文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 译文2

译文2

2008年已经看到了最动荡的起伏,在世界经济中的相当长一段时间,我国也已受到影响。“这是我国经济最困难的一年。”温家宝说,“信心是最重要的黄金。最重要的事情是保持一致的,健康的经济增长。”一些最有影响力的经济学家和CEO们也给予了各种不同的意见,值得我们考虑,但他们的建议真正的影响将测试在未来几年。

左小蕾:中国对世界经济应该有更大的发言权。

左小蕾,银河证券的首席经济学家11月23日在北京发表了题为《什么是我国资本市场》后指出,在国际资本市场中应该以最大的机会学习解除危机,11月i5日20国集团举行的世界首脑会议,那里的领导人展开了世界主要经济体系的会议,会议的重点是解决目前的金融危机和探索措施,以防止类似危机的到来。“长期以来,西方世界几乎是失去控制的对冲基金,但始终密切关注和限制主权基金。随着美元标准体系,该股成为世界各国的中央银行。然而,这是一个矛盾的说法,这个世界中央银行的宏观经济政策不仅对国内市场。目前,这不是问题,美国开始打喷嚏,这个世界是否会咳嗽,这是一个问题,这个世界是否不仅推动采取药丸,但很可能被迫采取了错误的药丸。中国当时在世界经济中使用法规应该有更大的影响力。

看是否是一个好机会,金枪鱼的底部馈线在华尔街,她说,她并不认为这是一个不错的主意。“由于大多数投资银行的盈利模式是高杠杆操作的低固有资金,资本是最宝贵的人力资源,这正好与华尔街精神、与高利润高风险,这是非常困难定价它们的真正价值。例如,雷曼兄弟已经破产,负债660亿多美元,但只有具有约为六千三十亿美元的先天的资金,主要协商席上的金融衍生产品。在这种情况下,没有保证,美国政府,雷曼兄弟依然对国际投资者具有吸引力。此外,一旦一个组织有兴趣购买的投资银行,它也同样难以处理,他们有一个历史悠久的商业文化,以及管理系统,需要高度的管理技能。不幸的是,现在中国金融机构没有这种大量的高名额人才。“

尽管如此,左小蕾仍然提供了一些咨询意见,这些投资者的高风险,“这些公司谁购买了9 %左右的份额,一些外资金融机构,相应的股票价格可能会失去大约56 %的价值。如果他们希望挽救损失,增加股份数目,应先采取措施,如救助一揽子使用2亿美元资本基金持有大约30亿美元的资本价值的最重要的球员没有在华尔街。其次,只有保证来自美国政府购买的股份,我们应该在这些金融机构,就像JP摩根大通,政府决定采取一些不良贷款。请注意,这必须是优先,否则,很可能,我们在本次金融海啸会失去更多。“她补充说,“发展金融衍生产品像玩`零和游戏的性质,追求最高利润的资本,内在的风险最高,这就是为什么在过去几年,大部分流入的外国资本没有使其方式的主要经济,而是加剧了泡沫的房地产市场。“她还建议,现在的最佳解决方案,是我国建立一个做大做强严格管制的资本市场。只有当我国主要局,第二局和中国中小企业中型企业局都强大到足以吸引国内和外国企业,我国的优势,就是具有培养一代的世界知名金融品牌较高的市场潜力。

编辑的评论:左女士的观点和大多数主流经济学家相呼应,她拥有超过17年的海外科研经验,是安全性证券公司最负盛名的首席经济学家,她的观点是有远见的和具体的,尽管事实上,她说:“经济学家在他们的话有时有太多的意义。”

郎咸平:优先拯救制造业可以恢复信心。

郎咸平,最多争议的一个学者,香港中文大学和长江大学商学院的金融学教授。他最近表示,恢复信心的最有效方式,我国经济正以节省制造业。中国应该减少商业和工业链,以保护整个经济可能衰退的制造业一样,美国政府也以保护从泡沫经济的资本和房地产市场。“目前,制造商需要的是政府的支持,越早越好。”

他在10月19日作了一次题为《宏观的经济分析国内和国际市场》的讲话,这是一个聚集清华大学工商管理硕士新世纪的管理论坛。他比较了救助计划的金融机构的社会和美国政府的迅速反应和刚性测试奶制品的中国政府。两个举措都反映了一个有效的信心恢复政策

保证国家信贷,以防止经济衰退蔓延到整个经济。实际上,我们应该学习美国政府的是,我们还需要单独的工业和商业连锁店从衰退的出口产业的革命性的电流环境恶化影响到中小型企业。

他解释说,看的想法的情况下和君玩具厂在广东省东莞市,其破产,周期在10月初被当地媒体形容为公司试图克服艰难出口条件购买更多的资源,而忽略其现有的贷款。他指出,紧缩的财政政策开始于2008年年初的目的是控制通货膨胀和过度的流动性,但实际上造成了环境恶化对出口企业在沿海地区,这项措施后来生下泡沫资本和房地产市场。“由于资金筹措困难,所带来的财政紧缩政策,这些投资资本在股票和地产市场而不是扩大生产,促进股市和房地产泡沫,从2006年年底运行到2008年初。这点,再加上热门在2008年从国际金融动荡,人民币升值,通货膨胀和新的法律对时间就业合同,只会使局势恶化。事实上,大约有35 %的国内生产总值来自前港口的西方世界,特别是美国,从而以出口为导向的西方金融市场制造业已经紧密联系在一起的。”

当问及他的预测和意见的中国制造业,他笑了,“我只能告诉你,今天是绝对优于明天。”许多暗示,这实际意味着寒冷的冬天制造业还在后头。“根本解决办法是高达级本港制造业;实际上,除了原始设备制造商(OEM )在我国普遍存在,生产具有悠久的产业链,包括设计,采购材料,物流,订单处理,批发商和零售商。对于多年来,我们一直在推动的行业,利润率较低,低附加值。政府应大力投资,不仅是为了保护本地制造商从国际危机通过减税,而且要促进其提高到更高的职位,更好的附加价值。“像往常一样,他最后指出,”合并的政策,创造一个更好的环境,出口企业,提升制造业,完善社会保障体系,并建立严格的规管制度,资本市场,将是最有效的解决方案,健康发展的中国宏观经济的长期目标。

编辑的评论:郎咸平(也称为郎咸平或郎贤平)是台湾出生,美国教育和总部设在香港的学术,赢得“监郎”的绰号,他在调查股市违规行为中非常热情。不过,他也得到了效果,他认为对人民应优先考虑保护小投资者的利益,他的想法得到广泛支持的中小投资者。此外,他是介绍公司治理的概念到内地股市的第一人。作为一个举报人,郎咸平值得注意的是,提请注意有关国有资产的重要议题。他说我国对外贸易,他已经厌倦了接受媒体的采访,现在只愿意发表演讲。我们高兴的是,中央政府逐渐在一系列的经济刺激政策通过了他的意见。

黎徽:中国银行在危机后时期面临更强有力的竞争。

李辉,摩根士丹利亚洲廉有限公司的执行主任表示,10月26日在国际经济和中国学术论坛说,中国银行在中国市场将面临更激烈的竞争。“我预测,目前国际金融动荡的余震,一种新形式的银行,投资银行和商业银行结合的形式将会出现。简言之,它将结合投资银行的优势,在领导,人才,技术,效率和品牌知名度,与商业银行的巨额资本和广泛的网络。在过去,有很多投资的银行,商业银行开始,越来越多通过收购其他投资银行。他们的管理技能,标准的进程,和效率的商业银行的额外服务的投资银行,花旗银行和JP摩根就是典型的例证。“

面对困难的崩溃和国际影响性的银行巨头,他警告人们说,“中资银行可以不认为过于积极,而忽略其他更为根深蒂固的问题。换句话说,其他的崩溃,但这并不意味着我们变得日益强大。最显着的例子是,尽管巨大的崩溃,银行像美林,雷曼兄弟,和贝尔斯登Sterns ,中国银行将只属关于加强高盛和摩根士丹利。“他还解释说,”在过去,我国没有专业的投资银行和信贷机构,使外资银行天然盟友为当地中资银行。然而,在国际金融危机,中国金融机构可能会面临更多的竞争,转化银行巨头。

由于全球性的战略同盟关系三菱UFJ金融集团,公司,日本最大的金融集团和世界第二大银行控股公司与美国1.1万亿美元的银行存款,和摩根士丹利是一家全球性金融服务公司和社会的市场领导者在投资银行业务。摩根士丹利获得了大约90亿美元马巴贝西性投资

从三菱UFJ谁赢得了百分之二十一的所有权。摩根士丹利在充分稀释的基础上。现在,这种大量的资本和巨大的网络,三菱UFJ ,再加上成功运作的摩根士丹利:将使两家公司能够安全地承受这一危机及其CEO们仍然会获得巨大的利润。“ 。

编辑的评论:在双重作用,既是中国和亚洲的代表,外国投资银行巨头,他的腿,双方的意见。然而,正是这种特殊的角度,给予极大的价值,他的意见,使我们更多地考虑目前国内银行系统的改革。

徐长明:更多的后续政策,汽车消费税的需要。

在一个特殊的采访我国对外贸易,徐共享他认为今天的热门话题:汽车消费税。“由于大多数国内汽车制造商只生产小型车,因为大部分的SUV都是进口的,我认为中国政府能够加强沟通和促进竞争的销售国内品牌的措施,如颁布了新的汽车消费税。我认为,我们可以充分利用车辆购置税。目前,车辆购置税是10 %的汽车的价格,扣除汽车节能消费税。我认为,下一步就是征收不同的税率根据汽车的能力。更具体地讲,这是征收较高的大型车和更低的利率小型汽车。此外,单独的汽车税的业主也可以有效地加强了政策。例如,当客户想购买进口汽车,政府首先应该征收汽车消费税在40 %的整车价格,然后征收车辆购置税的40 %,其余的价格后,汽车消费税,最后在汽车控股,征税120 %的只有那些拥有大量汽车的能力。这样一来,合并政策将鼓励客户购买小型车的能力和客户的比例谁购买进口越野车自然会减少。

更深刻的原因,这一建议之间的区别是汽车消费税和车辆购置税。由于汽车节能消费税是包含在价格,顾客的变化不敏感。然而,车辆购置税应除了价格的汽车。例如,如果您支付人民币100000买车,那么你也应该缴纳车辆购置税10 %的价格,从而造成价格的差异与不同的汽车之间,耳鼻喉能力扩大。换句话说,当车辆购置税,汽车价值人民币,400,000是40 %的购买价(约RMB160 ,000 ),而税的汽车价值人民币30元,30,000是只有1 %的货款(或约人民币300元),客户肯定会敏感价格的差异和人民币300元和人民币160,000元之间。事实上,如果汽车消费税也被排除在价格,客户将仍然是敏感的新政策。

历史追溯到5000年,中华文化是容易被更宽容的外国文化,因此,很难为中国客户保持高度的忠诚度,以国产品牌不同的是,韩国人和日本人。其实,我认为,改革开放就不可能取得如此巨大的成功,以开放的态度。因此,我认为的税收调整,政府可能会更有效超过呼吁公众保持忠于本国品牌的战略,在世界大多数国家已经通过了。

编辑的评论:浅谈汽车消费税是我国目前普遍。这是消费税征收的货物作为增值税。(增值税)。商品数量少,选择成为受消费税,通常是出现在生产秒器。事实上,新政策可能不会有什么影响了小型车的销售在短期内,但它作为一个信号,政府一定会施加影响的汽车行业的长期目标。徐主任已经向我们提出了另一种有效推动国内汽车品牌积极措施。p

大学英语读写教程2翻译

Unit1 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。 She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。 He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? How do you account for the fact that you have been late every day 他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略 The increase in their profits is due partly to their new market 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。 Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。 We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit2 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。 Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。 Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。 The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。 He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。 The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 这是他第一次当着那么多观众演讲。 This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit3 你再怎么有经验,也得学习新技术。 You are never too experienced to learn new techniques. 还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure.) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。 Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。 Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 我对你的说法的真实性有些保留看法。 I have some reservations about the truth of your claim. 她长得并不特别高,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。 She isn't particularly tall, but her slim figure gives an illusion of height. Unit4

Unit 2 课文翻译

能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话的智能汽车?还能自动驾驶?这听起来或许像是在做梦,但计算机革命正致力于把这一切变为现实。 智能汽车 1 Even the automobile industry, which has remained largely unchanged for the last seventy years, is about to feel the effects of the computer revolution. 即便是过去70年间基本上没有多少变化的汽车工业,也将感受到计算机革命的影响。 2 The automobile industry ranks as among the most lucrative and powerful industries of the twentieth century. There are presently 500 million cars on earth, or one car for every ten people. Sales of the automobile industry stand at about a trillion dollars, making it the world's biggest manufacturing industry. 汽车工业是20世纪最赚钱、最有影响力的产业之一。目前世界上有5亿辆车,或者说每10人就有1辆车。汽车工业的销售额达一万亿美元左右,从而成为世界上最大的制造业。 3 The car, and the roads it travels on, will be revolutionized in the twenty-first century. The key to tomorrow's "smart cars" will be sensors. "We'll see vehicles and roads that see and hear and feel and smell and talk and act," predicts Bill Spreitzer, technical director of General Motors Corporation's ITS program, which is designing the smart car and road of the future. 汽车及其行驶的道路,将在21世纪发生重大变革。未来“智能汽车”的关键在于传感器。“我们会见到能看、能听、有知觉、具嗅觉、会说话并能采取行动的车辆与道路,”正在设计未来智能汽车和智能道路的通用汽车公司ITS项目的技术主任比尔?斯普雷扎预言道。 4 Approximately 40,000 people are killed each year in the United States in traffic accidents. The number of people that are killed or badly injured in car accidents is so vast that we don't even bother to mention them in the newspapers anymore. Fully half of these fatalities come from drunk drivers, and many others from carelessness. A smart car could eliminate most of these car accidents. It can sense if a driver is drunk

时代周刊翻译

…Back to Sleep?: Why Are 2,500 U.S. Babies Still Dying of SIDS Each Year? ‘用背部睡觉’:为什么美国每年都有2500个婴儿死于婴儿猝死综合症 Putting babies on their back to sleep has dramatically reduced the number of SIDS deaths, but thousands of babies still die each year. A look at the key risk factors. 让婴儿用背部睡觉戏剧性的减少了婴儿猝死综合症的死亡数量,但每年还是有上千数量的婴儿死亡。这有一种对于关键的风险因素的看法。 There?s no doubt that the Back to Sleep campaign launched in 1994 to get parents to stop putting babies to sleep on their tummies has been a success. In the 1970s and 1980s, the rate of infant deaths per 1,000 live births was 1.5; it?s now 0.5. 无需置疑的是,1994年发起的用背部睡觉的运动,旨在阻止父母让婴儿用肚子睡觉是成功的。在20世纪70到80年代,婴儿死亡率为每一千名安全出生婴儿中有1.5,现在是0.5。 Within a generation, most babies are now put to bed on their backs, and yet 2,500 U.S. infants still die each year in the U.S. Researchers trying to understand why have noticed a curious byproduct of the trend toward back-sleeping: as fewer babies were being put to sleep on their bellies, more babies were documented engaging in other pediatric no-nos — sleeping with their parents, for example — which is another risk factor for SIDS. 在一代人中,大部分婴儿现在都用背部放在床上,但美国每年依然有2500个婴儿死亡。研究员正试图弄明白为什么人们会注意到用背部睡觉这种趋势的奇怪的副产品:越来越少的婴儿用腹部睡觉,越来越多的婴儿被证明参与到了一些儿科禁止的事情中——例如,和父母一起睡——这是婴儿猝死综合症的另一个风险因素。 A study published Monday in the journal Pediatrics takes a look at how risk factors for SIDS have evolved over the years. In an analysis of the 954 babies who died suddenly and unexpectedly in San Diego County between 1991 and 2008 — 568 of these deaths were attributed to SIDS — researchers found that

高中英语必修四 unit2 课文原文

A PIONEER FOR ALL PEOPLE Although he is one of China's most famous scientists, Yuan Longping considers himself a farmer, for he works the land to do his research. Indeed, his sunburnt face and arms and his slim, strong body are just like those of millions of Chinese farmers, for whom he has struggled for the past five decades. Dr Yuan Longping grows what is called super hybrid rice. In 1974, he became the first agricultural pioneer in the world to grow rice that has a high output. This special strain of rice makes it possible to produce one-third more of the crop in the same fields. Now more than 60% of the rice produced in China each year is from this hybrid strain. Born into a poor farmer's family in 1930, Dr Yuan graduated from Southwest Agricultural College in 1953. Since then, finding ways to grow more rice has been his life goal. As a young man, he saw the great need for increasing the rice output. At that time, hunger was a disturbing problem in many parts of the countryside. Dr Yuan searched for a way to increase rice harvests without expanding the area of the fields. In 1950, Chinese farmers could produce only fifty million tons of rice. In a recent harvest, however, nearly two hundred million tons of rice was produced. These increased harvests mean that 22% of the world's people are fed from just 7% of the farmland in China. Dr Yuan is now circulating his knowledge in India, Vietnam and many other less developed countries to increase their rice harvests. Thanks to his research, the UN has more tools in the battle to rid the world of hunger. Using his hybrid rice, farmers are producing harvests twice as large as before. Dr Yuan is quite satisfied with his life. However, he doesn't care about being famous. He feels it gives him less freedom to do his research. He would much rather keep time for his hobbles. He enjoys listening to violin music, playing mah-jong, swimming and reading. Spending money on himself or leading a comfortable life also means very little to him. Indeed, he believes that a person with too much money has more rather than fewer troubles. He therefore gives millions of yuan to equip others for their research in agriculture. Just dreaming for things, however, costs nothing. Long ago Dr yuan had a dream about rice plants as tall as sorghum. Each ear of rice was as big as an ear of corn and each grain of rice was as huge as a peanut. Dr Yuan awoke from his dream with the hope of producing a kind of rice that could feed more people. Now, many years later, Dr Yuan has another dream: to export his rice so that it can be grown around the globe. One dream is not always enough, especially for a person who loves and cares for his people.

大学英语2翻译原文及答案

Unit1 1.背离传统需要极大的勇气 1) It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition. 2.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。 2) Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience. 3.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 3) Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age. 4.假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗? 4) Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it’s worthwhile to buy/purchase it? 5.如果这些数据统计上市站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。 5) If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating. Unit2 1.该公司否认其捐款有商业目的。 1) The company denied that its donations had a commercial purpose.

unit2课文翻译The Virtues of Growing Older

The Virtues of Growing Older (长大变老有好处) Our society worships youth. Advertisements convince us to buy Grecian Formula and Oil of Olay so we can hide the gray in our hair and smooth the lines on our face. Television shows feature attractive young stars with firm bodies, perfect complexions, and thick manes of hair. Middle-aged folks work out in gyms and jog down the street, trying to delay the effects of age. 我们所处的社会崇尚年轻。连篇累牍的广告劝我们买希腊配方的洗发水和玉兰油,这样的话,白发无处可寻,面部的皱纹也能被抚平。电视节目上尽是体魄强健,肤色无暇,头发浓密的年轻明星。而中年人则在体育馆里锻炼,在马路上慢跑,尽量不让岁月过早地留下痕迹。 Wouldn't any person over thirty gladly sign with the devil just to be young again? Isn't aging an experience to be dreaded? Perhaps it is unAmerican to say so, but I believe the answer is "No." Being young is often pleasant, but being older has distinct advantages. 不是所有三十出头的人都会为了重获青春而心甘情愿地与魔鬼订立合约吗?长大变老难道不可怕吗?说它不可怕可能不是美国人的回答,但我却认为长大变老不可怕。青春年少令人愉悦,但长大变老也有明显的好处。 When young, you are apt to be obsessed with your appearance. When my brother Dave and I were teens, we worked feverishly to perfect the bodies we had. Dave lifted weights, took megadoses of vitamins, and drank a half-dozen milk shakes a day in order to turn his wiry adolescent frame into some muscular ideal. And as a teenager, I dieted constantly. No matter what I weighed, though, I was never satisfied with the way I looked. My legs were too heavy, my shoulders too broad, my waist too big. When Dave and I were young, we begged and pleaded for the "right" clothes. If our parents didn't get them for us, we felt our world would fall apart. How could we go to school wearing loose-fitting blazers when everyone else would be wearing smartly tailored leather jackets? We could be considered freaks. I often wonder how my parents, and parents in general, manage to tolerate their children during the adolescent years. Now, however, Dave and I are beyond such adolescent agonies. My rounded figure seems fine, and don't deny myself a slice of pecan pie if I feel in the mood. Dave still works out, but he has actually become fond of his tall, lanky frame. The two of us enjoy wearing fashionable clothes, but we are no longer slaves to style. And women, I'm embarrassed to admit, even more than men, have always seemed to be at the mercy of fashion. Now my clothes ---- and my brother's ---- are attractive yet easy to wear. We no longer feel anxious about what others will think. As long as we feel good about how we look, we are happy.

新时代英语传统文化翻译

英语翻译 Unit 1Book 3. 中国传统节日以中国的农历为依据。农历年的岁首称为春 节,俗称“过年”,有祈年等多种习俗,是中国人民最隆重的传统节日, 象征团结兴旺。其他主要的节日有元宵节、清明节、端午节、七夕节、 中秋节、重阳节、冬至节、腊八节等等。各个节日都有其来源讲究和风 俗习惯。农历节日与农历中的二十四节气不同。农历节日是中华民族凝 聚力和生命力的体现 Traditional Chinese festivals are usually fixed to the Lunar calendar. January 1st on the lu Seventh Festival, the Mid-Autumn Festival, the Double- Ninth Festival, the Winter Solstice, and the Eight Day of the Twelfth Lunar Month, etc. Ea Lunar calendar. They embody China's cohesion and vitality. Unit 3Book3. 中国古代四大艺术“琴棋书画” 的画特指国画。其绘画形式 是用毛笔蘸水、墨、颜料作画于绢、帛、宣纸之上,古代称之为水墨丹 青。为区别于西方的油画而称之为“中国画”,简称“国画”。其题材有人 物、山水、花鸟等。技法可分为工笔和写意。国画的艺术特质在于“笔 墨”,强调以形写神,画尽意在。国画在艺术创作上反映了中化民族的 审美意识和情趣。 The four art forms in ancient China are guqin, chess, penmanship, and painting. And paint painting.” In order to distinguish it from Western oil-paintings, the Chinese people term their works “traditional Chinese painting” ( hand brushwork. The artistic characteristics lie in “the writing brush and ink.” Chinese pai 5. 中国石窟 中国石窟组要反映的是佛教文化艺术。敦煌莫高窟、大同云冈石窟、洛 阳龙门石窟、天水麦积山石窟,号称中国四大石窟艺术景观。佛教石窟 随山雕凿、彩绘,形象生动自然,将崇尚美与世俗情融为一体,把天然 造化与人工创造有机结合,是由建筑、绘画、雕塑等组成的博大精深、 绚丽夺目的综合艺术殿堂。其艺术成就为世界瞩目,已成为重要的世界 文化遗产。 Chinese Grottoes Chinese grottoes mainly reflect the art of Buddhist culture. In China, there are four major art landscape of grottoes:the Mogao Grottoes at Dunhuang, the Yungang Grottoes at Datong, the Longmen Grottoes at Luoyang, and the Maijishan Grottoes at Tianshui. Carved and painted on mountains, the Buddhist grottoes mingle both sublimity and secular feelings together, presenting us a vivid and natural appearance. They embody the systematic combination of both the exceptional artistry of great nature and the extremely fine craftsmanship of mankind. The Chinese Buddhist Grottoes are regarded

九年级英语unit2课文原文

Unit2 Section A 2d A: Guess what? I'm going to Chiang Mai in two weeks. B: Wow, sounds like fun! But I believe that April is the hottest month of the year there. A: Yes, that's true. But there's a water festival there from April 13th to 15th. B: I wonder if it is similar to the water festival of the dai people in Yunnan province. A: Yes, I think so. This is the time of the Thai New Year. People go on the streets to throw water at each other. B: Cool! But why do they do that? A: Because the new year is a time for cleaning and washing away bad things.Then you will have good luck in the new year. 3a Full Moon, Full Feelings. Chinese people have been celebrating the Mid -Autumn Festival and enjoying moon cakes for centuries. Moon cakes are in the shape of a full moon on the Mid -Autumn night. They carry people's wishes to the families they love and miss. There are many traditional folk stories about this festival. However,

(完整版)新视野大学英语2翻译原文及答案

Unit 1 1.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。(much less) She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 3.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?(account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week? 4.他们利润增长的部分原因是采用了新的市场策略。(due to) The increase in their profits is due partly to their new market strategy. 5.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency. 6.我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。(pour into) We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on. Unit 2 1.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents. 2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。(nor) Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation. 3.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。(next to; by no means) The person sitting next to him did publish some novels, but he is by no means a great writer. 4.他对足球不感兴趣,也从不关心谁输谁赢。(be indifferent to) He has no interest in football and is indifferent to who wins or loses. 5.经理需要一个可以信赖的助手,在他外出时,由助手负责处理问题。(count on) The manager needs an assistant that he can count on to take care of problems in his absence. 6.这是他第一次当着那么多观众演讲。(in the presence of sb.) This is the first time that he has made a speech in the presence of so large an audience. Unit 3 1.你再怎么有经验,也得学习新技术。(never too... to...) You are never too experienced to learn new techniques. 2.还存在一个问题,那就是派谁去带领那里的研究工作。(Use an appositional structure) There remains one problem, namely, who should be sent to head the research there. 3.由于文化的不同,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。(meet with) Their relationship did meet with some difficulty at the beginning because of cultural differences. 4.虽然他历经沉浮,但我始终相信他总有一天会成功的。(ups and downs; all along) Though he has had ups and downs, I believed all along that he would succeed someday. 5.我对你的说法的真实性有些保留看法。(have reservations about) I have some reservations about the truth of your claim.

地层时代中英文对照

圭亚那盆地地层时代中英文对照 Cainozoic 新生界 Tertiary 第三纪 Pleistocene 第三纪更新世 Miocene 第三纪中新世 Lower Miocene 第三纪下中新世 Oligocene 第三纪渐新世 Eocene 第三纪始新世 Middle Eocene第三纪中始新世 Lower Eocene第三纪下始新世 Paleocene 第三纪古新世、古近系 Cretaceous 白垩纪 Senonian 森诺阶 Campanian 坎帕阶 Santonian 桑托阶 Coniacian 科尼亚克阶(晚白垩纪第三期)Turonian 白垩纪土仑阶(晚白垩纪第二期)Cenomanian 森诺曼阶 Albian 阿尔比阶 Aptian 阿普第阶 Barremian 巴列姆阶 Precambrian 前寒武纪地层

Cainozoic 新生界 Quaternary 第四系Quaternary period 第四纪Paleocene 第三纪古新世、古近系 Mesozoic中生界 Cretaceous 白垩系 Jurassic 侏罗系 Triassic 三叠系 LateTriassicepoch 晚三叠世 Paleozoic 古生界 Permian 二叠系 LatePermianepoch Early Permian 早二叠世 Carboniferous 石炭系石炭纪 Late Carboniferous Devonian 泥盆系泥盆纪upperDevonionseries 上泥盆统 siluric 志留系Silurian 志留纪 Ordovician 奥陶系奥陶纪 Cambrian 寒武系寒武纪 Proterozoic era 元古代

英语2翻译

话题是social problems 1.适合小学生水平的。 节选自《中级美语阅读特训100篇》赖世雄著2011年出版外文出版社126个字 Overpopulation One of the world’s most serious problems is overpopulation. There are too many people in the world. In 1994, the population of the world was 5.6 billion. Today, there are more than6 billion people. Today’s population growth is hard to believe and even alarming. Most people admit that we must soon do something about overpopulation. It is a problem that we must solve. If the population keeps growing, the world will become a bad place to live. The natural environment will be destroyed. Forests will be cut down and wild animals will disappea r. There won’t even be enough food to eat. We have to decrease our population, or else people in the future will suffer. They will have to fight each other to stay alive. 当今世界最严重的问题之一就是人口过剩。这个世界的人口太多了。1994年,世界人口总数为56亿。如今,已经超过了60亿。当今人口的增长速度难以置信,甚至令人吃惊。 大多数人都承认,我们必须采取措施应对人口过剩。这是我们必须解决的问题。如果人口继续增长,这个世界将不适合居住。自然环境被破坏,森林被砍伐,野生动物也将消失。甚至没有足够的粮食养活人类。我们必须减少人口,不然子孙后代将会遭殃。他们也会为了生存而彼此争斗。 1.适合中学生水平的 节选自https://www.wendangku.net/doc/519566139.html,/tingli/news/voanews2010/133742.html American Adults Obesity In 1980, 15 percent of American adults were obese. Today, that number has doubled. Trust for America's Health, a non-profit group, has just issued its seventh report on obesity in America. "In 1991, there wasn't a single state that had an adult obesity rate over 20 percent," said Jeff Levi. "Now 38 states have adult obesity rates of more than 25 percent." Since last year, four more states reported adult obesity rates of more than 30 percent - meaning that at least 30 percent of their populations are obese. "There are many explanations," he said. "One, is we are just much less active than we used to be." Studies show a link between time on a computer or in front of a TV and obesity. Other studies point to high calorie fast food. But Levi says there are other risk factors. "Obesity is very much associated with poverty." said Levi. Fresh fruits and vegetables, lean meats and fish are expensive. And there are few grocery stores in low income neighborhoods. That means poor people find it difficult to buy

相关文档