文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 4

陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 4

陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 4
陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 4

1.Unfortunately, the documentation of these and other epidemics is

slight and frequently unreliable, and it is necessary to supplement what little we do know with evidence from recent epidemics among Native Americans.

不幸的是,对这些流行病和其他流行病的记录的数量很少而且经常不可靠,因而有必要把美国土著中最近发生的流行病的证据补充到我们知之甚少的信息中。

2.Scientists have begun to suspect that this intergalactic gas is

probably a mixture of gases left over from the “big bong” when the galaxies were formed and gas was forced out of galaxies by supernova explosions.

科学家们开始推测,这种星际间的气体可能是一种从“大爆炸”遗留下来的一些气体的混合物,当时形成了许多星系而且超新星的爆炸使得这些气体脱离了星系。

3.However,recent investigations have shown that the concentrations

of the most mRNA’s correlate best, not with their synthesis rate, but rather with the equally variable rates at which cells degrade the different mRNA’s in their cytoplasm.

但是最近的调查已经表明,大多数mRNA的浓度并不是与其合成速率最相关,而是与细胞在其细胞质中降解不同的mRNA的速率最为相关,降解速率与合成速率一样是易变的。

4.In recent studies, however, we have discovered that the production

and release in brain neurons of the neurotransmitter serotonin (neurotransmitters are compounds that neurons use to transmit signals to other cells) depend directly on the food that the body processes.

但是,在最近的研究中我们发现,在大脑神经元中的对神经传递物质血清素(神经传递物质是神经元用来把信号传递给其它细胞的化合物)的产生与释放直接取决于身体所加工的食物。

5.This revisionist view of Jim Crow legislation grew in part from the

research that Woodward had done for the NAACP legal campaign during its preparation for the Brown v. Board of Education.

这种对黑人的立法做出修正的观点部分来源于Jim Crow为全国有色人种协进会(NAACP)的法律运动所做的研究,当时NAACP 正在为布朗诉讼教育委员会案做准备。

6.These techniques have strongly suggested that although the true

bacteria indeed form a large coherent group, certain other bacteria , the archaebacteria, which are also prokaryotes and which resemble true bacteria, represent a distinct evolutionary branch that far antedates the common ancestor of all true bacteria.

这些技术强烈的暗示,虽然真细菌确实形成了一个大型的、一致的种群,但是一些其他的细菌,也就是那些属于原核生物同时也很像真细菌的古细菌,代表着一个独立的进化分支,这个分支远远地早于所有真细菌的共同祖先。

7.The old belief that climatic stability accounts for the high level of

species diversity in the Amazon River basin of South America emerged, strangely enough, from observations of the deep sea.

旧观点认为,气候的稳定可以解决南美洲亚马逊河流区盆地的物种多样性的高水平。但奇怪的是,这个观点竟然源于对深海的观测。

8.Those who took the inconvenient historical facts into consideration

did so only in order to refute the widely held deterministic view that the content and style of an artist’s work were absolutely dictated by heredity and environment.

那些考虑到了令人为难的历史事实的人之所以这么做,只是为了反驳得到了大多数人认可的宿命论的观点。宿命论认为艺术家的作品内涵与风格完全是由自然遗传和人为环境决定的。

9.For Landes and Badinter, the necessity of women’s having to speak in

the established vocabularies of certain intellectual and political tradition diminished the ability of the women’s movement to resist suppression.

对Landes 和Badinter而言,思想和政治传统中存在一套既定的语言体系,女性必须在这套语言体系中表达自身观点,这种必要性削弱了女性运动反抗压迫的能力。

10.B ut by 1916, ten years before the publication of The Weary Blues,

Hurry T. Berleigh, the Black baritone soloist at New York’s ultrafashionable Saint George’s Episcopal Church, had published

Julilee Songs of the United States, with every spiritual arranged so that a concert singer could sing it “in the manner of the art song”.

但是,直到1916年,也就是在《萎靡的布鲁斯》出版的十年前,在纽约超级风靡的圣乔治圣公会的黑人男中音独唱者Hurry T.

Berleigh出版了《美国欢乐颂》。在这部作品中,每一首黑人灵歌都被改编过,因此会有演唱会歌手“以艺术歌曲的形式”演唱这部作品。

11.T he word democracy may stand for a natural social equality in the

body politic or the word democracy may stand for a constitutional form of government in which power lies more or less directly in the people’s hand.

民主这个词代表着在政治体里存在着一种自然的社会平等,或者代表着一种宪法形式的政府,这种政府的权力或多或少地直接存在于人民群众中。

12.G ranted that war cost much less than it does today, granted that the

Church rendered all sorts of educational and recreational services that were unobtainable elsewhere, and granted that government was far less demanding than is the modern state---nevertheless, for medieval men and women, supporting commercial development required considerable economic sacrifice.

尽管过去的战争花费与今日的战争花费相比已经很少了,尽管过去教会提供了在其它地方难以获得的各种教育与娱乐服务,尽管

过去的政府没有现在的政府那么苛刻,但是,对于中世纪的男性与女性来说,支持商业发展需要在经济上做出巨大的牺牲。

13.T hat Louise Nevelson is believed by many critics to be the greatest

twentieth-century sculptor is all the more remarkable because the greatest resistance to women artists has been, until recently, in the field of sculpture.

许多批评家认为Louise Nevelson是20世纪最伟大的雕塑家,这种观点尤为引人注目,因为直到最近以来对女性艺术家抵制最强烈的领域就是雕塑界。

14.O nly in the case of February Revolution do we lack a useful

description of participants that might character it in the light of what social history has taught us about the process of revolutionary mobilization.

只有在二月革命这个例子中,我们才会缺乏一个对于参与者的有效描述,这个描述有可能按照社会历史关于革命动员过程所教授给我们的内容展现二月革命的特征。

15.A lthough fiction assuredly spring from political circumstance, its

authors react to those circumstance in ways other than ideological, and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.

尽管小说确实起源于政治环境,但是作者并不会在意意识形态方面对政治环境做出反应,而且将小说和故事作为意识形态的工具

来讨论,会在很大程度上阻碍小说事业的发展。

陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 7

1.However, none of these high-technology methods are of any value if the sites to which they are applied have never mineralized, and to maximize the chances of discovery the explorer must therefore pay particular attention to selecting the ground formations most likely to be mineralized. 但是,如果这些方法所应用的地点没有被矿化的话那么这些高科技方法就毫无价值。因此,探索者为了最大化发现矿产的机会,必须对选择最有可能被矿化的地质构成给予特别的关注。 2.Rather,the coincidence of increased United States government antidiscrimination pressure in the mid-1960s with the acceleration in the rate of black economic progress beginning in 1965 argues against the community theorists’ view. 20世纪60年代中期,美国政府反对歧视的压力不断升高,与此同时,从1965年开始,黑人经济状况改善的步伐越来越快。确切的说,这两个事件的同时发生违背了连续性理论家的观点。 3.Although at first the colonies held little positive attraction for the English—they would rather have stayed home—by the eighteenth century people increasingly migrated to America because they regarded it as the land of opportunity. 虽然起初对于英国人来说没有什么正面的吸引力,他们宁愿呆在家里,但是到了18世纪的时候,越来越多的人移民到美国,因为他们将美国视为一片充满机会的土地。

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 考研英语试卷中,阅读理解和翻译共有50分,占到了全卷分数的半壁江山。毫不夸张地说,把这两部分做好,在英语考试中取得理想的成绩便不再是奢望。那么怎么样才能做好这一部分的试题呢?关键要通过大量的练习,增强阅读英文句子,尤其是其中长难句的能力。长难句一般是指结构复杂难以理解的句子,也有一些其实结构并不复杂,但因为句子很长也很容易让人困惑。长难句出现不多,但是常常大大增加我们理解的难度,成为我们获取高分的拦路虎. 下面就近八年来考研试题中阅读理解和翻译中出现的长难句都列出来,分析它们的结构,指出其中的考查难点,并对如何恰当翻译它们给出建议,,希望大家能从中得到一些启发。 1. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, (an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business). 句子主干:Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element… 语法难点:本句是典型的非限定性定语从句,难点在其主语和宾语都有较长的短语和of 结构限定,并且分句是由两个and相连的3个部分组成的。分句an element…landowners 又带有两个定语从句,一个是(which was) representing…, 另一个是(which was) detached…。 可见,定语从句的难点在于经常省略引导词+be的结构,从而在理解上容易和分词结构相混淆。 句子翻译:对资本和企业的这种大规模的非个人操纵大大增加了股东作为一个阶级的数量和重要性。这个阶层作为国计民生的一部分,代表了非个人责任的财富与土地及土地所有者应尽义务的分离,而且也几乎与责任管理相分离。 翻译技巧:实际上定语从句并不符合汉语的使用习惯。所以翻译时遇上定语从句,一定不要机械地按照原来的顺序生搬硬套。像这样分句较长的情况,把主句和分句拆为两句是比较好的方法。所以这里从这个阶层开始另起一句。 2. Towns like Bournemouth and Eastboune sprang up to house large, comfortable classes( who had retired on their incomes,and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders’meeting to dictate their orders to the management.) 句子主干:Towns…sprang up…classes who…, and who… 语法难点: 1)有并列从句。分析句子主干很容易看到这也是一个典型的定语从句结构,分句由who…, and who…两个并列结构组成。注意like并不是谓语而是介词短语作定语,真正的主句谓语是sprang of.retire on指依靠什么而退休(多跟表收入的名词). 2) that of drawing dividends 结构中,draw是收取的意思,dividend指红利,that of sth结构是名词性的,that of sth相当于which is结构,目的都是修饰前面的名词。注意后面还有attending…是省略了which were的定语从句,把of sth结构和定语从句交替使用是英语中长难句的惯用手法,目的是避免行文的单调,考生朋友们要注意分辨。 句子翻译:像Bournemouth和Eastboune这样的城市兴起了,大批隐退的享乐阶层人士

长句变短句练习题

长句变短句练习题 1.总公司批准了部门经理免除李西因被诬告违反有关财经制度而被取消由于一年来工作成绩突出而被准予晋升一级工资的处罚的请示。 2.著名学者专家通过论证,证明了许多人对水利工程人员提出的关于在三峡修建大型水利发电站的可行性报告进行论证后得出的不同意见是不科学的。 3.将下列长句改成三个连贯的短句。 联合国人权委会否决了少数西方国家出自煽动和支持少数流亡国外的西藏分裂主义分子妄图把西藏从中国分裂出去这一目的而提出所谓“西藏人权问题”的决议草案。 4.许德衍同志对记者讲述了他为了救国救民,早年参加过孙中山领导的“辛亥革命”,随后积极参加五四运动,一二九运动和反蒋抗日的斗争,曾两次坐牢、被抄家,三次在他任教的大学被解聘,历经波折的亲身经历。 5.英国大不列颠博物馆里,收藏有一只出土于埃及加纳地区,制作于公元前32世纪,形状具有典型的埃及古王国的风格的陶罐。 6.至今人们还清楚地记得那天凌晨解放军战士在狂风暴雨横扫山崖、泥石流滚滚而下的危急情况下及时把崖下村民从险境中抢救出来的那个极为动人的场面。 7.因实质上反映了不同地区不同国家之间的收入和福利差距的工资差距而造成的人口流动将使人口流动逐渐停止 8.巴尔的摩地方法院1987年5月30日载决亚特兰大市一个生产据称“能使头发卷曲而发亮”的美发剂的制造商向一位使用该厂生产的美发剂而毁发毁容的妇女赔偿45万美元巨款。 9.这出戏一开始就给观众展现了草原上欣欣向荣的大好风光和牧民们为开辟草原牧场、架设桥梁而战斗的动人场画。 10.今后一个时期,我们要抓紧进行机构改革和经济体制改革,实现干部队伍的“四化”,建设社会主义精神文明,打击经济领域和其他领域破坏社会主义的犯罪活动,在认真学习新党章的基础上,整顿党的作风和组织五项工作。 11.毛泽东同志在1949年中华人国共和国成立的时候作出的“我们将以一个具有高度文化的民族出现于世界”的科学预言必定实现。 12.现在许多国家都已经能够生产可以独立操作机床、可以在病房里细心照料病人、可以在危险区域进行作业的机器人。 13.当我来到碧波蓝天,海鸥展翅飞翔的东海哨卡时;当我来到山峦起伏,布满弹痕的西线猫耳洞时;当我来到椰林蔽日,泉水丁冬响的南海诸岛时;当我来到林海雪原,银装素裹的北国时,我想起了为国站岗的战士。

如何备考GRE阅读

如何备考GRE阅读 GRE长阅读对考生们来说是一个大难点,那该如何备考GRE阅读呢?我们一起看看吧,下面就和大家分享,来欣赏一下吧。 如何备考GRE阅读 众所周知长阅读是GRE阅读中的一个难点,文章长已经不是问题了,而是在有限的时间内不仅要读完这么长的一篇文章,还要快速理清文章的脉络和逻辑帮助你作答。 要想提高长阅读的做题能力,就必须要以提高阅读速度为首要目标,从而,提高重要信息的抓取能力,主要逻辑线的整理能力,以及视角功能词,逻辑词等的标记能力。 提高单词的识别能力 提高单词的识别能力并不是说需要你认识文章中的所有单词,比如一些抽象名词,需要根据上下文来推测,不认识也没有关系。 而需要识别的是一些重要的具有态度方向的形容词,负向动词,因为这些词恰恰反映了作者的态度和文章的转折、递进等逻辑结构。 长难句训练 GRE考试的题目句子大都比较长,所以长难句的训练是必要的,每天都看一点GRE 长难句图解与精练,自己尽量分析,画逻辑图的方式,差不多每天5-10句花费10-20分钟左右的时间即可。 GRE 逻辑框架训练 逻辑框架的训练就是要求同学们在分析文章时,要注重预测下文

的行文方向,理清楚文章的框架和主旨,是什么观点,是怎么论证的,有哪些重要的证据。 要多去思考及分析,做到主动阅读而非被动阅读。 限时训练 就如前文所说,咱们的核心就是要提高文章的阅读速度,读文章的时候,把握住文章的逻辑结构和主要观点即可,不需要深究细节,把握阅读及做题的pace,这需要一定时间的练习,所以在备考后期要逐渐开始进行限时训练,考前进行模考练习,专门针对考试的时间分配进行适应性训练。 综合练习 做GRE阅读的时候切忌完全的翻译成中文去理解,而是去分析文章的逻辑结构,可以利用逻辑单项里的题型: 比如:recognizethe assumption,review/evaluate the argument : weaken,strengthen, find the missing but must-be-true informationthat can be inferred and mostly supported by the passages, and apply theprinciples from the authors。 或者,也可以运用Argument作文中的驳论结构去找文章的行文结构。切忌翻译理解哦~~ GRE阅读记忆训练的三个步骤 如何培养考试所需的短期记忆能力呢?下面的将为你介绍具体步

陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 6

1.Granted that the presence elements need not argue an authorial awareness of novelistic construction comparable that of Herry James, their presence does encourage attempts to unify the novel’s heterogeneous parts. 诚然小说中出现这些元素并不代表作者如Herry James一样,有着构思小说的作家意识,但是小说中的这些元素确实可以激励一些统一小说中不同部分的尝试。 2.As she put it in The Common Reader, “It is safe to say that not a single law has been framed or one stone has been set upon anther because of anything that Chaucer said or wrote; and yet, as we read him, we are absorbing morality at every pore. 正如她在《普通读者》里所说的那样,“Chaucer所说的或所写的并不能形成一部法律,也不能让石块逐个累加起来(注:也就是‘平地高楼拔地起’的意思);但是,我们阅读他的作品时,我们的每一个毛孔中都能感受到道德的气息。 3.As rock interface are crossed, the elastic characteristics encountered generally changed abruptly, which causes part of the energy to be reflected back to the surface, where it is recorded by seismic instruments. 当震波穿过岩层分界线时,岩层分界线的弹性特征会突然改变,地震波的部分能量将会被反射回地面,地震仪器在此记录反射回来的地震波。

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

考研英语:历年真题经典长难句深度解析 一、It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself. 1.重点词汇及短语: describe…with…用……描述…… articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的 reaction n. 反应 grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点) 2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。why引导定语从句,解释说明the reason。定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason,在定语从句中充当原因状语。例如:He didn’t tell me the reason why he was so upset. 从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作

名词性成分,应该用that/which。例如:Please tell me the reason that/which made him late.(先行词reason在从句中作主语) 3.参考译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。 二、Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: "The creation of the 'statistics board' was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science's overall drive to increase reproducibility in the research we publish.” 1.重点词汇及短语: impel v. 促使,迫使【用法】impel sb to do sth迫使某人做…… statistics board 统计板 concern n. 忧虑,担心;重要的事情concern about/over/with 对……关心application n. 申请书;应用;应用程序 2.句子成分分析:本句的主干是...McNutt said...。分词短语Asked whether...the change作句子的状语。引号中的内容是said的宾语,其主干是The creation of the "statistics board" was motivated...and is part of...。句中的broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research解释说明concerns的内容。句中的to increase...we publish解释说明drive的内容,

GRE写作如何用好长难句

GRE写作如何用好长难句 GRE写作备考请勿依赖高频题 ,学习这3个技能才能实现提分,快来看看吧,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。 GRE写作如何用好长难句?恰当运用比大量使用更重要 GRE写作请勿滥用长难句 举例:Recent years, this problem has appeared in the cities of China, the tendency of which is more and more serious. 上面的这句话在中国考生看来,是既亲切又熟悉吧。但是这种啰嗦的运用从句是非常不可取的,这句话完全可以用一个句子说明白:This is a recent and growing problem in cities in China. 考生要注意,在GRE写作考试中,考试目的是为了考察考生是否具有和他人进行学术交流的语言能力。如果你不能这样和别人交流沟通,那么,即便是你的句子写的再长,也不会拿高分。 GRE写作如何做到高效表达? 究竟要如何做到convey meaning effectively呢?其实很简单,就是用最简洁的语言把意思表达清楚。但是,这绝对不是完全不用长难句的意思,究竟什么时候该使用长句呢?当我们用简单的话不能把意思表达清楚,反复地使用短句反而是啰嗦的,这样不以利于交流。此时,我们就要使用从句,来把分成几个句子表达的意思用一个句子说清楚,从而

达到简洁的要求。 所以,考生不要认为写长越难的句子会为作文加分,因为这不是重点,如果想要提高自己的GRE作文成绩,要清楚的表达自己的作文主旨,这样才能让评卷人看懂也不觉得厌烦。 大家看完了这篇针对GRE作文长难句的文章,是不是有所收获呢?看看你的作文是否有不必要的长难句,有则改之,无则继续努力吧! GRE写作:必背15句长难句 1. That sex ratio will be favored which maximizes the descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. 2. Hardy’s weakness derived from his ap parent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones. 3. Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics, since it highlights an aspect of her literary interests very different from the

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 1. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. 【译文】这不是昙花一现。在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。 【析句】这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一个句子中,inflation是主语,lower是谓语系动词的表语, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介词短语作状语。 【讲词】a flash in the pan意为"昙花一现的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(许多人认为那位歌手红不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一开始听到这个消息时,也认为这事长不了。) 2. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack. 【译文】经济学家对英美两国有利的通胀率感到特别诧异,因为传统的计量方法表明两国经济,特别是美国经济几乎没有生产萧条的时

长句变短句训练题组1

长句短句变换练习 长句变短句训练题组1 1、把下面的长句改为较短的句子,使意思表达得更为清楚。(不的改变原意,可以添加必要的词语。)(2001年全国卷) 现在许多国家都已经能够生产可以独立操作机床、可以在病房里细心照料病人、可以在危险区域进行作业的机器人。 2、把下面这段文字改写成三个连贯的短句。要求:层次清楚,文意明白,内容不能删减,愿意不能改动。(1991年全国卷) 地方法院今天推翻了那条严禁警方执行市长关于不允许在学校附近修建任何等级的剧场的指示的禁令。 3、把下面的长句改写成由三个语意连贯的短句组成的复句。要求:内容不能遗漏,原意不能改变。 建于公元前2700年—前2300年间的位于埃及首都开罗西郊的埃及金字塔是世界七大奇观之一。 4、将下面的长句改为四个语意连贯的短句,不得改变原意。 《中国现代语文教育百年事典》这部为新世纪语文教育理论研究奠基的好书搜集整理了许多以中小学语文教育问题为重点的既对史事有概要介绍又略有分析的能让读者得到探究语文教育规律的线索的研究资料。 5、将下面的长句改写为四个语意连贯的短句,不得改变原意。 俄克拉荷马大学现年35岁的法学女教授希尔指控联邦最高法院黑人大法官汤玛士当年在就业机会公平委员会任她上司时对她有过性骚扰行为。 6、把下面这个长句改写成三个短句,可以增删个别词语,但不能改变原意。 人类的历史已不再是乱七八糟的一堆统统应当被这时已经成熟了的哲学理性的法庭所唾弃并最好尽快被人遗忘的毫无意义的暴力行为。 7、将下面的长句变成短句,要求不改变句子的意思。 流畅自如的水、宁静自守的山因中国古人喜欢用比喻手法在自然界寻找人生品质的对应物而被看成智者和仁者的象征。 拓展训练:

最新GRE长难句解析

英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之 间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的 重点主要放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:① 名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。 一、什么是长难句,特点和分析方法 复合长句即包含各种语法关系和特殊句型的句子。英语多长句,这是因为英 语可以有后置定语。扩展的后置定语可以是带从句或长修饰语的复杂句。这些 句子结构复杂,逻辑性强。但是,无论多长的句子、多么复杂的结构,它们都 是由一些基本的成分组成的。只要弄清英语原文的句法结构,找出整个句子的 中心内容及其各层意思,然后分析各层意思之间的逻辑关系。下面我们从结构、逻辑以及gre考试中的长难句(最有典型性)来解析长难句的翻译以及理解。 二、英语长句的特点是什么? 英语长句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之 间的关系可能包孕、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的 重点主要放在对各种从句的翻译上。从功能来说,英语有三大复合句,即:① 名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。 一般说来,英语长句有如下几个特点: 1)结构复杂,逻辑层次多; 2)常须根据上下文作词义的引申; 3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断; 4)并列成分多; 5)修饰语多,特别是后置定语很长; 6)习惯搭配和成语经常出现。 三、GRE难句分析分为四大类 第一类:复杂修饰成分 句子本不难,但是修饰成分多且长。1、从句(定语、状语、同位语从句等等);2、介词短语修饰;3、分词修饰;4、不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。

GRE-GRE长难句分析例子

两分钟做个小测试,看看你的英语水平 https://www.wendangku.net/doc/556266037.html,/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0 美联英语提供:GRE长难句分析 1、Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. (5)由哈格雷夫(Hargrave)和吉恩(Geen)所进行的研究,对自然条件下的群落捕食速率进行了估计,其手段是通过测量出实验室内单独的浮游动物种类的捕食速率,然后利用已知的食草动物种群密度,计算出实地状况下的群落捕食速率。难句类型:复杂修饰解释:本句对阅读者的阅读能力提出了更高的要求,不但要求读者读清楚句子的复杂的结构,而且对读者的词汇能力也提出了更高的要求。By以前结构无需解释,by以后有两个作介词宾语短语的动名词结构,measuring和后面表示并列和顺接的and then之后的computing,说的是计算方法;前一个measuring说的是先算出实验室中浮游动物品种的单位捕食速率,后面的computing前其实省略了一个by,而且在这个动名词结构中还包括一个分词结构using the known population density of grazers,用已知的捕食者的种群密度计算出其野外的群体捕食速率。整个的by以后的计

历届高考英语真题长难句解析

1.First put forward by the French mathematician Pierre de Format in the seventeenth century, the theorem had baffled and beaten the finest mathematical minds, including a French woman scientist who made a major advance in working out the problem, and who had to dress like a man in order to be able to study at the Ecolab polytechnique. (NMET2003.C篇)这个定理,先是由十七世纪法国数学家皮尔法特提出,曾使一批杰出的数学 大师为难,包括一位法国女科学家,她在解决这个难题方面取得了重大的进展, 她曾女扮男装为了能够在伊科尔理工学院学习。 简析:夹杂过去分词短语,现在分词短语,动名词及两个定语从句。 2. It is difficult to measure the quantity of paper used as a result of use of Internet-connected computers, although just about anyone who works in an office can tell you that when e-mail is introduced, the printers start working overtime. That is, the growing demand for paper in recent years is largely due to the increased use of the Internet. (NMET2003.E篇) 由于因特网的使用,计算所使用的纸张的数量是很难的,然而几乎任何在办 公室工作的人能告诉你,当引进电子邮件后,打印机就开始超时工作。也就是说近年来人们对于纸张的日益需求主要是由于因特网越来越多的使用。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词just about几乎;overtime超时地。 3. Perhaps the best sign of how computer and internet use pushes up demand for paper comes from the high-tech industry itself, which sees printing as one of its most promising new market. (NMET2003.E篇)或许,表明电脑及因特网使用促进人们对于纸张的需求的最好迹象源于高科 技产业本身,印刷业被认为是高科技产业极有前景的新市场之一。 简析:夹杂较复杂的句型结构,关键词promising有前途的。 4. The action group has also found acceptable paper made from materials other than wood, such as agricultural waste. (NMET2003.E篇)这个行动组也发现一种人们可接受的纸,制成这种纸的原料不是木料,而是农业废料。 简析:关键词other than而不是。 5. Mostly borrowed from English and Chinese, these terms are often changed into forms no longer understood by native speakers. (NMET2003.D

短句变长句的解题技巧

短句变长句的解题技巧 短句变长句,首先要分析短句之间的联系,看每个句子的陈述对象是否相同;看各个句子有无共有元素;看代词指代的内容是什么。句子之间有包容关系的,可先确定主干句,然后用附加或替换的方法加以整合;互不包容的可以拼接;下定义的题则按定义的形式处理,下定义的一般格式:小概念+“是”+修饰语+大概念。或者:被定义概念=种差+属概念。变换时这些方法要灵活运用。 1.把下边几层意思组合成一个形式为“古人类学工作者认为……的外界因素”的长单句。 ①古人类学工作者认为大片森林的消灭是造成古猿发生以下变化的外界因素。 ②古猿从树上转到了地面。 ③为了适应地面生活逐渐运用两足行走。 2.将下面的几个短句组合成一个长单句(可适当增加词语),做到保留全部信息。(20XX年全国春招卷) 中央电视台将于20XX年9月26日和27日播出一个专题片。播出的频道和时间是:第五套节目23点,第二套节目l 8点。该专题片为《雅典奥

运会——金牌背后的故事》。 3.根据下文内容,用一个长句表述“古典主义”的定义,内容不能缺失。 ①古典主义是17世纪欧洲出现的一种文艺思潮。 ②主张以古希腊、罗马为典范,所以叫“古典主义”。 ③主要代表人物有拉辛、莫里哀、高乃依等。 ④他们尊重王权、崇尚理性,在艺术上追求高雅、和谐、均等的统一。 1.【参考答案】古人类学工作者认为,大片森林的消灭,是造成古猿从树上转到地面,为适应地面生活逐渐运用两足行走的外界因素。 2.【解析】本题三个句子分别从播出日期、播出时间、播出内容三个方面述说同一个话题:播出专题片。三个句子互不包容。整合这样的句子当用拼接法,把三个句子直接组合到一起。【参考答案】中央电视台将于20XX年9月26日和27日在第五套节目23点和第二套节目18点播出专题片《雅典奥运会——金牌背后的故事》。 3.【解析】本题要求将三个内容相关的独立单句组合成一个长单句。做这道题首先要分析原句

2019年gre长难句图解与精练-范文word版 (13页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除! == 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == gre长难句图解与精练 篇一:剖析gre阅读长难句结构必看! 剖析gre阅读长难句结构必看! gre阅读长难句困扰了许多在gre阅读备考中的同学,对此天道留学小编为大家介绍一下关于长难句结构的gre阅读解析,大家可以参考学习一下,希望对您gre阅读备考有所帮助,大家想了解更多关于gre考试的信息,请关注天道留学gre考试频道。 在gre阅读复习中,在gre阅读长难句上有苦难的同学可以参考下面关于长难句结构的gre阅读解析,希望可以帮助大家解决难题。 1、长成分 1)长从句做主语、宾语及其他成分 a、主语从句 b、宾语从句 2)长状语 3)层层修饰 4)并列成分 2、常见倒装搭配 (1)及物动词加介词:固定词组的固定搭配中,经常出现倒装情况,如:bring A to B,写作:bring to B A 例:Yet Waltzer’s argument , however deficient , does point to one ofthe most serious weaknesses of capitalism-namely , that it brings topredominant positions in a society people who ,no matter howlegitimately they have earned their material rewards , often lack thoseother qualities that evoke affection or admiration.

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析

历年考研英语真题长难句解析 1. This is no flash in the pan; over the past couple of years, inflation has been consistently lower than expected in Britain and America. 【译文】这不是昙花一现。在过去几年里,英国和美国的通货膨胀率始终低于预测水平。 【析句】这是一个并列句,前后用分号隔开两个子句,是递进关系。在第一句中,no可以用not a代替。在后一个句子中,inflation 是主语,lower是谓语系动词的表语, than expected和in Britain and America,以及前面的over the past couple of years都是介词短语作状语。 【讲词】a flash in the pan意为"昙花一现的人或事"。Many people believe that the young singer is a flash in the pan.(许多人认为那位歌手红不了多久。) When I first heard the news,I too dismissed it as a flash in the pan.(我一开始听到这个消息时,也认为这事长不了。) 2. Economists have been particularly surprised by favourable inflation figures in Britain and the United States,since conventional measures suggest that both economies,and especially America's,have little productive slack. 【译文】经济学家对英美两国有利的通胀率感到特别诧异,因为传统的计量方法表明两国经济,特别是美国经济几乎没有生产萧条的时

GRE阅读长难句解答对策

GRE阅读长难句解答对策 做好GRE阅读,考生首先要学会攻克长难句问题。应对长难句不仅需要考生对各类复杂句式有充分认识和掌握,下面就和大家分享GRE阅读长难句解答对策,来欣赏一下吧。 GRE阅读长难句解答对策 新GRE阅读长难句例题 Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law---notwithstanding, of course, a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactment are concerned---that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena。 新GRE阅读长难句解析 初步读完这句话我们发现这个句子的难句类型是:复杂修饰+插入语+抽象词,其中插入语是理解这个句子的关键。 (1)Islamic law (2)is a (3)phenomenon (4)so different from all other forms of law---notwithstanding, of course,(5)(it has) (6)a considerable and inevitable number of coincidences with one or the

陈琦 戈弋GRE长难句300例unit 16

1.In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer’s Cane, verges on expressionism or verges on surrealism; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted, a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression? 除此之外,一些黑人小说(例如Jean Toomer的《公民凯恩》)的写作风格接近于表现主义或者说是超现实主义。然而,目前流行的小说是以黑人主人公与命运抗争为主题的,这种小说的写作风格更接近于自然主义。那么,是不是说表现主义或者超现实主义的写作手法是自然主义的写作手法的对立面呢? 2.Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then by computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. Hargrave 和Geen的研究是这样估计食草群落在自然状态下的捕食速率的:他们首先测量单个浮游生物在实验室环境下的捕食速率,然后再利用食草动物的数量密度算出其在野外的群体捕食速率。 3.Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to

历年考研英语真题长难句解析汇总

历年考研英语真题长难句解析(五) 13.But he talked as well about the balanced struggle between creative freedom and social responsibility, and he announced that the company would launch a drive to develop standards for distribution and labeling of potentially objectionable music. 句子主干:But he talked as well about …, and he announced that… 语法难点:该句没有从句结构,而是由and连接的两个并列成分构成。用would是因为表达了某人的主观态度和意愿。 句子翻译:但他也谈到了创作自由与社会责任之间要努力保持均衡这一问题。他宣布公司将尽力对可能招致大众反对的音乐制定各种发行和标识的标准 翻译技巧:虽然没有从句结构,但是由于句子太长,有众多的修饰成分,所以建议还是拆为两句较好。 14.Average inflation in the big seven industrial economies fell to a mere 2.3% last year, close to its lowest level in 30 years, before rising slightly to 2.5% this July. 句子主干:Average inflation…fell to a mere…, close to its…, before 语法难点:有省略。 close to分句是非限定性定语从句,省略了which was.Before后面的成分是对全句的补充说明,是状语成分。状语成分可以置句首,也可以置句末,并无定规。之所以用rising,是因为这里需要一个名次性的结构the inflation which was,这样显得简洁得多。 句子翻译:七大工业国家的通货膨胀率去年下降到了2.3%,接近30年来最低水平,今年7月才小幅上涨到2.5%,比许多国家70年代和80年代两位数低了很多。 翻译技巧:the big seven industrial economies是指西方七大工业国。close to是靠近的意思。fall to是跌落至……的意思。 15.Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America''s, have little productive slack. 句子主干:Economists have been…surprised by…and…, since…, and especially…, have … 语法难点:主句用现在完成时have been…是因为经济学家长时间以来关注,现在也在关注,是一个从过去持续到现在的动作。Since引导的是表原因的状语从句。 句子翻译:特别让经济学家感到诧异的是,英美两国的通货膨胀带来的是良性的结果,因为传统的分析方法表明,两国尤其是美国的经济生产几乎没有出现滑坡。 翻译技巧:favorable表示的是非常好的,不是非常喜欢的,与个人取向没有关系。productive slack是生产滑坡的意思。 句子翻译:这类人持极端看法,认为人与动物在各相关方面都不相同,对待动物无须考虑道德问题。 翻译技巧:in every relevant respect译成各相关方面,不要把respect 译成尊重;extremists为极端主义者;let outside the area of moral choice译成不在道德范围内,不关乎道德.

相关文档