文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › A Red Red Rose

A Red Red Rose

A Red Red Rose
A Red Red Rose

A Red Red Roseby:Robert Burns O, my Luve's like a red, red rose That's newly sprung in June;

O, my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune.

As fair art thou, my bonnie lass,

So deep in luve am I;

And I will luve thee still, my dear, Till a' the seas gang dry.

Till a' the seas gang dry, my dear, And the rocks melt wi' the sun;

I will luve thee still, my dear, While the sands o' life shall run.

And fare-thee-weel, my only Luve! And fare-thee-weel, a while!

And I will come again, my Luve, Tho' 'twere ten thousand mile!

红红的玫瑰

作者:罗伯特·彭斯

翻译:晚枫(民谣体非演唱版)

心上的人儿啊,你像玫瑰红艳艳六月花苞才乍现

心上的人儿啊,你像歌儿那样甜曲调悠扬美如仙

你像花儿那样美,漂亮的人儿爱你深深在心间

我爱你啊到永远,亲爱的人儿直到四海都枯干

直到四海枯干啊,亲爱的人儿直到烈日化顽岩

我爱你啊到永远,亲爱的人儿今生今世心不变

让我道别说再见,我唯一的宝贝分别只是一瞬间

我会回到你身边,我的宝贝

即使路途万里远

高考语文复习专题——诗歌鉴赏之送别诗总结

2015学年高考语文复习专题——诗歌鉴赏之送别诗 一、关于送别诗 1.风格和抒情方式 从风格上来看,送别诗分为两类:伤感型和豪迈型。古人出行原因大体可分为赴考、出使、迁谪(宦游)、征戎、乡旅、归隐等。由于道路崎岖难行,交通工具落后,一别动辄多年,再会难期,因而古人更重离别,或折柳送别,或摆酒饯行,或写诗相送,其间充满了殷殷的叮嘱和深深的情谊。这类诗大多缠绵凄切,充满感伤情调。如柳永的《雨霖铃》、王勃的《别薛华》、宋之问的《送别杜审言》、柳宗元的《重别梦得》等。离别并非全都是伤感的,如王勃的《送杜少府之任蜀川》一洗送别的悲酸之态,意境开阔而音调爽朗;陈子昂的《送魏大从军》丝毫不落儿女情长、凄苦悲切的窠臼,从大处着眼,抒发了作者的慷慨壮志和奋发向上的精神,感情豪放激昂,英气逼人,气壮山河。此外还有高适《别董大》,表现了对朋友美好的祝愿;岑参的《送李副使碛西行军》,充满豪情壮志,感情慷慨激昂。鉴赏送别诗风格时,做到知人论世,体察诗情。如李白生活在盛唐,他具有乐观进取的精神,心胸开阔、性格豪爽、甚至狂放不羁。因此他的送别诗景象宏阔、别情深挚豁达开朗,没有伤感情调,如《送友人》,这是李白送别诗的特色。 送别诗主要抒写离别之情。考察其抒情方式,有直接抒情与间接抒情两种方式。直接抒情的,如唐诗人高适意境高远的七绝《别董大》:“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。莫愁前路无知己,天下谁人不识君?”诗的前两句以粗犷笔调和白描手法,绘出一幅北国寒冬图:日暮黄昏,大雪纷飞, 于北风狂吹中,惟见遥空断雁,寒云出没。这两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身于风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。联系上下文,可知诗人友情之深挚,别意之凄酸。接着,作者以豪迈的气势,开朗的胸襟,叙写离情,激励友人,创造了一种慷慨悲歌、出自肺腑的风格,以它的真诚情谊和坚强信念为灞桥柳色和渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。 间接抒情的,又有多种形式。以喻显情的,如李白景象宏阔、别情深挚的七绝《黄鹤楼送孟浩然之广陵》:“故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。”诗的后两句 看起来是写景,但在写景中又包含了一个充满诗意的细节。李白一直把朋友送上船,船已经扬帆远去,而他还在江边目送,直到帆影消失在碧空的尽头,这才注意到一江春水在浩浩荡荡地流向远远的水天交接之处。李白的向往,李白对朋友的一片深情,不正体现在这富有诗意的神驰目注之中吗?诗人的心潮起伏,不正像浩浩东去的一江春水吗? 借酒抒情的,如王维构思精巧、语言新鲜的七绝《送元二使安西》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”这首诗在交待了送别时间、地点和环境气氛后,对 如何设宴饯别,宴席上如何频频举杯、殷切话别等等一概舍去,只剪取宴会即将结束时对主人的劝酒辞。主客之间惜别之情在这一刻都到了顶点,主人这一句似乎脱口而出的劝酒辞就是此刻强烈、深挚的惜别之情的集中体现。这种安排,很好地写出了送别的深情。 借景抒情的,如唐诗人刘长卿虚处藏神、用笔神妙的五绝《送灵澈上人》:“苍苍竹林寺,杳杳

手机电路图中英文对照

手机电路图中英文对照 手机电路图中英文对照 A A 模拟 AB 地址总线ACCESSORIES 配件ADC 模拟到数字的转换ADDRESS BUS 地址总线 AFC 自动频率控制 AFPCB 音频电路板 AGC 自动增益控制 AGND 模拟地 ALARM 告警 ALERT 振铃 ALRT 铃声电路 ALRT-VCC 振铃器电源 ANTSW 天线开关 AOC-DRIVE 自动功率控制驱动AUDIO 音频 AUX 辅助 AVCC 音频供电 APC 音频处理芯片GSM-LNA275 900MHz低噪声放大器电压() GSM-PINDIODE 功率放大器输出到匹配电路的切换控制信号 GSM-SEL 频段切换控制信号之一(900 MHz) G-TX-VCO 900MHz发射压控振荡器 H Hex 十六进制 Hamonic Filter 谐波滤波器 HAND SET 手持机 HARDWARE 硬件 HOOK 外接免提计算机 HEAD-INT 头戴耳机控制 I Insert Card 插入卡 Initial 初始化 IMSI 国际移动用户识别码 IWF 各种业务功能接口 I/O 输入/输出 ICTRL 供电电流大小控制 IFLO 中频本振 INFRARED RAY 红外线 INT 中断 K KEYBOARD 键盘 KEY 键、键控 KHz 千赫兹 KBC 按键列地址线 L

ANT 天线 AUC 鉴权中心 A/D 模拟/数字转换AUTO 自动 A/L 音频/逻辑板ACCESS 接入 APC 自动功率控制 B BIT 比特 BURST 突发脉冲串BCCH 广播信道 BW 带宽 BUSY 忙 BUS 总线BARRING 限制 BCD 二/十进制码BPF 带通滤波器Block Digram 方框图Backlight 背光LPF 低通滤波器 LCD 液晶显示器 LCD DATA 显示屏数据 LCD EN 显示屏使能 LCD WR 显示屏写入 LINE 连接线、线路 LO 本振 LOCK 锁定 LOGIC 逻辑 LOOP FLITER 环路滤波器 LSPCTRL 扬声器控制 M MIN 移动用户电话识别码 MSN 机械序列号 MIC 拾音器 MS 移动台 MODEM 调制解调器 MENU 菜单 MOD Freq 调制频率 MCLK 主时锺 MDM 调制解调器 MEMORY 存储器 MISO 主机输入从机输出(摩托罗拉)Mixed Second 第二混频 MOBILE 移动 MOD 调制 MODIN 调制I信号负 MODIP 调制I信号正 MODQN 调制Q信号负 MODQP 调制Q信号正 MOSI 主机输出从机输入 MPU 主处理单元(中央处理器)MUC 主控制单元

美国签证提交简历中英文样板---Sample-Resume-(使馆提供)

姓名(拼音和汉字): 性别: 出生日期: 出生地: 家庭住址: 单位地址: 家庭电话: 工作电话: 手机号码: 电子邮箱: 教育背景–请分别列出您取得的所有学位,从最高学位写起。 月,年—月,年大学名称 学位和专业 论文标题/研究焦点(只对硕士和博士学位)工作经历–请列举您的所有工作经历。 月,年—月,年单位名称 地址 职位或职称 工作职责 所获奖项及加入哪些团体组织(如果适用) 出版物—请列出您发表的所有出版物标题、合作者和年份(如果适用)

出国经历—请列举您到访过的所有国家及到访时间 国家(年) 例如:美国(2002,2003);加拿大(2008,2009) 同行人–请写出和您一起赴美的所有同行人姓名及与您的关系

Name (in pinyin and Chinese): Gender: Date of Birth: Place of Birth: Home Address: Business Address: Home Phone: Work Phone: Mobile Phone: E-mail: Education – please list all degrees attained, beginning with the most recent Month, Year – Month, Year University Name Degree and Major Thesis Topic/Research Focus (for masters and phd degrees) Work Experience – please list all work experience Month, Year – Month, Year Employer Location Position or Title Duties Awards and Group Memberships – if any

古诗词常见题材之赠友送别诗鉴赏

古诗词常见题材之赠友送别诗鉴赏

在浩如烟海的中国古代诗歌中,送别诗是十分重要的一个内容。古时候由于交通不便,通讯极不发达,亲人朋友之间往往一别数载难以相见,所以古人特别看重离别。离别之际,人们往往设酒饯别,折柳相送,有时还要吟诗话别,因此离情别绪就成为古代文人一个永恒的主题。 送别诗是古诗词中的一个大类。它一般是按时间地点来描写景物,表达离愁别绪,从而体现作者的思想感情。送别诗中常用的意象:长亭、杨柳、夕阳、酒、秋等。诗词题目往往有“赠、别、送”等字眼。解题时要注意谁送谁,谁要走谁不走。送别内容有写夫妻之别、亲人之别、友人之别,也有写同僚之别,甚至写匆匆过客之别。所用的手法常常是直抒胸臆或借景抒情。同时还要掌握其他艺术特点,有的格调豪放旷达,有的深婉含蓄,有的直露,有的蕴籍、有的用语浅近不事雕琢,却“境近意远,词浅情深”。 一、基本特点 1、形式标志: 标题中有“送”或“别”等字眼; 2、常见意象: (1)时间(傍晚、月夜) (2)地点(长亭、渡口、古道、南浦、灞桥、劳劳亭、谢亭、灞陵亭等) (3)意象(柳树、芳草、瘦马、晚风、浊酒、笛声、远山、夕阳等) (4)曲调(杨柳曲、阳关曲、渭城曲、劳劳歌、梅花落) 3、基本主题: (1)依依不舍的留念;(伤感、失落、怅然) (2)情深意长的勉励;(鼓励、劝勉、安慰) (3)坦陈心志的告白;(表心志、吐积愤) (4)别后情境的想象、担忧与对友人的思念。 4、感彩: (1)依恋与不舍——低沉哀婉,伤感惆怅; (2)安慰与祝愿——旷达刚健,乐观向上。 5、常用手法: 借景抒情(寓情于景、情景交融)、对比、衬托、虚实结合、修辞(比喻、拟人、夸张、谐音、双关)手法 二、鉴赏方法 1、掌握送别诗的作法(结构): 第一联叙题写意;第二联写人事,或叙别,或议论;第三联合写景,或带思慕之情,或说事;第四联合说何时再会,或嘱托,或期望。第二、三联或倒乱并说亦可,但不可重复,须有次第。末句要有理警,意味隽永为佳。 2、把握送别诗中常见意象 (1)杨柳:从《诗经》中“昔我往也,杨柳依依”开始,“柳”便与离别结下了不解之缘;加上“柳”与“留”谐音,古人送别时折柳相赠,所以杨柳便成了一个离情别绪的意象。 (2)长亭、短亭、劳劳亭:古代驿道旁置亭,十里一长亭,五里一短亭,送别亲朋好友时往往在亭中设酒饯行,所以长亭也就成了一个抒写离情别绪的意象。 (3)南浦:也是一个表离情别绪的意象,多用于水边送行,如:江淹“送君南浦,伤如之何”。 (4)寒蝉、船(舟)、阳关、古道、夕阳、西风、灞桥、美酒等也都是与离别有关的意象。 三、鉴赏示例 1、阅读下面这首唐诗,然后回答问题。 送杜十四之江南 孟浩然 荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫。

(电力行业)电力系统继电保护中英文对照表

1 Directional protection 方向保护 2 Distance protection 距离保护 3 Over current protection 过流保护 4 Pilot protection 高频保护 5 Differential protection 差动保护 6 Rotor earth-fault protection 转子接地保护 7 Stator earth-fault protection 定子接地保护 8 Over fluxing protection 过励磁保护 9 Back-up protection 后备保护 11 Sequential tripping 顺序跳闸 12 Start up/Pick up 起动 13 Breaker 断路器 14 Disconnecting switch 隔离开关 15 Current transformer 电流互感器 16 Potential transformer 电压互感器

17 Dead zone/Blind spot 死区 18 Vibration/Oscillation 振荡 19 Reliability 可靠性 20 Sensitivity 灵敏性 21 Speed 速动性 22 Selectivity 选择性 23 Step-type distance relay 分段距离继电器 24 Time delay 延时 25 Escapement/interlock/blocking 闭锁 26 Incorrect tripping 误动 27 Phase to phase fault 相间故障 28 Earth fault 接地故障 29 Through- fault 穿越故障 30 Permanent fault 永久性故障 31 Temporary fault

中英文简历全套简历模板

诺和诺德 [请输入文档标题] [请输入文档副标题] [请输入作者]

Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. 生活就像骑单车,只有不断前进,才能保持平衡。 P E R S O N A L N a m e: H a n Zhongyu G e n d e r: Female A g e : 19 Health: Excellent Hobbies: Paint draw, Badminton , Personality: Honest , Creative, Cooperative, Dutiful and Dedicated, St r o n g,p r o v e n c o m m u n i c a t i o n s a b i l i t i e s b o t h w r i t t e n a n d v e r b a l i n E n g l i s h OBJECTIVE ? ~ EDUCA TION ? ~ ? ~ ? ~ ? ~ WORKING E X P E R I E N C E ~ ? TIME : ~ ? POSITION :

EXPERIENCE : ~ ? ~ ? TIME : ~ ? POSITION : ~ ? EXPERIENCE : ~ KNO WLEDGE B A C K G R O U N D ? Hardware —— System s t u d i e d The C i r c u i t E l e m e n t s, The S i m u l a t i o n Circuit, The D i g i t a l Circuit , The Function o f Computer Hardware T echnology ? Software —— Expert in computer programming ,familiar with the software of MA TLAB , C , PRO/E , AutoCAD

电力系统常用英文名词

英文缩写对照表 英文缩写英文全称中文全称 AGC Automatic Generation Control 自动发电控制 AVC Automatic Voltage Control 自动电压控制 BIPV Building Integrated Photovoltaic 光伏建筑一体化 CIM Common Information Model 公共信息模型 CMS Customer Management System 客户管理系统 CSR Controlled Shunt Reactor 可控并联电抗器 DCS Distributed Control System 分散控制系统 DSCADA Distribution Supervisory Control And Data Acquisition 配电监控系统DWDM Dense Wavelength Division Multiplexing 光通信集成式密集波分复用EENS Expected Energy Not Serve 电量不足期望值 EMS Energy Management System 能量管理系统 ERP Enterprise Resource Planning 企业资源规划 FA Feeder Automation 馈线自动化 FACTS Flexible AC Transmission Systems 柔性交流输电系统 FCB Fast Cut Back 机组快速切负荷 FCL Fault Current Limiter 故障电流限制器 GDP Gross Domestic Product 国民生产总值 GIS Gas Insulated Switchgear 气体绝缘开关 GIS Geographic Information System 地理信息系统 IEC International Electro-technical Commission 国际电工委员会 IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers 电气电子工程师协会IGBT Insulated Gate Bipolar Transistor 绝缘栅双级型功率管 IP Internet Protocol 互联网协议 IPTV Internet Protocol Television 网络电视 LCAM Life Cycle Asset Manager 资产全寿命周期管理 LLS Lightning Location System 雷电定位系统 MPLS Multiple Protocol Label Switch 多协议标签协议 Ofgem Office of Gas and Electricity Markets 天燃气与电力市场办公室 OMS Outage Manamgement System 故障管理系统 PFTTH Power Fiber To The Home 电力光纤到户 PLC Power line Communication 电力线通信 PMS Production Management System 生产管理系统 PMU Phasor Measurement Unit 相量测量单元 PSS Power System Stablizer 电力系统稳定器 RTU Remote Terminal Unit 远程终端单元 SCADA Supervisory Control And Data Acquisition 数据采集与监视控制系统SDH Synchronous Digital Hierarchy 同步数字系列 SOA Service-Oriented Architecture 面向服务框架 SSSC Static Synchronous Series Compensator 静止同步串联补偿器STATCOM Static Synchronous Compensator 静止同步补偿器 SVC Static Var Compensator 静止无功补偿器

美国签证需要用到的个人简历模板(中英文)

美国签证需要用到的个人简历模板(中英文) 这个模板是沈阳美领馆提供的简历模板,针对非移民签证申请人如果需要写个人简历的话,大家可以参考一下: Nonimmigrant Visa Resume T emplate Name: Date and country of birth: Gender: Name and date of birth of spouse: (if applicable) Names and dates of birth of children: (if applicable) Address and Contact information: Education List here all universities and higher education institutions you have attended, starting with the most recent. You should include the following information: Name of university Dates of study Degree level Degree major and minors Area of research Title of thesis Work experience List here all paid and voluntary work you have performed and positions held, starting with the most recent. You should include the following information: Name of company, organization or institutions Job titles Dates of jobs Detailed area of responsibility, research interests, project descriptions and applications of research Expertise in special software, machinery op equipment Awards and patents Have you received/won any awards related to your research or work at university or at work? Please list these. Do you hold any patents? List name, patent number and year registered.

最新中考古诗鉴赏之送别诗鉴赏专题讲解版

中考古诗鉴赏之送别诗鉴赏专题讲解版 【资料链接】 一、古人由于道路崎岖难行,交通工具落后,一别动辄多年,再会难期,因而古人更重离别。古人出行原因大体可分为赴考、出使、迁谪(宦游)、征戎、商旅、归隐等。 二、送别诗的诗题特点:送别诗诗题往往是“送××(多写其名,也有官职加人名的)归(之、游、还、入、赴、迁等)某地”“留别(别)×ד/”赠××” 唐代许多诗人在诗题中往往并不记具体的离别的对方。如李白《渡荆门送别》、《送友人》、《梦游天姥吟留别》、《金陵酒肆送别》、《送友人入蜀》、《白雪歌送友人》等。 三、送别诗中的意象 【空间意象】 1、长亭——是古人在大道上专为行人休息所设的亭子,人们常在长亭送别,从而使得长亭这一自然景观常常出现在与送别有关的作品中。 2、谢亭——又名谢公亭,在宣城北面,是南齐诗人谢眺任宣城太守时所建,他曾在此送别朋友范云,后来谢亭就成了宣城的送别之地, 3、灞陵亭——在长安东南三十里处,那里原有一条灞水,又因汉文帝葬在那里,遂称灞陵,唐代时人们送朋友出长安,常在那里分手; 4、南浦——古人水边送别并非只在南浦,但由于长期的民族文化浸染,南浦已成为水边送别之地的一个专名了。 5、劳劳亭——是一座始建于三国东吴时期的著名历史古迹,自古以来即是来往其地行人分别、相送的场所,历代文人骚客亦多以之为题写作赋诗,而其中尤以唐代大诗人李白所作《劳劳亭》一诗最为著名。 【时间意象】 1、黄昏:把离别与夕阳、日暮联系在一起,表达浓浓的离情,如孟浩然在《宿建德江》中所说的“移舟泊烟渚,日暮客愁新”。 2、月夜:月光给人的感觉是朦胧、迷离、苍凉的,这与深邃悠长、委婉忧伤的离情别绪是一致的;再则,月亮含有思乡、思亲、多情的象征义,因而诗人常借月抒怀。如“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西” 3、秋:“自古逢秋悲寂寥”,古人在对秋景的注视中感觉到时光的流逝,感受到人生的短暂和易老,“秋”能使志士失志,对现实失望,对前途悲观。遇秋而愁已成为古代文人的一种普遍文化心理。 【环境意象】 1、杨花(柳絮)——飘忽不定——离愁别绪——游子思妇、好友相别 杨花,暮春时节,漫天飞舞,飘飘洒洒,给人一种飘忽不定、漂泊不归的感觉,最容易勾起离别者的愁绪。 2、杨柳(柳)——“柳”者,“留”也,柳枝依依——缠绵悱恻,离愁别绪——送别怀人“柳”者,“留”也,“柳”“留”二音相谐,因而“折柳”相留,表示情真意切的惜别之情。古人取其义表示眷恋不舍,以柳相留,故有“折柳赠别”的习俗。 3、大雁(雁、飞鸿)——雁姿雄壮,春秋迁徙,鸿雁传书——雄浑悲壮,思乡之情,书信来

手机电路图英汉翻译 英汉对照

模数转换 地址线 音频 自动频率控制控制基准频率时钟电路在手机电路中只要看到字样则马上可以断定该信号线所控制地是主时钟电路该信号不正常则可能导致手机不能进入服务状态严重地导致手机不开机有些手机地标注为文档收集自网络,仅用于个人学习 自动增益控制该信号通常出现在接收机电路地低噪声放大器被用来控制接收机前端放大器在不同强度信号时给后级电路提供一个比较稳定地信号文档收集自网络,仅用于个人学习告警属于接收音频电路被用来提示用户有电话进入或操作错误 铃声电路 放大器 先进地移动电话系统 天线用来将高频电磁波转化为高频电流或将高频信号电流转化为高频电磁波在电路原理图中找到就可以很方便地找到天线及天线电路文档收集自网络,仅用于个人学习 天线开关控制信号 自动频率控制通常出现在手机发射机地功率放大器部分(摩托罗拉手机比较常用) 自动功率控制参考电平 专用应用集成电路在手机电路中.它通常包含多个功能电路提供许多接口主要完成手机地各种控制文档收集自网络,仅用于个人学习 鉴权中心 音频 辅助 音频供电 背光 平衡不平衡转换 频段 频段选择只出现在双频手机或三频手机电路中该信号控制手机地频段切换 基带信号 电源 电池电压 广播信道 接收数据信号 发射数据信号 背景灯控制 偏压常出现在诺基亚手机电路中被用来控制功率放大器或其他相应地电路 屏蔽罩 发光 基站 基站控制器 频段切换 基站收发器 电池尺寸在诺基亚地许多手机中若该信号不正常会导致手机不开机 缓冲放大器常出现在电路地输出端 通信总线

蜂鸣器出现在铃声电路 带宽 卡 码分多址多址接人技术一种通信系统容量比更大其微蜂窝更小手机所需地电源消耗更小所以手机待机时间更长文档收集自网络,仅用于个人学习 小区 蜂窝 信道 检查 充电正电源 充电电源负端 时钟出现在不同地方起地作用不同若在逻辑电路则它与手机地开机有很大地关系在卡电路则可能导致卡故障文档收集自网络,仅用于个人学习 复制 金属氧化半导体 编译码器主要出现在手机地音频编译码电路 列地址线出现在手机地按键电路 串口 连接器 联系服务商 代码 耦合 覆盖 表示鉴相器地输出端 控制信号输出 发射控制输出端 中央处理器在手机地逻辑电路完成手机地多种控制 晶振 片选 数模转换 数据 数据总线 外接电源输入 直流接通 数字通信系统工作频段在频段该系统地使用频率比更高也是数字通信系统地一种它是地衍生物地很多技术与一样文档收集自网络,仅用于个人学习 频段选择信号 功率放大器输出地信号 射频接收信号 调解 检测 数字址 数字 二极管

美国英文简介-An Introduction to U.S.

The United States of America (also referred to as the United States, the U.S., the USA, or America) is a federal constitutional republic comprising fifty states and a federal district. The country is situated mostly in central North America, where its forty-eight contiguous states and Washington, D.C., the capital district, lie between the Pacific and Atlantic Oceans, bordered by Canada to the north and Mexico to the south. The state of Alaska is in the northwest of the continent, with Canada to the east and Russia to the west across the Bering Strait. The state of Hawaii is an archipelago in the mid-Pacific. The country also possesses several territories in the Caribbean and Pacific. At 3.79 million square miles and with over 310 million people, the United States is the third or fourth largest country by total area. It is one of the world's most ethnically diverse and multicultural nations, the product of large-scale immigration from many countries. The

电力中英文词汇对照

abrasion-Proof component of burner 燃烧器耐磨件arm-brace 撑脚 ash conditoner 调灰器 basket removal panel 元件盒检修护板 BDV blow down valve 疏水阀,排污阀 blind 堵板 blind flange 法兰堵板/盲板法兰(盖calling 催交 campell diagram 叶片埃贝尔曲线 dado 墙裙 daily service fuel tank level switch 日用油缸液位掣 damage 损毁 damper 挡板 damper linkage 风闸联动装置 damper motor 风闸马达 damping mat 阻尼垫 dangerous earth potential 危险性对地电势dashpot 减震器 data transmission 数据传输 DC/AC converter 直流电/交流电转换器dead 不带电 dead weight 自重 decanter 沉淀分取器 declaration of conformity 符合标准声明decommissioning 解除运作;停止运作decompression chamber 减压室 decorative lighting 装饰照明;灯饰 deep bore well pump 深钻井泵 defect liability period 故障修理责任期;保用期 defectograph 钢缆探伤仪;故障检查仪defence in depth 纵深防御 definite sequence 固定次序 deflection 偏转;挠度 deflector sheave 折向轮;导向轮 defrost timer 防霜时间掣defrost unit 溶雪组合 dehumidifier 抽湿机 deleterious substance 有害物质 delivery and return air temperature 送风及回风温度 delivery connection 出油接头 delivery pressure 输出压力 demand side management 用电需求管理demand side management agreement 用电需求管理协议 demand side management programme 用电需求管理计划 dent 凹痕 dental instrument 牙科仪器 dental scaler 洗牙具 Departmental Administration Division [Electrical and Mechanical Services Department] 行政部〔机电工程署〕Departmental Safety Unit [Electrical and Mechanical Services Department] 部门安全组〔机电工程署〕 deposition 沉积物 depth measuring facility 深度测量装置derating factor 额定值降低因子 derust 除锈 descale 清除氧化皮 design current 设计电流 design parameter 设计参数 designated employee 指定雇员 detachable grip 可拆除的夹扣 Details of Branch Offices of Registered Electrical Contractors 注册电业承办商分行详情申报 deterioration 变质;变坏 Deutsche Industrie Normen [DIN] 德国工业标准 device 器件;装置 dewatering 脱水;排水 diaphragm 膜片;隔板 dielectric strength test 电介质强度测试diesel fuel tank 柴油燃料缸 diesel oil 柴油 differential gasket 差速器衬垫differential lock 差速器锁

关于送别诗的鉴赏

关于送别诗的鉴赏 柳永在《雨霖铃》中的感叹“多情自古伤离别”,江 淹在《别赋》中说:“黯然销魂者,唯别而矣!”“送别”是 古代文人在诗歌中经常表现的一种题材。实至今天,送别诗仍是高中常考常新的诗歌鉴赏题材。下面主要从思想内容与艺术手法方面做探究,以达到授人以渔的目的。 一,思想内容 前面已经提及柳永与江淹都把送别与伤感联系在一起,但并不是说送别诗表达的思想感情都是千篇一律地抒写惜 别伤感之情。下面对送别诗歌思想内容作一较为具体的概括,大致可分为以下七种情况: 1,依依惜别的感伤之情 如:王勃的《送杜少甫之任蜀州》中第二句“风烟望无津”一句,用“风烟”、“望”两个词把相隔千里的秦、蜀两地连在一起。自长安遥望蜀川,视线为迷蒙的风雨所遮,间接表现了依依惜别的感伤之情。 2,体贴入微的宽慰 还以上面那首诗为例。诗人在第二句中流露伤感之意后,

在后面三联中感情基调立即有了变化,作者宽慰朋友,这次离别只是客中之别,只要彼此心相连,即使远隔千山万水,不就好像近邻一样吗?这首诗极尽宽慰之意,成为温暧孤独的心灵鸡汤。 3、前路珍重的殷勤祝愿 王维的《送元二使安西》一诗,同样有一般送别的惜别之情,但因朋友“西出阳关”是壮举,所以诗中不见伤感之意,只是在“西出阳关无故人”的想象中包含了诗人的友人前路珍重的殷勤祝愿。 4、前途艰险的担忧 孟浩然的《送杜十四之江南》一诗的第三句撇景入情,朋友刚出发,便想到“日暮征帆何处泊”,春江渺茫,征帆一叶该停泊在哪里呢?在依依惜别中表现了诗人对友人艰 险前途的担忧。 5、坦陈心志的告白 有的送别诗往往借别明心志。如王昌龄的《芙蓉楼送辛渐》。诗的最后两句:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”则在送别感伤之外另辟蹊径,表达自己高洁的品格,孤介傲岸的坚强性格,借送别而言心志,可谓一箭双雕。 6、积极奋发的勉励 鉴赏诗歌,一定要能知人论世,初盛唐的诗人在诗歌中总是充满一种积极乐观精神。陈子昂的《送魏大从军》一诗

电力系统故障中英文对照外文翻译文献

中英文资料外文翻译 Faults on Power Systems Each year new design of power equipment bring about increased reliability of operation. Nevertheless, equipment failures and interference by outside sources occasionally result in faults on electric power systems. On the occurrence of a fault , current an voltage conditions become abnormal, the delivery of power from the generating station to the loads may be unsatisfactory over a considerable area, and if the faulted equipment is not promptly disconnected from the remainder of the system, damage may result to other pieces of operating equipment. A faulty is the unintentional or intentional connecting together of two or more conductors which ordinarily operate with a difference of potential between them. The connection between the conductors may be by physical metallic contact or it may be through an arc. At the fault, the voltage between the two parts is reduced to zero in the case of metal-to-metal contacts, or to a very low value in case the connection is through an arc. Currents of abnormally high magnitude

美国签证用到个人简历模板中英文

Nonimmigrant Visa Resume Name: Date and country of birth: Place of birth: Gender: Home address and contact information: Company address and contact information: Cell phone Number: Email Address: Name and date of birth of spouse: Name and date of birth of Child: Education Name of university: Date of Attendance: Degree level: Course of study: Work experience If more than one, list from the latest.

Name: Address: Job title: Dates of employment: Telephone No.: Supervisor’s Name: Responsibility: Travel Country, year, purpose Statement of Intent Proposed schedule: See attached Associate: 非移民签证简历 姓名: 出生日期和国家: 出生地: 性别: 家庭地址和电话: 公司地址和电话: 手机号码:

电子邮箱: 配偶姓名及出生日期: 孩子姓名及出生日期: 教育经历 大学名称: 在校时间: 学位: 专业: 工作经验 如果超过一家的工作经历,从最近的列明。 公司名称: 地址: 职称: 起至时间: 电话: 主管姓名: 职责:

美国签证提交简历中英文样板SampleResume使馆提供

美国签证提交简历中英文样板S a m p l e R e s u m e 使馆提供 集团公司文件内部编码:(TTT-UUTT-MMYB-URTTY-ITTLTY-

姓名(拼音和汉字): 性别: 出生日期: 出生地: 家庭住址: 单位地址: 家庭电话: 工作电话: 手机号码: 电子邮箱: 教育背景–请分别列出您取得的所有学位,从最高学位写起。 月,年—月,年大学名称 学位和专业 论文标题/研究焦点(只对硕士和博士学位)工作经历–请列举您的所有工作经历。 月,年—月,年单位名称 地址 职位或职称 工作职责 所获奖项及加入哪些团体组织(如果适用) 出版物—请列出您发表的所有出版物标题、合作者和年份(如果适用)出国经历—请列举您到访过的所有国家及到访时间

国家(年) 例如:美国(2002,2003);加拿大(2008,2009) 同行人–请写出和您一起赴美的所有同行人姓名及与您的关系

Name(inpinyinandChinese): Gender: DateofBirth: PlaceofBirth: HomeAddress: BusinessAddress: HomePhone: WorkPhone: MobilePhone: E-mail: Education–pleaselistalldegreesattained,beginningwiththemostrecent Month,Year–Month,YearUniversityName DegreeandMajor ThesisTopic/ResearchFocus(formastersandphddegrees) WorkExperience–pleaselistallworkexperience Month,Year–Month,YearEmployer Location PositionorTitle Duties AwardsandGroupMemberships–ifany Publications–pleaselistallpublications,ifany TravelHistory–pleaselistallcountriesyouhavevisited Example:U.S.(2002,2003);Canada(2008,2009)

英文简历美国签证需要用到的个人简历中英文

英文简历美国签证需要用到的个人简历中英文 Document number【SA80SAB-SAA9SYT-SAATC-SA6UT-SA18】

ming, CHEN September Name: ming, CHEN Date and country of birth: September, 15,1954 China Gender: Male Name and date of birth of spouse: (if applicable) Ge, ZHANG Dec.14, 1962 Names and dates of birth of children: Che, CHEN, Aug.4, 1985 Address and Contact information: No. 302, Door 1, Bldg. 15, No. 2 Courtyard, North of Shangyang Road, Xigong District, Henan, 471000, China Education List here all universities and higher education institutions you have attended, starting with the most recent. You should include the following information: Name of university: 1993-1996 Henan University of Science and Technology 1977-1981 The PLA Information Engineering University Dates of study: Degree level: Degree major and minors: Mechanical and Electrical Engineering Area of research Title of thesis Work experience List here all paid and voluntary work you have performed and positions held, starting with the most recent. You should include the following information: Name of company, organization or institutions Luo Yang Zhong Ya IP Consultant and Service Centre Job titles Director

相关文档