文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 隆波通法语

隆波通法语

隆波通法语
隆波通法语

隆波通法语目录

正念动中禅-- 一条直接到心的捷径

法--- 看到自己,才能没问题

禅--- 就是谈心,直接讲生命

觉--- 生命中清净的本质

业---“现在”做好,过去和未来自然会好苦--- 已经生了,成为了,就会苦

集--- 心念,苦的根源

道--- 以觉灭苦

灭--- 没有苦,是自然

法--- 看到自己,才能没问题

佛法是时尚的,超越时间,空间,时代。

- 佛陀说:能训练心者,是一个善者。

- 人,如果能训练自己的心是非常殊胜的。

- 佛法是可以让人解脱一切苦的真理。

- 真理存在于每个人的生命中,不管你知道或不知道,它都一直在那里。

- 法的核心,能被证实。

- 能被证实的法,一定在身心之内。

- 真实的法在身心之内,可以证明,可以看到。

- 想证实法就要回归自己,看清自己的身与心。

- 身与心很重要,而心更重要。所有苦恼都是来自心。

- 多数的人没有内在的依靠,看不到心,看不到生命,从远处去寻找,往外依靠。

- 外在的依靠,不是永久的依靠,只是一个暂时的皈依处。

- 如果能回归自己,就有真正的依靠。

- 依止内在的佛、法、僧,心会清净光明和莲花一样。

- 世上最难的是寻找自己。

- 就算佛陀也不能替你看,自己才能看自己。

- 看到自己,才能没问题。

- 看见是心眼,智慧之眼看见。

- 用想的,不是真正了解,心眼看到才是。

- 不见法就是不见自己,迷失自己。

- 见法就是见佛,看到自己,看到自己的本来面目,就可以看到佛。

- 如实修,就能如实见。

- 自觉自见是一个微妙的法,如果能完全读出自己,一切烦恼就没了。

- 身出家容易,心出家困难。

- 心出家是真正了解法,会真正自在。

- 修行是为了来解决生命的问题。

- 外在的物质,没有办法解决心的问题和内在的苦。

- 心灵的苦需要用觉性来对治,称之为法药。

- 世间的任何药,都比不上法药。

- 任何味道,都比不上法味。

- 佛法可以让人不堕落,不被外境、物质所左右。

- 佛法非常好,任何人实修都可以改变。不好的人变成好人,不知道自己的人变成知道自己的人。

- 我们要知道什么是知足,而不是一直要超过,一直在追求。

- 知足,就是刚好,只取需要的,吃的刚好,用的刚好,睡的刚好,不要超过。 - 如果不真正了解生命,不真正了解自己,无论做了什么都会粘上去,跟错误、疑惑在一起。

-因为忘失自己,总是看到自身以外,看到外面,没有反观自己。

-当我们看自身以外,我们看的是别人的是非,不会看见自己的对或错。

- 即使熟读经典,如果没有真正的体验,那只是空有经典,只是记忆文字而已。 - 不管读了多少的经典,如果没有把自己这一部经典读懂,外在的经典读的再多,还是没有办法真正的了解经典里的意义。

- 读自己,会告诉自己答案。

- 自己不疑惑,外面的世界就不会疑惑。

- 好好的照顾这个心,要修行就是这个心。

- 我们每个人都有心,成就在哪里?成就在心。

- 经、律、论都是由心生出。

- 跟自己的内心学,当真正知道、看见、了解时就结束了。

- 四圣谛苦、集、灭、道都在心里面,唯有培养觉性,你才有办法找到这个

根源。

- 我们无法知是因为带着无明,无法清明,无法了知。

- 苦来自于贪、嗔、痴,来自无明。

- 只要有无明就会有痛苦烦恼。

- 无明带我们再生。

- 如果没有无明,就剩下明。

- 不断地练习,当只剩下明,无明就没有了。

- 当心只有明的时候,没有任何事情可以干扰我们。

- 生气是因为忘记自己,没有活在当下。

- 回到自己,不要忘了自己。

- 人生难得,要好好地利用时间修行,活在当下。

- 未来的事不确定,重要的是当下。

- 当下最重要,比任何事情都还重要,比过去比未来还重要。

- 如果软弱、不坚强、不真诚、不实际修行就会得到不真实的东西。

- 一定要精进,只有精进才能超越痛苦。

- 真的舍,真的精进,真的实践,才能见到真理。

- 培养觉性,觉性越强,心就越警觉,越光明。

- 培养觉性,是自证自知,不受时间限制,在任何时候,地点都可以练习,且任何时刻都可能证悟。

-培养觉、定、慧,让心提升到最高,我们随时都会舒适,虽然活在世上,但心超越这世间。

- 一个觉性圆满的人,行、住、坐、卧都能够没有任何的苦,对于生死、过去和未来没有任何的疑惑。

- 没有贪、嗔、痴,没有无明,心会自由自在,随时都是光明、洁净。心不再起伏,不再悲伤,不会因为任何

人、事、物而苦。

禅--- 就是谈心,直接讲生命

- 禅就是谈心,直接讲生命。

- 修行不是为了有,是为了没有。

- 没有苦是涅槃。

- 涅槃不在外,不在远的地方,就在心。

- 涅槃是没地方可去,也没地方可来。

- 涅槃是没有火,没有火是清凉。

- 虽然色身继续活着,继续在移动,继续教导或执行职责,但内在是寂静的,没有渴望,只有清凉。

- 谁的六根随时能保持清凉,这个人当下就是涅槃,不用死了后再证得涅槃,活着时就可以。

- 心的这个真如,本来都是洁净、光明,没有任何染污。

- 生命的本质纯净,没有幻相。

- 幻相与苦恼不是实有的,只是生命的过客。

- 回归本性,生命才有意义。

- 觉性是真理。真理在心里。

- 真理是不变的,每一个人都有。

- 真理一直存在,不会因为佛陀不在而消失。

- 亲证真理,就能不生、不老、不病、不死。

怎么样才能亲证真理?必须用生命来修行,不要怕累,不要怕病,不要怕死。

觉--- 生命中清净的本质

觉性是存在每个生命中清净的本质。

- 依照自然来说,觉性本来就具备着、具足的,但是没有经过训练,它就无法对生命带来利益。

- 有两种死:一种是自然的死亡,一种是不能觉知自己,后者才是真正的死。 - 有觉性,才能活在当下。

- 有觉性能把过去和未来放下,把过去和未来砍断。

- 有觉性,不论看见、听见什么,心不会造作。

- 有觉性,心能清净平稳,自然不犯戒,自然定。

- 自然的定不限任何地方,任何形式。

- 当走路、跑步、工作时也可以一心不乱。

- 这世间是一个空。我们在“有”的状态,所以会被烦恼找上。

- 没有觉性,问题一发生,心马上动摇,马上散乱。

- 听到人家说什么不好的话,这个“我”马上就升起。

- 有了觉性,就没有“我”。没有“我”到哪里都不会有问题。

- 觉性强的人不论工作再怎么多,再怎么沉重,心都不会有负担。

- 觉性强的人工作越多越好,不论到哪里都是轻松的,而且照样可以去尽责任,做应该做的事。

- 带着觉性,没有办法解决的时候,知道怎样放下,不会把它背着,成为自己的一个重担。

- 带着觉性做功德,才是真功德。

- 苦不怕什么,不怕权位,不怕富贵,只怕觉。

- 只要能保持觉知,苦会远离,没有办法靠近我们。

- 觉可以超越所见所闻。知道一切都是自然法则,就会喜悦,好好地与自然相处。

- 没有觉性,像火一样,到处都是炙热。

- 有觉性,火焰会熄灭,清凉且光明。

- 有觉性,心清凉,全世界也会清凉。

- 有觉性的人,心很温和,很平静,生活自在愉快。

- 一个有觉性的人,是一个有价值的人,是一个快乐的人。

- 每个人都有觉性,全世界就和平了,平静了。

业---“现在”做好,过去和未来自然会好

- 有些人面对无法解决的问题,会想这是不是“业”,或者曾经对人家做了什么事情?现在才会承受这样的报应,把一切都归到业。

- 想过去、想未来,都没有想自己现在的行为是什么?自己现在在做什么? - 此时此刻如何做,当下的业就呈现了。

- 业是指当下的行为,业障是指无明;如果当下没有觉知,那是无明,就是业障。

- 现在来修行就是消业障,只要当下做好,这个业障会消失。

-“业”是造作,做好是善业,做不好是恶业。

-业是自己来决定的,只要把当下做好,过去和未来自然会好。

-带着觉性解决问题,所有的问题都会变得简单,无论问题能不能解决,都可以放下。

-带着觉性,无论这个外在“有”的问题能不能解决,心都是“没有”问题。

苦--- 已经生了,成为了,就会苦

- 你们生出来了,苦吗?

- 已经生了,成为了,就会苦。

-这个身体生一次,死一次,生了就会死。而精神、神识上的生死,一天不知道多少回。

-没有人想要苦,即使不想要,还是苦。

-每个人都有苦,全世界不论是哪里的人,不管贫与富,美与丑,都是有苦的。 -不论哪种人都想要没有苦,如果心中有苦,就睡不好,吃不好,做什么事都不好。

集--- 心念,苦的根源

没有针对问题的根源,无法真正解决问题。

- 真正的生命是没有苦的,苦来自于无明。

- 大家作功德,都想得到功德,可是因为没有看清楚,所以没有得到功德,就像闭着眼睛在作功德,闭着心眼(智慧之眼)在做功德。

- 无论是与非、功德与罪过,所有的一切都来自于心念,只是我们没有看见。 -快乐与不快乐来自于内心,别人不能给我们。

-没有针对问题的根源,无法真正解决问题。

- 我们之所以有问题、有困扰,是因为内在的念头,念头会自行造作。

- 每一天、每一天生命这样地过去,如果没有觉性,我们就随念头这样地流走。 - 缺乏觉性的人,心里想什么就跟着走,念头一升起来,就跟着念头去做了。一想到生气就生气,想骂人就骂人。

- 念头是烦恼的根源,让人喜、怒、哀愁、沮丧、悲伤,只是我们没有看见这个根源,如果能看清念头就不会痛苦了。

- 我们只看外在的东西,从未观看自己的身心,结果是不能找到真实的东西,不能找到实相,不能解决自己的问题。

道--- 以觉灭苦

- 根据大自然的法则,人就是要动,不能一直静止不动。

- 藉自然法则,在动中培养觉性,生命就会更安全,更自在。

-透过身体动作,可以把觉性提起,回归自己。

-不论做什么事,都要觉知身体的动作,行、住、坐、卧都要带着觉性。

-怎样才能在每个动作上都带着觉性?必须有技巧来培养。

- 这里有个方法,是动中禅。如果真正对生命有兴趣,想认真学习,它很简单。 -动中禅很简单,就只一个“觉”,是直接到心的捷径。

-以知道每个身体的动作来培养觉性。

-在每个身体动作中禅修。

-在行、住、坐、卧中看自己。

-定,在每一个身体的动作当中。

-任何时候、任何地点都在练习。

-培养觉性,守护六根。

-守护六根,六根会清凉。

-六根清凉,家就清凉,涅槃、喜悦在这里。

-保持觉性,随时活在当下。

-精进但不急,精进不欲求。

-觉性像猫,妄念像老鼠。把猫养大后,猫自然会去处理老鼠。我们的责任就是把猫养大,培养觉性。

-不断培养觉性,以觉取代不觉。

-觉性会把妄念之流砍断,心不再造作。

-不断练习,觉性一定会增长、会稳固。

- 当随时都能觉知身体动作时,觉性会自然运作,增长到圆满。会知道以前所不知道的,看到以前所看不到的,了解以前所不了解的。

-让觉性持续不断如环链,觉性将自然提升到完整、圆满。圆满的觉性会做它

自己的工作—-灭苦。

-动中禅超越思考,超越你所能想的。

- 动中禅不强调经典,而是强调实修。不要你相信,只是邀你亲自来体验。

灭--- 没有苦,是自然

有人问,没有了苦会怎么样?就是没有苦,没有怎么样。没有苦才是自然。

对法国文化的认识

对法国文化的认识 Company number:【0089WT-8898YT-W8CCB-BUUT-202108】

谈谈你对法国文化的认识 论法国文化 要了解一个国家,就应该了解它的文化,最起码的是它的历史,人文,宗教,建筑,艺术以及该国家人民的衣食住行,随着中法两国的人民交往日益频繁,我们应该去认识和了解这颗西方的明珠——法国。 法国位于欧洲大陆西部,首都巴黎是法国政治、经济、文化和交通中心,卢浮宫博物馆和巴黎圣母院誉满全球,香榭丽舍被誉为世界上最美丽的大街。巴黎的标志建筑——埃菲尔铁塔像一个钢铁巨人高高地耸立在恬静的塞纳河畔。在最大港口和第二大城市马赛。西南部城市波尔多酿酒历史悠久,其葡萄酒驰名于世,一瓶百年陈酒在国际市场上可售3万多美元。位于地中海岸边的戛纳,是一座风景秀丽、气候宜人的小城,每年在此举办的戛纳电影节热闹非凡,其颁发的金棕榈奖被公认为电影界最高荣誉之一。 法国的时装享有盛誉,选料丰富、优异,设计大胆,制作技术高超,使其一直引导世界时装潮流。法国人天性率真,浪漫,喜欢大自然,有一半以上的法国家庭饲养各种小动物,法国是个以礼仪着称的国家,尤其谦恭礼貌。 国旗旗面由三个平行且相等的竖长方形构成,从左至右分别为蓝、白、红三色,三色旗曾是法国大革命的象征,其三色分别代表自由、平等、博爱。国徽上绘有大革命时期流行的标志之一——束棒,据说这是古罗马高级执法官用的权标,是权威的象征。束棒两侧饰有橄榄枝和橡树枝叶,其间缠绕的饰带上用法文写着“自由、平等、博爱”。国歌,《马赛

曲》表达了法国人民争取民主、反对暴政的坚强信心和大无畏精神。国花:鸢尾花国鸟:公鸡国石:珍珠,法国总统,法国国家元首。由选民直接选举产生,任期7年,可连选连任新总统的选举应在50天内举行。 法兰西共和国历任总统最有名的就数拿破仑了。全名为拿破仑·波拿巴,人称奇迹创造者,法兰西第一共和国第一执政,法兰西第一帝国及百日王朝的皇帝、军事家、政治家,在位前期是法国人民的骄傲,曾经占领过西欧和中欧的大部分领土,使法国资产阶级革命的思想得到了更为广阔的传播。 地势向大西洋敞开,东部与阿尔卑斯山接壤,北部是巴黎盆地,平原占总面积的三分之二。气候西部属海洋性温带阔叶林气候,南部属亚热带地中海气候,中部和东部属大陆性气候。法国人信奉天主教,伊斯兰教信新教、犹太教、佛教等其它宗教。 在法国历史上最着名的有法国大革命,市民们手持武器的巴黎市民攻占巴士底监狱,激战了一天,全部牺牲了,通过了法国大革命的纲领《人权和公民权宣言》。还有在戴高乐的带领下,为了自由而战的法兰西民族不仅为战胜法西斯做出了应有的贡献,而且为战后法国的复兴铺平了道路。法国总统是国家元首和武装部队统帅,任期5年。法国实行多党制。 法国文化年在北京的举行,推动了中法关系。奥运会的友情传递为两国人民的互相了解架起了平台。自始至终中法两国将维护长远友谊关系。 法国商业较为发达,农业也很发达,葡萄酒产量居世界首位,法国的农副产品出口居世界第一,法国更是一个世界贸易大国。 17世纪开始,法国的古典文学迎来了自己的辉煌时期,文学巨匠雨

法语翻译

白菜心拌蜇头:Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌:Mushrooms with Duck Feet 拌豆腐丝:Shredded Tofu with Sauce 白切鸡:Boiled Chicken with Sauce 拌双耳:Tossed Black and White Fungus 冰梅凉瓜:Bitter Melon in Plum Sauce 冰镇芥兰:Chinese Broccoli with Wasabi 朝鲜辣白菜:Korean Cabbage in Chili Sauce 朝鲜泡菜:Kimchi 陈皮兔肉:Rabbit Meat with Tangerine Flavor 川北凉粉:Clear Noodles in Chili Sauce 刺身凉瓜:Bitter Melon with Wasabi 豆豉多春鱼:Shisamo in Black Bean Sauce 夫妻肺片:Pork Lungs in Chili Sauce 干拌牛舌:Ox Tongue in Chili Sauce 干拌顺风:Pig Ear in Chili Sauce 怪味牛腱:Spiced Beef Shank1 红心鸭卷:Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 姜汁皮蛋:Preserved Eggs in Ginger Sauce 酱香猪蹄:Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 酱肘花:Sliced Pork in Soy Sauce 金豆芥兰:Chinese Broccoli with Soy Beans 韭黄螺片:Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 老北京豆酱:Traditional Beijing Bean Paste 老醋泡花生:Peanuts Pickled in Aged Vinegar 凉拌金针菇:Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 凉拌西芹云耳:Celery with White Fungus 卤水大肠:Marinated Pork Intestines 卤水豆腐:Marinated Tofu 卤水鹅头:Marinated Goose Heads 卤水鹅翼:Marinated Goose Wings 卤水鹅掌:Marinated Goose Feet 卤水鹅胗:Marinated Goose Gizzard 卤水鸡蛋:Marinated Eggs 卤水金钱肚:Marinated Pork Tripe 卤水牛腱:Marinated Beef Shank 卤水牛舌:Marinated Ox Tongue 卤水拼盘:Marinated Meat Combination 卤水鸭肉:Marinated Duck Meat 萝卜干毛豆:Dried Radish with Green Soybean

法语学习与法国文化期末考试试题及答案

法语学习与法国文化期末考试试题及答案尔雅 一、单选题(题数:40,共 60.0 分) 1 下列选项中,grand作名词使用的是()。(1.5分) 1.5分 ?A、 grand vent ? ?B、 la classe des grands ? ?C、 grande averse ? ?D、 grande pluie ? 我的答案:B 2 在法国文化的送花礼仪中,哪一种花被认为是送给逝者的花儿?()(1.5分) 1.5分 ?A、 百合 ? ?B、 玫瑰 ? ?C、 康乃馨 ? ?D、

雏菊 ? 我的答案:D 3 下列选项中,表达“一个漂亮的聪明的中国小伙子”正确的是()。(1.5分) 1.5分 ?A、 un beau jeune homme chinois intelligent ? ?B、 un intelligent beau jeune homme chinois ? ?C、 un chinois beau jeune homme intelligent ? ?D、 un intelligent beau homme jeune chinois ? 我的答案:A 4 马晓宏教授认为,想要学习好法语口语,最基础最应该勤加练习的技能是()。(1.5分)1.5分 ?A、 写 ? ?B、 说 ? ?C、 背 ? ?D、 看

? 我的答案:C 5 在法语中,()都是前置形容词。(1.5分) 1.5分 ?A、 所有修饰专有名词的形容词 ? ?B、 所有表示评价的情感形容词 ? ?C、 除基数词和序数词意外的数字形容词 ? ?D、 以上都对 ? 我的答案:D 6 法语中,用于表明一个纯粹发生或延续在过去某个时间段内,但与现在没有时间关联的动作或状态的时态是()。(1.5分) 1.5分 ?A、 复合过去时 ? ?B、 过去最近过去时 ? ?C、 简单过去时 ? ?D、 愈过去时

法语期末试卷

心之所向,所向披靡 法语期末试卷 一.语音(选择划线部分区别于其他三个的单词)(5*1’) 1. ( ) A. le B. prenier C. se D. café 2. ( ) A. photo B. pas C. Paul D. parfum 3. ( ) A. oui B. walt C. verre D. où 4. ( ) A. un B. une C. parfum D. humble 5. ( ) A. guitare B. Genève C. Gabrielle D. guide 二.单词:(20*1.5’) 1. 3 2. 0 3. 9 4. 6 5. 7 6. 杂志 7.黑色8. 钢笔 9. 电影编导10. 女教练员 11. 男邮递员12. 女邮递员 13. 化学家14. 秘书 15. 汽车16. 书 17. 教师18. 飞行员 19. 女演员20. 服装设计员 三.补全对话:(5*2’) 1. . Oui, c’est Pascal. 2. ? Elle est actrice.

3.Où habite-t-il Wuxi? Oui, . 4. Oui est-ce? Sabine. 5. Quelle est sa couleur? (rouge) . 四.汉译法:(5*4’) 1.一辆黑色的汽车。 2.这位是莫尼克。她是位化学家。(Monique) 3.这是利娜。(Lina) 4.雅克琳是演员。她住在北京。( Jacqueline) 5.帕斯卡尔是服装设计师。(Pascal) 五.法译汉: (5*4’) 1.Qu’est-ce que c’est? . 2.C’est un drapeau. . 3.Quelle est sa couleur? . 4.Il est rouge. 5.Oui, elle est acteur. 六.回答问题:(3*5’) 1.法语元音字母有几个?分别是? 2.哪些辅音字母在词末不发音? 法语单词怎么分阴阳性?

二外法语练习题及答案

读书破万卷下笔如有神 https://www.wendangku.net/doc/5b9124109.html,plétez les phrases suivantes en choisissant A, B, C ou D. Chaque phrase a un seul choix. 1.V ous pouvez me donner _______ adresse ? A. ma B. mon C. ton D. votre 2.Ces Mexicains n'oublient pas _______ pays. A. son B. ses C.leur D. leurs 3.Pour parfumer ce gateau, il faut ajouter je ne sais ________ épices. A. quelles B. combien C. trop de D. lesquelles 4._______ année, l'association organise une fête pour tous les membres. A. L'autre B. Chacune C. Chaque D. Toute 5._______ est son adresse ? A. Comment B. Qui C. Quelle D. Qu' 6.Donnez-moi le ________ livre du troisième rayon de la bibliothèque. A. premier B. première C. premiers D. premières 7.Je te donnerai _______ meilleur cheval. A. mon B. ma C. ton D. ta 8.Je me demande _______ est sa réaction ? A. comment B. quel C. où D. quelle 9.Montrez-moi un _______ modèle. A. autre B. autres C. aucun D. aucune 10.J'ai déjàlu ________ les revues. A. toutes B. toute C. tout D. tous 11.Expliquez _______. A.–le –moi B. –me –le C. –moi –le D. –me cela 12.Le directeur ______ d'arriver. A.vient B. va C. est D. a 13.Il chante vraiment bien, je l'ai entendu _______ . A.chanter B. chante C. chantant D. avoir chanté 14.Il a passétoute la soirée _______ écrire des lettre. A.par B. pour C. à D. d' 15.Est-ce que les enfants _______ les mains avant de se mettre àtable ? A.sont lavés B. se sont lavés C. se sont lavé D. se sont lavées 16.J'ai beaucoup de disques ; mais vous en avez encore ______ que moi. A.autant B. mieux C. plus D. moins 17.Mes parants ont fêtéleurs soixante ans. _______ sont plus agé. A.Les siens B. Les siennes C. Les n?tres D. Le sien 18.–Cela mérite d'y aller, àcette exposition ? –Non, il n'y a rien _______ . A.intéressante B. d'intéressant C. intéressant D. d'intéressante 19.De nos tous, c'est elle qui danse ______ . A.le mieux B. mieux C. bien D. très bien 20.Elles étaient _______ heureuses àl'idée de partir. A.tout B. toute C. touts D. toutes

一句法语的十种翻译方法

把一篇中文文章译成法文,增强其可读性的手法之一,就是根据背景、体例、上下文和逻辑,变换词语组合,活泼文风。当然,前提是自己平时要不断积累、牢记表达同一概念的大量相关地道法语词语。需要时,如同调用电脑词库一样,从自己脑海中取出。最好做到,呼之欲出,信手拈来。下面这句中文,采用了十种不同的法文表达方法,虽有细微差异,其实说的基本上是同一个意思:这个演员失踪之谜始终未解。现摘录如下,供翻译新手和喜欢法语的网民参阅。 这位演员失踪之谜依然未解。 ● Le mystère reste entier/total/intact sur la disparition de cet acteur. ● Le mystère demeure entier/total/intact sur la disparition de cet acteur. ● Le mystère de la disparition de cet acteur reste entier/total/intact. ● Le mystère demeure entier/total/intact autour de la disparition de cet acteur. ● Reste entier/total/intact le mystère de la disparition de cet acteur. ● La disparition de cet acteur demeure/reste toujours un mystère. ● La disparition de cet acteur demeure/reste une énigme. ● La disparition de cet acteur a laissé planer un mystère qui reste toujours à résoudre/élucider. ● Cet acteur a disparu, laissant (derrière lui) un mystère qu’on cherche toujours àélucider/résoudre. ● La mystérieuse disparition de cet acteur reste (toujours) sans réponse.

法语选择题

1Il fait frais …D………printemps et il fait froid ……….hiver au nord de notre pays. A au; au B en; en C en; au D au; en 2 Dans les petites villes ou àla campagne, le déjeuner est un repas important, on mange ……B..viande, ………. légumes, ……….fromage. A du; des; du B de la; des; du C de la; du; du D de la; des; de la 3 Il y a en France, au Canada, chez nous aussi ……A……beaux villages. A de B des C les D en 4 Nous avons vraiment envie ………C..voir ce film. A en B à C de D pour 5 L’année dernière nous avons obtenu de grands succès, nous …B…取代…..étions très contents. A y B en C des D le 6 Ce soir, je d?nerai avec un ……A……ami. A vieil B vieux C vieille D vieillard 7 Permettez-moi de vous présenter ……C…….amie Marie. A ma B votre C mon D ton 8 Il a mis un peu de sucre dans son lait, je veux ……D…….mettre un peu de sucre, moi aussi. A de B en C à D y 9 Nous avons un rendez-vous ………C….25 juillet. A au B en C le D la 10 V ous avez ……A….chance!! A de la B la C une D quelque 11 -- Est-ce que tu penses à tes parents? -- Oui, je ............D........ . A leur pense B y pense C les pense D pense à eux 12 -- Est-ce que tu as quelque chose ......B............. faire ce soir ? A sans B à C pour D de 13 Nous avons invité notre professeur .............C........ d?ner avec nous au restaurant. A pour B de C à D en 14 Mes amis ont des cheveux ..........B..........longs. A tous B tout C toute D toutes 15 Le Vatican est ....B.........Rome, ..................Italie. A de ; à B à ; en C en ; àD à ; au 16 Nous venons .......B.....Canada ; et eux, ils vont ................................France. A du ; de la B du ; en C de ; de la D au ; de 17 V oulez-vous venir ..........B..........sept et huit heures ? A à B entre C après D avant

法语综合教程答案修订版

法语综合教程答案 HUA system office room 【HUA16H-TTMS2A-HUAS8Q8-HUAH1688】

L e?o n14 Achat sur Internet Avant la classe PRENDRE UN ENFANT PAR LA MAIN Prendre un enfant par la main Pour l’emmener vers demain Pour lui donner la confiance en son pas Prendre un enfant pour un roi Prendre un enfant dans ses bras Et pour la première fois Sécher ses larmes en étouffant de joie Prendre un enfant dans ses bras Prendre un enfant par le cur Pour soulager ses malheurs

Tout doucement sans parler sans pudeur Prendre un enfant sur son c?ur Prendre un enfant dans ses bras Mais pour la première fois Verser des larmes en étouffant sa joie Prendre un enfant contre soi dou, dou, dou, dou... Prendre un enfant par la main Et lui chanter des refrains Pour qu’il s’endorme à la tombée du jour Prendre un enfant par l’amour Prendre un enfant comme il vient Et consoler ses chagrins Vivre sa vie des années et soudain Prendre un enfant par la main

中国国家机构法语名称翻译大全

国务院 Conseil des affaires d’Etat 总理/ 副总理 Premier ministre / Vice-premier ministre 总理办公室主任 Directeur du Cabinet du Premier ministre 总理秘书 Secrétaire particulier du Premier ministre 国务委员 Conseiller d’Etat 秘书长 Secrétaire général 国务院办公厅 Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat 主任/ 副主任 Chef / Chef adjoint de la Direction générale ... 外交部 ministère des Affaires étrangères 部长/ 副部长 Ministre / Vice-ministre de ... 部长助理 Ministre(-)assistant 部长秘书 Secrétaire particulier du ministre de ... 部领导成员 Membre du groupe dirigeant du ministère de ... 国防部 ministère de la Défense nationale 国家发展和改革委员会

Commission nationale du développement et de la réforme 主任/ 副主任 Président / Vice-président de la Commission ... ; Ministre / Vice-ministre chargé de ... 教育部 ministère de l’Education 科学技术部 ministère de la Science et de la Technologie 国防科学技术工业委员会 Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale 国家民族事务委员会 Commission nationale des affaires ethniques 公安部 ministère de la Sécurité publique 国家安全部 ministère de la S?reté de l’Etat 监察部 ministère de la Supervision 民政部 ministère des Affaires civiles 司法部 ministère de la Justice 财政部 ministère des Finances 人事部 ministère du Affaires du personnel 劳动和社会保障部 ministère du Travail et de la Protection sociale 国土资源部 ministère du Territoire et des Ressources 建设部

法语(法国)键盘键位 法语特殊符号

à=0 或者先ctrl+alt+7松开,再按a à=先按ctrl+alt+7松开,再按住shift+a a=先按[松开,再按a ?=先按[松开,再按shift+a é=2 (é=ctrl+4,shift+e)--------------------- 记事,word,wps中键位待查 è=7 或者先按ctrl+alt+7松开,再按e è=先按ctrl+alt+7松开,再按住shift+e ê=先按[松开,再按e ê=先按[松开,再按住shift+e ?=先按shift+[松开,再按e ?=按住shift+[再同时按e 或者先按住shift+[松开,再按shift+e ?=先[松开,再按i ?=先[松开,再按住shift+i ?=先按shift+[松开,再按i ?=按住shift+[再同时按i 或者先按住shift+[松开,再按shift+i ?=先按[松开,再按o ?=先按[松开,再按住shift+o ù=' 或者先按ctrl+alt+7松开,再按u ù=先按ctrl+alt+7松开,再按住shift+u ?=先按[松开,再按u ?=先按[松开,再按住shift+u ü=先按shift+[松开,再按u ü=按住shift+[再同时按u 或者先按住shift+[松开,再按shift+u ?=9(word中先按ctrl+m松开,再按c)m是英语键位对应法语键盘是逗号, (?=ctrl+,shift+c)---------------------记事本和wps中键位待查 ?=(word中先按ctrl+m松开,再按shift+c)m是英语键位对应法语键盘是逗号, ?=先按ctrl+alt+2松开,再按n ?=先按ctrl+alt+2松开,再按住shift+n

法语复习(二外)

大学法语(二外)期末复习题目:选择题部分 红色部分为答案:难免有错误支出,仅供参考。 1.Où est le papier_______j’ai écrit les horaires de train ? A. pour lequel B. sur lequel C. auquel D. dans lequel 2.Le médecin m’a conseillé_______pendant la durée du traitement. A. à ne pas consommer d’alcool B. ne pas consommer d’alcool C. de ne pas consommer de l’alcool D. de ne pas consommer d’alcool 3.- Qu’est-ce que tu fais comme sport ? - Je_________. A. fais le tennis B. pratique du tennis C. joue du tennis D. fais du tennis 4.- Vous êtes canadienne ? - Non, je suis fran?aise mais j’habite______Canada. A. à la B. au C. en D. à le 5.-Coline, j’organise une soirée demain chez moi pour fêter l’anniversaire de mon copain, tu viens ? -Oui, avec pla isir. Mais pas toute seule. J’_______mon nouvel ami. A. apporte B. emmène C. amène D. Emporte 6.Tu as vu les fleurs qu’elle a_______pour son anniversaire. Elles se sont vraiment belles. A. re?us B. re?ue C. re?ues D. Re?u 7.Tu dis q ue tu_______en Corse l’été prochain. A. viens d’aller B. est allé C. iras D. Allais 8.-Voulez-vous du citron sur votre poisson ? -Non, merci, je n'aime pas le citron, je trouve ?a trop_______. A. amer B. sucré C. acide D. Salé https://www.wendangku.net/doc/5b9124109.html, Bretagne, ______viens, c’est mon pays natal. C’est magnifique ! A. j’y B. j’en C. je le D. je la 10.J’ai fait un voyage au Sénégal en 1967, ______plus de trente ans. A. depuis B. Quand C. dans D. il y a 11.Je viens de f aire un gros gateau avec_______crème, tu veux go?ter ? A. un B. du C. de la D. Une 12._______des progrès. Cet élève n’atteint pas la moyenne. A. Tout faisant B. Tout en faisant C. Fait D. Faire 13._______langue aimeriez-vous vous exprimer ? A. En quelle B. A quelle C. De quelle D. Pour quelle 14.Ces poires sont délicieuses, ______ai achetées au marché. A. je les B. je leur C. j’en D. je leurs 15.On prend le métro_____.

法语综合教程答案

Le?on 14 C ompréhension du texte II.Choisissez la réponse selon le texte : Charles (va / prend) déjeuner au restaurant universitaire. Il y va (à / en) autobus. Il (aime / regarde) le menu. Il est alors (content / en colère) parce qu’on (mange / veut) toujours du poisson et que le resto U (exagère / est en grève). Mais il (attend / reste) son tour, pour (prendre / hésiter) de la glace au dessert. E xercices de grammaire I. Complétez avec les articles partitifs : 1.de 2.Du 3.des 4.du 5.de la 6.de la, des, des, de l’, du 7.du 8.du 9.des, des, du 10.d u II. Complétez les phrases avec ??de la??, ??du??, ??des??, ??de l’?? ou ??de?? : 1.d’ 2.du 3.de, d’ 4.de la 5.du, du 6.du, de la, de l’, des 7.de 8.de 9.de 10.du, de la, de III. Complétez avec les articles qui conviennent?: 1.de la, de la 2.des 3.le, une 4.les, des 5.Le, une https://www.wendangku.net/doc/5b9124109.html,, une 7.les, les 8.Le 9.une 10.de, le E xercices de grammaire I. Complétez avec les pronoms co nvenables?: 1.nous y 2.les leur 3.nous en 4.t’y 5.nous le 6.les y https://www.wendangku.net/doc/5b9124109.html, lui 8.t’en 9.me la 10.les y II. Répondez d’après l’exemple: 1.Oui, je te les montre. 2.Oui, elle nous le donne.

法语翻译

一、日积月累、勤学苦练 学好外语和中文是作一名好翻译的最基本条件,许多人有一种误解,认为到了国外就不用再费力地学习外语啦,外语水平自然而然就会提高啦,其实不然,在国外工作外语环境固然比在国内要好得多,但若不有意识地学习和积累,外语水平也不会提高很多。经常可以看到这样的情景:两位同样在法国使馆工作了3、4年的年轻外交官,刚到法国的时候两人法语水平相差无几,但由于一个勤奋好学,另一个不思进取安于现状,几年的时间使这两个人的外语水平拉开很大的差距。许多人的经验已经充分证明即使在国外工作也不能放弃外语的学习而满足于能应付日常所需,而应当充分利用好国外良好的语言环境力争使自己的综合外语应用能力提高得快一些。 读报纸、看电视、听广播应当成为翻译每天的必修课,发现一些生动的、鲜活的表达方式要立即用笔记录下来,有空儿的时候常把这些积累的素材拿出来读一读,背一背;等到作翻译时如果恰好遇到相似的场景就信手拈来,往往能收到画龙点睛之效。 立志做一名合格翻译的人就要把学习外语和中文当作一种生活方式,要做到"拳不离手、曲不离口",学而不倦、乐此不疲;不满足于"基本上能应付一气的"、一般水平上的"听说读写译",要努力把自己的中外文水平提升到较高的层次,具备用简明、流畅、准确的语言自如地表达自己的思想的能力。 二、广泛、深入地了解和掌握背景资料 翻译如果对双方谈话中所涉及到的内容一无所知或知之甚少,就很难准确地翻译出来,翻译如果自己都不理解又怎么能够让别人理解呢?举例来说:我本人对化学一窍不通,如果让我给一场化学学术国际研讨会当翻译,那我无论如何也作不好。所以掌握背景资料对翻译来说至关重要,可以说翻译对双方所谈及的议题的相关背景资料了解得越广泛、越深入,翻译起来就越得心应手、游刃有余。

法语专业可以选择的考研方向

法语专业可以选择的考研方向 法语专业考研方向主要集中在:法语语言文学、法语笔译、工商管理、外国语言学及应用语言学,以下是各: 法语专业考研方向1:法语语言文学 法语语言文学专业一级学科:外国语言文学;学科:法语语言文学。 法语语言文学专业培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理的法语人才。 法语是除英语之外,使用国家最多、涉及范围最广的语种,奥运会开幕式和各比赛场地,都是法英中三语播报的。在方面,学法语的去欧洲就业的极少,更多的是去了非洲。可以到政府部门就业,可以到出版部门,可以进入外贸行业,外贸和旅游一样是法语人才的聚集领域,可以当老师,做翻译或是法资外企。 法语专业考研方向2:法语笔译 法语笔译已纳入国家职业资格制度,面向全社会,取得证人员,可按级受聘相应职务,实施统一证后,全国不再进行翻译专业任职资格证审。 法语专业考研方向3:工商管理 工商管理专业的范围比较广,所学课程也较多,涵盖了经济学、管理学的很多课程,因此,工商管理是一门基础宽的学科,个人可以就此根据自己的爱好选择专业方向。比如企业管理、市场营销、人力资源、财务管理、会计、企业投资等。 工商管理专业培养具备现代企业管理等方面的知识和能力,能在企业、事业单位及政府部门从事管理、教学、科研方面工作的,具有管理能力、创新能力、研究能力和终身能力高素质、应用型高级专门人才。 法语专业考研方向4:外国语言学及应用语言学 外国语言学及应用语言学是外国语言文学一级学科下设的一个二级学科。本学科以形式语言学和功能语言学的基本假设为理论指导,以音系学、句法学、形式语义学和语言习得为主要教学和研究内容,同时从事应用语言学具体领域的教学与研究。 外国语言学及应用语言学专业研究方向:01语言学及应用语言学02翻译学03双语词典学04?辅助英语教学。

法语谚语文化

法语谚语文化彰显法语魅力 生活工作在法国,不仅体会到法语的美丽优雅,箭一样的说话速度,还可以从法国人不经意的谈吐中,捕捉到让人会心一笑的俚语俗语。 俗语最能反映市井民情和文化风貌,法国和中国相隔遥远,在俗语的发展中形成了自己的民族文化特点,却又与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似。 比如两国语言表现害怕都是"吓得头发竖起来","J'ai les cheveaux qui se dressent sur ma tête";形容听别人的话不专心都有"左耳朵进右耳朵出","Entre par un oreille et sortir par l'autre";考试得了最后一名,都是"红灯笼","la lanterne rouge"。类似的情况还有很多,中国人形象地说"计划流产了",法国人则说计划还是"蛋"的时候就夭折了:"C'est un projet qui a été tué dans l'oeuf."中国人说"生姜还是老的辣",法国人做菜用姜不多,他们说"老罐子才能熬出好汤","C'est dans les vieux pots que l'on fait les bonnes soupes"。中国的俗语多取材于历史故事,法国的俗语更多地来源于童话故事,因此中国人有"说曹操曹操到",法国人则是"我们说狼的时候,已经看到狼尾巴了"。对于形容运用权力来"翻云覆雨"本来是中国人形象思维的神来之笔,没想到法语里也有一模一样的描述:"C'est le directeur du personnel qui fait la pluie et le beau temps dans cette société"。其实人类的道理本来就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在一些哲理性很强的俗语中,尽管有些喻体不同,总结的人生经验就好象是一个模子刻出来的。比如"Les meilleurs choses ont une fin",意思是"再好的故事也会有一个结尾",这不正是中国人所说的"没有不散的宴席"吗?"Mieux vaut tard que jamais "直白地说出"亡羊补牢,为时不晚"的道理;有着异曲同工之妙的还有"舍不得孩子套不着狼","On ne fait pas d'omelettes sans casser des oeufs",要获得成果就要有所付出;"一叶障目不见森林""C'est l'arbre qui cache la forêt"。 俗语的鲜活表现在它与人们的日常生活息息相关,来源于生活,反映生活。长棍面包,奶酪,红酒和咖啡构成了法国人最灿烂的饮食世界,由这些元素构成的俗语也是非常丰富的。 我们就从du pain 说起吧。"Enlever le pain de la bouche à quelqu'un"从别人嘴里抢走面包,当然是"夺了人家饭碗"了,因为这是法国人须臾不可缺少的东西。再看这一句"Il est revenu à la maison pour manger le pain de ses parents",很明显,回家来吃父母的面包,自然是依靠父母养活。长棍面包又细又长,切面包的案板也宽不到哪里去,于是法国人用"planche à pain"来比喻骨感美人。对于葡萄酒,法国人的处事哲学是"Quand le vin est tiré,il faut le boire","红酒既然打开了,就要把它喝干"。如果听到有人说"Il y a loin de la coupe aux lèvres",酒杯离嘴唇远着呢,意思是"八字还没一撇呢"。 对于蔬菜水果,我们也可以找到一些有趣的比喻。 香蕉皮:Dans cette société,plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane, 给人家扔香蕉皮,这不是下绊儿吗? 樱桃:Je devrais jouer au loto en ce mement, j'ai la cerise. 我有樱桃,意思是我很幸运。 枣:Je lui ai déjà donné son argent de poche et il réclame encore plus: des dates! 这些枣, 意味着"什么也没有","rien du tout"。 桃子:Il s'est fendu la pêche en voyant sa soeur qui avait enfilé son manteau à l'invers. 看到他姐姐把大衣穿反了,他乐得象个"裂开的桃子"。 苹果:形容一个人纯真易上当,说他是"一个好苹果"。如果是"Pomme d'Adam"亚当的苹果,可不要想入

相关文档