脸相迎,两面三刀的人。地头蛇:强横无赖,称霸一方的人。铁公鸡:一毛不拔,吝啬钱财的人。哈巴狗:趋炎附势,百依百顺的人。替罪羊:代人受过,替人挨揍的人。井底蛙:孤陋寡闻、知识不广的人。孺子牛:鞠躬尽瘁、为民造福的人。千里马:得才兼备,大有作为的人。三脚猫:技艺不精、勉强凑合的人智多星:足智多谋的人 东道主:接待宾客的当地主人 阶下囚:公堂上受审的囚犯 糊涂虫:不明事理的人 老油条:世故圆滑的人门外汉:没有专业知识的外行人 瓮中鳖:指落入绝境,难以逃脱的人。 跟屁虫:指跟在他人后面亦步亦趋,毫无主见的人。可怜虫:指受人鄙视的可怜的人。 应声虫:指随声附和,没有主见的人。 寄生虫:指有劳动能力而不劳动的人。 人中凤:指出类拔萃的优秀之人。 落水狗:指失势的坏人。 癞皮狗:指死皮赖脸,卑鄙无耻的人。 看门狗:指讨好主人,甘当奴才的人。 哈巴狗:指驯服的奴才。 缩头龟:指胆小怕事的人。 吸血鬼:指残酷欺压榨取人的人。 纸老虎:指貌似强大,实则软弱的人。 母老虎:指凶悍泼辣,蛮横无理的妇女。 拦路虎:指制造障碍,阻挡前进的人。

落汤鸡:指浑身湿透,十分狼狈的人。 狐狸精:指专事迷惑人的女人。 白眼狼:指忘恩负义,以怨报德的人。 老狐狸:指阴险狡诈,老奸巨猾的人。 变色龙:指见风使舵的投机分子。 独眼龙:指瞎了一只眼睛的人。 癞蛤蟆:指肮脏丑陋的人。 出头鸟:指表现突出,才能出众的人。 比翼鸟:指恩爱夫妻。 笼中鸟:指身受束缚,失去自由的人。 老黄牛:指勤恳工作,任劳任怨的人。 丧家犬:指失去靠山,到处乱窜的人。 美女蛇:指外貌美好,内心奸诈的女子。 丑小鸭:指外表丑陋,实际大有前途的人。 领头羊:指居于领先地位,率领别人前进的人。旱鸭子:指不会游泳的人。夜猫子:指喜欢晚睡,深夜工作的人。 和稀泥:比喻调和纷争,多指无原则地调和折中。 炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇、撤职。 吃小灶:比喻享受特殊照顾。 打边鼓:比喻从旁帮腔、助势。 打官腔:指说些官场上的辞令,或用冠冕堂皇的话来应付、推托或责难别人。 挤牙膏:比喻说话不爽快,经别人一步一步追问,才一点一点地说。 露马脚:比喻暴露了隐蔽的事实真相。 泼冷水:比喻挫伤别人的兴趣和积极性。 捋虎须:比喻触犯有权势的人或冒着很大的风险。 敲竹杠:比喻利用别人的弱点或以某事为借口进行讹诈。打水漂:比喻白白投入而没有收获。 打冷枪:在人没防备时开枪射击,比喻暗中伤人。

从中英文动物隐喻看中国与英语国家的文化差异

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作 1 对比评析《了不起的盖茨比》中尼克和盖茨比的梦想 2 象征在女性主义小说《占有》中的作用 3 A Probe into Charles Dickens’ Family Values Reflected in A Christmas Carol 4 5 论《献给爱米莉的玫瑰》的艺术创作特征 6 解析《麦田里的守望者》中帽子和鸭子的象征意义 7 《红楼梦》中文化词的翻译 8 思维差异对中美商务谈判的影响及应对策略 9 论美国黑人现代流行音乐及其影响 10 浅谈商务英语于商务信函中的运用 11 苔丝悲剧中乌托邦情结的探析 12 分析奥利弗退斯特悲剧生活的原因 13 浅析《儿子与情人》中的恋母情结 14 浅议我国民营企业薪酬管理 15 奴隶制下的压迫与爱——浅析托尼?莫里森的《宠儿》 16 分析中国和美国的慈善文化 17 论《呼啸山庄》中两代人之间不同的爱情观 18 从男性角色解读《简爱》中的女性反抗意识 19 浅析《飘》中女性人物形象 20 英汉互译中不可译现象的文化阐释 21 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析 22 试析翻译中的“假朋友” 23 The Application of Cooperative Learning in English Teaching 24 浅析《儿子与情人》的人物刻画的技巧 25 The Use of Body Language in Teaching 26 从“狗”和“龙”的谚语看中西方文化差异 27 美剧网络字幕翻译研究 28 傅东华译《飘》归化现象浅析 29 社会语言学视角下女性语言的特点 30 从社会语用学角度分析《雷雨》中的称谓语 31 (英语系经贸英语)浅析企业如何通过市场定位打开销售渠道 32 The Comparison of Table Manners between China and Western Countries 33 男权社会下康妮女性身份的诉求--D.H.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》的研究 34 浅析爱默生的《论自助》——人生自主的源泉 35 从《法国中尉的女人》看约翰?福尔斯的女性主义思想及其局限性 36 理想与现实的距离——《麦田里的守望者》中主人公霍尔顿的求索之路 37 A Chinese-English Translation of Public Signs Based on Nida's Fuctional Equivalence Theory 38 英汉招呼语对比与应用研究 39 An Analysis of Imprisonment and Liberation in Great Expectations 40 论苔丝悲剧的成因 41 广告中的熟语模因探析

从英汉动物习语的对比看文化差异

学科分类号 本科学生毕业论文(设计)题目(中文):从英汉动物习语的对比看文化差异 (英文): On the Cultural Differences Between English and Chinese from Animal Idioms 姓名 学号 院(系)外国语言文学系 专业、年级英语专业 指导教师

On the Cultural Differences Between English and Chinese from Animal Idioms xxxxx本科毕业论文(设计)诚信声明本人郑重声明:所呈交的本科毕业论文(设计),是本人在指导老师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果,成果不存在知识产权争议,除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。 本科毕业论文(设计)作者签名: 二○○九年五月 xxxxx本科毕业论文(设计)开题报告书 论文(设计)题目 从英汉动物习语的对比看文化差异 On the Cultural Differences Between English and Chinese from Animal Idioms

作者姓名xxxxx 所属系、专业、年级外语系英语专业 05年级 指导教师姓名,职称xxxxx 副教授预计字数5000 开题日期9月28日 选题的根据:1)说明本选题的理论、实际意义 2)综述国内外有关本选题的研究动态和自己的见解 语言是人类社会最重要的工具。习语作为一种广为流传并具有含义的固定词组和短句,是构成语言的不可分割的重要组成部分。由于英汉两个民族有着不同的历史文化传统和社会心理背景,有些动物习语里的动物虽有相同的理性意义,但其涵义却不同;有些概念虽然类似,但不同的民族却用不同的动物习语来描述。 Strassler 对习语的功能进行研究,为以后使用习语的理论研究奠定基础。我国语言学家邓炎昌教授(2003),就动物习语在英汉语言文化进行对比,为习语的研究做出很大贡献。本论文就英汉动物习语进行研究与探讨,能让我们掌握更丰富的语言文化知识,深入了解英汉的文化传统和风俗习惯的统一性和差异性,才能真正的学好英语并成功的进行跨文化交际。 主要内容: 引言习语在任何语言中都是精华,它的形成与历史文化和地理环境等密切相关。英汉动物习语的研究可丰富语言文化知识,加深了解中西文化差异,减少跨文化 交际中的语用错误。 1 动物习语的概说 1.1 动物习语的概念及特征 1.2 动物习语与文化的联系 1.3 动物习语的具体形式 1. 3. 1 相同的概念,相同的意义 1. 3. 2 相同的概念,不同的意义 1. 3. 3 不同的概念,相同的意义 2 英汉动物习语的文化差异 2. 1 狗 2. 2 龙 2. 3 蝙蝠 2. 4 孔雀 3 造成英汉动物习语意义不同的原因 3.1 社会习俗的差异 3.2 生活环境的差异 结语本论文是对部分英汉动物习语的异同的初步归纳和研究,由于社会背景和历史文化传统的差异而导致英汉不同的动物习语的表达意义.文化观念的研究随形 势的发展而层出不穷,动物习语的语言特色及修辞都很有研究价值。 研究方法: 对比、理论分析、举例论证、归纳总结

动物喻人的惯用语

动物喻人的惯用语 以下是关于动物喻人的惯用语,希望内容对您有帮助,感谢您得阅读。 动物喻人的惯用语 1.千里马:比喻才华出众,大有出息的人; 2.老黄牛:比喻任劳任怨,埋头苦干的人; 3.孺子牛:比喻甘心为民,服务大众的人; 4.领头雁:比喻带领大众,一道前进的人; 5.出头鸟:比喻表现突出,才能出众的人; 6.笼中鸟:比喻受人控制,失去自由的人; 7.小绵羊:比喻温顺驯服,老实听话的人; 8.替罪羊:比喻出于无奈,代人受过的人; 9.铁公鸡:比喻非常吝啬,一毛不拔的人; 10.落汤鸡:比喻浑身湿透,十分狼狈的人; 11.丑小鸭:比喻看似笨掘,大有前途的人; 12.干脚鸭:比喻不识水性,不会游泳的人; 13.呆头鹅:比喻呆头呆脑,行动迟缓的人; 14.哈巴狗:比喻没有骨气,摇尾乞怜的人; 15.癞皮狗:比喻品行恶劣,不知廉耻的人; 16.落水狗:比喻失去权势,没有依附的人; ·

17.丧家犬:比喻失去依靠,无处投奔的人; 18.小馋猫:比喻眼馋嘴馋,贪吃贪喝的人; 19.被窝猫:比喻毫无勇气,怕见世面的人; 20.黔之驴:比喻虚有其表,没有本领的人; 21.变色龙:比喻善于变化,巧妙伪装的人; 22.地头蛇:比喻横蛮无理,独霸一方的人; 23.墙缝蝎:比喻阴险毒辣,暗地害人的人; 24.瓮中鳖:比喻已被掌控,难以逃脱的人; 25.缩头龟:比喻胆小怕事,遇事退缩的人; 26.井底蛙:比喻目光短浅,见识不广的人; 27.笑面虎:比喻外貌善良,心地凶狠的人; 28.纸老虎:比喻外表强大,实际空虚的人; 29.白眼狼:比喻不知好歹,忘恩负义的人; 30.中山狼:比喻恩将仇报,丧失良心的人; 31.老狐狸:比喻非常狡猾,极其奸诈的人; 32.过街鼠:比喻人人讨厌,个个痛恨的人; 33.寄生虫:比喻不劳而获,坐享其成的人; 34.糊涂虫:比喻不明事理,不辨是非的人; 35.可怜虫:比喻人云亦云,随声附和的人; 36.书虫:比喻埋头读书,食古不化的人; 37.害人虫:比喻危害国家,危害人民的人。 ·

常见动物英文对照

adder, viper 蝰蛇 albatross 信天翁 alligator 短吻鳄, 美洲鳄alpaca 羊驼 anchovy 凤尾鱼 anglerfish 安康鱼 anopheles 按蚊,疟蚊 ant 蚂蚁 anteater 食蚁兽 antilope 羚羊 armadillo 犰狳 ass, donkey 驴 badger 獾 bald eagle 白头鹰 bat 蝙蝠 bear 熊 beaver 河狸 bedbug, bug 臭虫 bee, honeybees 蜜蜂 beetle 甲虫, 金龟子 billy 雄山羊 bird of paradise 极乐鸟, 天堂鸟bison 美洲野牛 bitch 雌狗 blackbird 乌鸫 boa 王蛇 boar 雄猪, 种猪 brood 鸡的统称 buck 公兔 buffalo 水牛 bull, ox 雄牛 bullfrog 牛蛙 bullock, steer 小阉牛 bumble bee 大黄蜂 butterfly 蝴蝶 cabbage butterfly 纹白蝶caiman, cayman 凯门鳄 calf 小牛, 牛犊 calf( pl. calves) 年幼的牛camel 骆驼 canary 金丝雀 carp 鲤鱼 cat 猫 caterpillar 毛虫

cattle 牛 centipede 蜈蚣chaffinch 苍头燕雀chameleon 变色龙,避役chick 小鸡 chicken 鸡, 雏鸡chimpanzee 黑猩猩chinchilla 南美栗鼠chub 鲢鱼 cicada 蝉 clam 蚌 cob 雄天鹅 cobra 眼镜蛇 cock 公鸡 cock,rooster 公鸡cockatoo 大葵花鹦鹉cockle 鸟蛤cockroach 蟑螂 cod 鳕鱼 colt, foal 马驹,小马condor 秃鹰copperhead 美洲腹蛇coral snake 银环蛇cormorant 鸬鹚 cow 雌牛, 母牛 crab 蟹 crayfish 小龙虾, 喇蛄cricket 蟋蟀 crocodile 鳄鱼, 非洲鳄crow 乌鸦 crucian 鲫鱼 cuckoo 杜鹃,布谷鸟cuttloefish 乌贼cygnet 小天鹅 deer 鹿 dog 狗 dog 雄狗 dolphin 河豚donkey, ass 驴dormouse 睡鼠 dove 鸽 dragonfly 蜻蜓dromedary 单峰驼

常见的三字俗语集锦

常见的三字俗语集锦 立场不稳,见风使舵的人。(墙头草,或者变色龙) 笑脸迎面,两面三刀的人。(笑面虎) 强横无赖,称霸一方的人.(地头蛇). 代人受过,替人挨揍的人.(替罪羊) 孤漏寡闻、知识不广的人.(井底蛙) 把足智多谋的人喻为(智多星) 把接待宾客的当地主人喻为(东道主) 把公堂台阶下受审的囚犯喻为(阶下囚) 把吝啬钱财、一毛不拔的人喻为(铁公鸡) 把世故圆滑的人喻为(老油条) 把没有专业知识的外行人喻为(门外汉) 把技艺不精、勉强凑合的人喻为(三脚猫) 吹捧别人的人(马屁精) 管束人的办法(紧箍咒) 能使人情绪安定(定心丸) 爆冷门:指令人意想不到的结果 桃花源:避乱隐居之地 中山狼:忘恩负义恩将仇报的人 老古董:思想陈旧保守的人 眼中钉:容不了的仇人 替罪羊:代人受过替人挨揍的人 空城计:能虚张声势的策略 抱佛脚:原来比喻平时没有联系,临时慌忙恳求,后来多指平时没有准备,临时慌忙应付。 背黑锅:比喻代人受过,泛指受冤屈。 闭门羹:被主人拒之门外或主人不在,对于上门的人叫吃闭门羹。 炒鱿鱼:鱿鱼一炒就卷起来,像是卷铺盖,比喻解雇。 唱高调:说不切实际的漂亮话;说得好听而不去行动。 顶梁柱:比喻起主要作用的骨干力量。 定心丸:能使人情绪稳定的东西。 打水漂:比喻白白投入而没有收获。 大杂烩:比喻把各种不同事物胡乱拼凑在一起。 对台戏:比喻双方竞争的同类工作或事情。 耳旁风:耳边吹过的风,比喻听过后不放在心上的话(多指劝告、嘱咐)。 过河卒:比喻不怕牺牲和挫折,勇于拼搏,决不后退的人。 和稀泥:比喻无原则的调解或折中。 鸿门宴:喻指加害客人的宴会。 回马枪:回过头来给追击者的突然袭击。 开门红:比喻在一年开始或一项工作开始时就获得显著的成绩。口头禅:经常挂在口头的词句。露马脚:比喻隐蔽的事实真相泄露出来。 马大哈:“马马虎虎、大大咧咧、嘻嘻哈哈”的缩略语,指粗心大意的人。 满堂红:形容全面胜利或到处兴旺。 满堂彩:全场喝彩。 跑龙套:戏曲用语,即扮演随从或兵卒等不重要的角色。现在常用来比喻在人手下打杂。 破天荒:比喻事情第一次出现。 挖墙脚:从竞争对手那里弄走人才或抢走生意。 万金油:啥都能干,却都不擅长的人。

(全英文论文)英汉谚语中动物词汇的对比研究

广告翻译中的语用失误研究查尔斯狄更斯《远大前程》的自传性分析中式菜肴命名的文化内涵与英译 A Journey through Harsh Reality: Reflections on Gulliver ' s Travels 目的论视角下《瓦尔登湖》两个中文译本的分析从《红楼梦》和《飘》看中美恭维语比较从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森小说《飘》中瑞德巴特勒的人物性格分析用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 A Comparison of the English Color Terms 《红字》中替罪羊形象的分析英语中常用修辞格 莎士比亚悲剧《麦克白》中的人文主义浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例Linguistic Features of English Advertising Language and Its Translation 《蝇王》中火的象征意义的转变 功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略《麦田里的守望者》霍尔顿考尔菲德精神世界的分析Who Was to Blame:The Influence of Community on Pecola 公布英语题目均有原创英文论文可交流Q:799 75 79 38 论中学英语教学中各种教学法的融合与运用 美国黑人英语的句法特征《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析从电影《刮痧》看华裔美国人的身份危机 《围城》英译文本中隐喻的翻译策略 Advertising and Its Application 伊丽莎白.贝内特与简.爱的婚姻观之比较剖析简爱性格的弱点 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默情感在中学英语教学中的应用 从《简爱》的多译本看中国两性关系的变化萨克雷眼中的女性---文本分析名利场中的女性 A CP-based Analysis of Humor in Friends 英汉称谓语对比研究北欧神话中的毁灭与重生思想信用证支付方式下进口方面临的风险及其防范从认知角度看“水”的一词多义现象电影《喜福会》反映出的中西家庭价值观的差异用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩 《玻璃动物园》中的逃避主义解读《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析广告翻译中的语用失误研究 中美文化差异对商务谈判的影响 论例句在中学英语课堂中的应用英汉动物习语的隐喻认知分析分析年龄因素对英语学习的影响企业文化在企业发展过程中所起的作用从语言的角度分析《麦田里的守望者》中霍尔顿的儿童形象从语境视角浅析《生活大爆炸》中反语的幽默属性 中外汽车文化对比研究英汉衔接手段对比分析--基于The Old Man and the Sea 及其译本的对比分析 论英汉数字习语的差异及翻译 《名利场》和《嘉莉妹妹》女主角形象对比浅析中西方文化差异对广告翻译的影响美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例 Text Memorization and English Learning 论《小妇人》的叙事技巧提高初中生阅读能力的研究 A Contrastive Study of English and Chinese Gratitude Expressions 《老人与海》的象征意义探究 非语言交际在国际商务谈判中的运用 中外大学校训对比研究从关联理论看英文电影字幕翻译中的减译 Pursuing a Harmonious Man-Woman Relationship In The Thorn Birds 对《老人与海》中主人公的 性格分析环境、性格、命运--评《远大前程》主人公皮普从语用学角度分析《复仇者联盟》中的言语幽默 《珍珠》中的生态思想教师的个性与语言教学 《老人与海》中马洛林形象的不可或缺性浅析《威尼斯商人》中的金钱观 “适者生存”——浅析飘的主题浅析《德伯家的苔丝》中的苔丝悲剧的成因 《荆棘鸟》女性意识浅析《闻香识女人》角色分析论《法国中尉的女人》中萨拉的女性主义的显现 肯尼迪演讲的语音衔接分析论罗伯特弗罗斯特诗歌的黑色基调---在美国梦里挣扎

A Comparative Study of English and Chinese Animal Idioms 对英汉动物习语的对比研究

A Comparative Study of English and Chinese Animal Idioms 对英汉动物习语的对比研究 外国语学院

Abstract Language is the carrier of culture, and idioms are the essence of language, which has a strong expressive function and national colors. In both English and Chinese idioms, animal idioms occupy a large number. Along with the development and progress of human society, many animals are tamed to become domestic animals serving people, and many others have become people’s pets. Many animals have become a kind of symbol in people’s thinking and this symbol is reflected in the language. These animal idioms reflect different cultural connotations of different nationalities. This paper aims to disclose the differences between English culture and Chinese culture through comparing the connotation of animal idioms in both languages. Key words: animal idiom; comparison; cultural connotation

用动物来比喻人的

用动物来比喻人的 立场不稳见风使舵的人(变色龙) 笑脸相迎两面三刀的人(笑面虎) 比喻鞠躬尽瘁,为民找福的人(孺子牛) 比喻卑鄙无耻的人(癞皮狗) 比喻失去靠山,走投无路的人(丧家犬) 比喻奸诈狡猾的人( 老狐狸) 比喻带领众人前进的人( 领头羊) 比喻对知识技艺略知皮毛的人( 半瓶醋) 比喻使人仰望的出类拔萃的人( 人中龙) 比喻健壮勇猛的小伙子(下山虎) 比喻不明事理的人(糊涂虫) 比喻痴心妄想的人(癞蛤蟆) 比喻活泼好动,随机应变的人(小猢孙)勤勤恳恳做事的人(老黄牛) 才华出众的人(千里马) 声音动听,人缘好的人(百灵鸟) 十分小气,吝啬的人(铁公鸡) 代人受过的无辜之人(替罪羊) 缺乏主见,随声附和的人——应声虫 有劳动能力而不劳动的人——寄生虫 老跟在别人背后的人——跟屁虫 失去依靠,无处投奔的人——丧家狗 讨好主人,甘当奴才的人——看门狗 死皮赖脸,卑鄙无耻的人——癞皮狗 强悍强横,恶如母虎的人——母老虎 制造障碍,阻挡前进的人——拦路虎 外表和善心地凶残的人——笑面虎 貌似强大,实则软弱的人——纸老虎 巧妙伪装善于变化的人——变色龙 才能出众有所为的人——千里马 恩将仇报,丧失良心的人——中山狼 外表慈善,内心狠毒的人——白脸狼 阴险狡诈,老奸巨滑的人——老狐狸 独霸一方,仗势欺人的人——地头蛇 心狠手辣残忍的人——火蝎子 爱财如命,吝啬小气的人——铁公鸡 浑身湿透,十分狼狈的人——落汤鸡 结成伙伴一致对外的人——窝里鸡 看似笨拙、大有前途的人——丑小鸭 表现突出、才能出众的人——出头鸟 身受束缚,失去自由的人——笼中鸟

目光短浅,胸无大志的人——蓬间雀 喜欢晚睡,深夜工作的人——夜猫子 温顺驯眼,老实听话的人——小绵羊 出于无奈,带人爱(受)过的人——替罪羊目光短浅,缺乏主见的人——井底蛙 落入绝境,难以逃脱的人——瓮中鳖 本领有限,自己用尽的人——三脚猫 勤恳工作,任劳任怨的人——老黄牛 甘心为民服务大众的人——孺子牛 血气方刚,富有朝气的人——初生犊105

动物英文名大全知识讲解

动物英文名大全

动物英文名大全horse马 mare母马 colt,foal马驹,小马pony矮马thoroughbred纯种马mustang野马 mule骡 ass,donkey驴 ox牛 buffalo水牛 bull公牛 cow母牛 calf小牛,牛犊bullock,steer小阉牛heifer小母牛 pig,swine猪 boar种猪 hog阉猪,肥猪 gilt小母猪 piglet猪崽 sheep羊 ewe母羊 goat山羊 lamb羊羔,羔羊zebra斑马antilope羚羊gazelle小羚羊 deer鹿 reindeer驯鹿giraffe长颈鹿camel骆驼dromedary单峰驼llama大羊驼guanaco原驼alpaca羊驼 vicuna小羊驼elephant象

rhinoceros犀牛hippopotamus河马 cat猫 tabby,she-cat,grimalkin雌猫tomcat雄猫,公猫 kitten,kitty,pussy小猫 lion狮 panther,puma美洲豹leopard豹 tiger虎 wildcat野猫 yak牦牛 dog狗 badger獾 weasel鼬,黄鼠狼 otter水獭 fox狐 wolf狼 squirrel松鼠 ferret雪貂 bear熊 rabbit兔子 hare野兔 rat鼠 mole鼹鼠 mouse家鼠 vole田鼠 monkey猴子chimpanzee黑猩猩 gorilla大猩猩 orangutan猩猩 anteater食蚁兽 duckbill,platypus鸭嘴兽kangaroo袋鼠 koala考拉,树袋熊hedgehog刺猬 porcupine箭猪,豪猪 bat蝙蝠

常见的三字俗语集锦

常见的三字俗语集锦 1.立场不稳,见风使舵的人。(墙头草,或者变色龙) 2.笑脸迎面,两面三刀的人。(笑面虎) 3.强横无赖,称霸一方的人.(地头蛇). 4.趋炎附势,百依百顺的人(哈巴狗) 5.代人受过,替人挨揍的人.(替罪羊) 6.孤漏寡闻、知识不广的人.(井底蛙) 7.鞠躬尽瘁、为民造福的人.(老黄牛) 8.德才兼备,大有作为的人.(人中龙或者千里马)9.比喻外强中干的人.(纸老虎) 把在团体中起主导的人喻为(主心骨) 把足智多谋的人喻为(智多星) 把接待宾客的当地主人喻为(东道主) 把公堂台阶下受审的囚犯喻为(阶下囚) 把吝啬钱财、一毛不拔的人喻为(铁公鸡) 把世故圆滑的人喻为(老油条) 把混混噩噩、不明事理的人喻为(糊涂虫) 把没有专业知识的外行人喻为(门外汉) 把技艺不精、勉强凑合的人喻为(三脚猫) 吹捧别人的人(马屁精) 管束人的办法(紧箍咒) 能使人情绪安定(定心丸)

下台阶:找借口换话题 遮羞布:指保护自尊的最后凭据 安乐窝:指舒适的生活环境 吹鼓手:吹捧别人的人 爆冷门:指令人意想不到的结果 交际花:擅长交际的女人 桃花源:避乱隐居之地 中山狼:忘恩负义恩将仇报的人 老古董:思想陈旧保守的人 眼中钉:容不了的仇人 装洋葱:指对事情故作不知的人 黄粱梦:指无法实现的欲望 替罪羊:代人受过替人挨揍的人 小广播:传播小道消息的人 纸老虎:外强中干的人 丧家犬:没有依靠无处投奔的人 空城计:能虚张声势的策略 老江湖:阅历多处事圆的人 1、安乐窝∶安逸的生活环境或小巧、温暖、舒适的处所或房间。 2、白日梦:比喻根本不能实现的幻想。 3、白眼狼:比喻忘恩负义的人。 4、半边天:比喻新社会妇女的巨大力量,能顶半边天,也用来指新社会的妇女。 5、绊脚石:绊脚的石头,比喻阻碍前进的东西。 6、保护伞:比喻可以起保护作用的有威慑性的力量或有权势的人。

(全英文论文)英汉谚语中动物词汇的对比研究

广告翻译中的语用失误研究 查尔斯狄更斯《远大前程》的自传性分析 中式菜肴命名的文化内涵与英译 A Journey through Harsh Reality: Reflections on Gulliver’s Travels 目的论视角下《瓦尔登湖》两个中文译本的分析 从《红楼梦》和《飘》看中美恭维语比较 从《荆棘鸟》中三个女性形象解读女性主义发展 浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森 小说《飘》中瑞德巴特勒的人物性格分析 用会话含义理论分析《傲慢与偏见》中的人物对白 A Comparison of the English Color Terms 《红字》中替罪羊形象的分析 英语中常用修辞格 莎士比亚悲剧《麦克白》中的人文主义 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例 Linguistic Features of English Advertising Language and Its Translation 《蝇王》中火的象征意义的转变 功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略 《麦田里的守望者》霍尔顿考尔菲德精神世界的分析 Who Was to Blame:The Influence of Community on Pecola 公布英语题目均有原创英文论文可交流Q:799 75 79 38 论中学英语教学中各种教学法的融合与运用 美国黑人英语的句法特征 《老人与海》中桑迪亚哥的硬汉形象探析 从电影《刮痧》看华裔美国人的身份危机 《围城》英译文本中隐喻的翻译策略 Advertising and Its Application 伊丽莎白.贝内特与简.爱的婚姻观之比较 剖析简爱性格的弱点 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默 情感在中学英语教学中的应用 从《简爱》的多译本看中国两性关系的变化 萨克雷眼中的女性---文本分析名利场中的女性 A CP-based Analysis of Humor in Friends 英汉称谓语对比研究 北欧神话中的毁灭与重生思想 信用证支付方式下进口方面临的风险及其防范 从认知角度看“水”的一词多义现象 电影《喜福会》反映出的中西家庭价值观的差异 用陌生化理论阐述《红色手推车》的悲剧色彩 《玻璃动物园》中的逃避主义解读 《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析 广告翻译中的语用失误研究 中美文化差异对商务谈判的影响

相关文档