文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › SGS面试英文翻译

SGS面试英文翻译

SGS面试英文翻译

Computer scientists are not satisfied with keeping peoples relationship with machines on such a superficial level.A branch of their research called artificial

intelligence is trying to teach computer to simulate the human thinking process.Along the way,researchers believe they are unraveling more secrets of

how the mind works with the computer‘s help.

英语翻译模拟试题

英语翻译模拟试题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

英文知名品牌与广告语翻译

DELL戴尔IBM HP惠普TCL LENOVO联想ASUS华硕BENQ明基LG (不用翻译) UNIS (清华紫光) sony(索尼)海尔HAIER 可口可乐(Coca-cola)、索尼(Sony)、金利来(Goldlion)、奔驰(Benz)、耐克(Nike)“翻得好(Findhow)”Vitasoy ( 维他奶 ) Johnson 婴儿护肤用品由原译名“庄臣”到现在译名“强生”;Reebok 运动鞋由“雷宝”更名为“锐步”;Hewelette Packare 电脑公司由冗长的“休利特一一帕卡德公司”简化为如今的惠普公司Head & Shoulders 译为“海飞丝”。 Panten 译为“潘婷”。 Safeguard 译为“舒肤佳”。 Olay 译为“玉兰油”。优雅动听、惟妙惟肖、回味无穷。日本Suntory 公司品牌的中文译名为三得利,不但发音贴切,且蕴涵中华人文精神。Kiss Me ( 化装品品牌 ) 奇士美。日本丰田公司的 LEXUS 汽车,其中文译名“凌志”取自“久有凌云志,重上井冈山”壮丽诗句。 锐步-Reebok彪马-Puma吉旺希-givenchy慕诗-MOISELLE欧时力-OCHIRLY阿勒锦-A.LerGin阿桑娜-azona瓦伦蒂诺-ntino卡西欧CASIO背靠背-Kappa欧莱雅-L"Oreal兰蔻-Lancome香奈儿-Chanel资生堂-Shiseido高丝-KOSE倩碧-Clinique玉兰油-OLAY兰芝-LANEIGE水之奥-H2O。za姬芮。娇兰-guerlain。POND'S 旁氏,迪奥-Dior, head-shoulders 海飞丝 head-shoulders舒蕾 slek曼秀雷敦 mentholatum宝洁pg爱家家居aika 飘柔纳爱斯屈臣氏 watsons联合利华 unilever高露洁 colgate欧尚 auchan丝宝集团 .c-bons.家乐福 carrefour沙宣佳洁士同仁堂安利 amway沃尔玛wal-mart特百惠 tupperware易初莲花 lotus* 吉列 Gilleffe 博朗 braun 护舒宝佳洁士 crest 欧乐-B oral--b帮宝适 pampers 汰渍 tide 兰诺lenor 金霸王 duraceli OLAY SK-II 伊奈美 illume 潘婷 pantene 飘柔海飞丝沙宣 vs 伊卡璐威娜 wella “福士伟根”“Volkswagen”, Bayerische MotorenWerke(拜耶里奇飞机引擎生产厂),简称为BMW,“宝马”名牌手机"诺基亚",芬兰文原名"Nokia",。 世界著名的十大化妆品有那些.主流产品是什么? Guerlain (娇兰)二:Lancome (兰蔻)三:Clarins(娇韵诗)四:Elizabetharden (伊丽莎白雅顿)五:Erno Laszlo (奥伦纳素)六:Estee Lauder (雅诗兰黛)七:Clinique (倩碧)八:Shiseido (资生堂)九:Christan Dior(迪奥)十:Chanel (香奈儿) Nike 耐克 H&M 瑞典 Levis 李维斯 GAP 盖普 Gucci 古琦 Prada 普拉达Hermes 爱玛仕 Versace 范思哲 Calvin Klein 卡尔文克莱恩 Dunhill 登喜路Lacoste 鳄鱼 MUJT 无印良品 Valentino 瓦伦蒂诺 Yves Saint Laurent伊夫·圣·洛朗 Dunhill 登喜路 112 美国,Lacoste 鳄鱼 72 法国,MUJT 无印良品 116 日本,Puma 彪马 56 德国,Lee 李 116 美国, Reebok 锐步 110 美国 Puma 彪马 Lee 李 Reebok 锐步 Giordano 佐丹奴 Mizuno 美津浓 Giorgio Armani 乔治·阿玛尼雪碧(饮料)Sprite小妖精,调皮鬼乐百氏(饮料)Robust健壮的金利来(领带)Goldlion金狮子司麦脱(衬衫)Smart潇洒的舒肤佳(香皂)Safeguard保护者纳爱斯(香皂)Nice美好的英克莱(自行车)Incline喜爱四通(打字机)Stone石头汰渍(洗衣粉)Tide潮流雷达(电蚊香)Raid袭击,搜捕飘柔(洗发水)Rejoice欣喜立士洁(卫生纸)Luxury奢侈品富绅(衬衫)Virtue美德神浪(服装)Sunland太阳地苏泊尔(压力锅)Super特级品天能(领带)Talent

品保课长面试题

庆瑞电子科技(东莞)有限公司 品保课长面试题(时间:120分钟,共计4页) 姓名:联系电话:日期:成绩: 一、填空题: 1、在第10版SONY-GP 的SS-00259标准中,如果用EDX测试仪去测产品中的镉,则要求含量限 值为_______。第I类环境管理物质指的是_______。 2、RoHS 指令(第二版)的六个标准为_______、_______、_______、_ ______、_______、_______。 3、TS16949:2009版与2002版的主要区别源于ISO9001:2008版与2000版的不同,则ISO9001: 2008版与2000版条文在“文件管理”这一块有一条特别明显的区别是:______________________________________________________________________。 4、TS16949的五大工具是指______________________________ _______________________________________。5、作为ISO14001:2004的合格工厂,在车间噪声污染方面进行预防的最常见手段为_____ _________________________,夜班的噪声标准为_______。 6、ISO9001:2008,要求工厂必要形成文件形式的六大程序为_______________ (写上程序文件名称)。 7、降低TS1649中PFMEA中的风险系数的最常用的方法有_________________ _____________________________________。 8、QS9000、TL9000、ISO13485分别用于______________________领域 的产品,SGS、CQC这两大认证公司的中文名是__________________。9、管理评审的输出有_________________________________ ___________。 10、在MIL-STD-105中,样本代码中有A、B、C、……,但中间缺了的字母为________。 如果供应商来料为1000PCS音膜,用MIL-STD-105 (II)单次正常抽样进行检验,而AQL 为:CR=0,MA=0.4,MI=1.0,抽检后,发现有5PCS音膜破裂的,则此批货的判定结果为______. 10、制程中发现端子与HOUSING组装太紧增加作业工时,将端子与HOUSING进行量测,尺 寸均在工程的公差范围内,并经过分析,与5M1E无关,则在这种情况下,针对这类现象,品保部主管最重要做的事为_________________________________。(如果工程的公差为曾与端子与HOUSING供应商承认过的公差) 11、某外销装订书的生产厂家刚出货时(这批货为客户急用的货),QA发现产品里面有1本 说明书忘记放了,业务知情后,马上召集生产、品保、工程、生管等部门商讨(关务人员不在公司),其中最好的应急方法为________________________________。 12、客户退货,品保部检验人员要做的事有:_____________________。 _______________________________。

外企常见12道英文面试题中英文对照

外企常见12道英文面试题 外企各大类型题考察意图烂熟于心,英文面试易如反掌。以下举例说明: 1、Tell me about yourself这是面试官惯用的开场白。千万不要长篇大论背诵简历。你可以在这时将最突出的优点概括性地总结,并引导面试官向你早已准备好的方面发问。 -- I studied computer in 1999-2003. After that I joined ... and worked as a ... .I am fluent at oral english... 2、What types of prospective job tasks do you enjoy the most?Which prospective job tasks do you least care to do?主要考察应聘者会否对工作中的很多地方感到厌倦;另外还考察你对自己的喜好是否诚实,你是否了解这份工作的基本职责;你是否认识到任何职业都会包含一些枯燥无味的日常工作。 3、What is your greatest weakness?不要把那些明显是优点的品行当成缺点说,这种落入俗套的方式早已被面试官厌倦。可以说一些对于你应聘这个职位没有影响的缺点,对于那些在面试中已经表现出的明显弱点,你可以利用这个问题加以弥补,显示你早已意识到,并且正在改进,已经取得了较大进展。 4、What do you plan to be doing five years from now?主要考察你的职业目标是否符合公司的要求;这份职业是否是你达到目的的合理选择;你是否有继续发展的热情;你的野心是否和这份职业的要求相契合;你的发展潜力有多大。如果你应聘大企业,千万不要提你想创业,如果应聘小企业,这倒是个合理的回答。 5、What college subjects did you like best and least? Why?这个

英语翻译试题与答案详解

全国2004年4月高等教育自学考试 英语翻译试题与答案详解 课程代码:00087 Ⅰ. Multiple Choice Questions (30 points, 2 points for each) A. Directions: This part consists of ten sentences, each followed by four different versions marked A, B, C and D. Choose the one that is the closest equivalent of the original in terms of meaning and expressiveness. 1. Almost all the TV viewers were deeply impressed by Titanic’s huge mass and her ruined splendor of a lost age. 答案:B A. 泰坦尼克号的庞大以及她那昔日辉煌的残毁,给几乎所有的电视观众都留下了十分深刻的印象。 B. 泰坦尼克号船体庞大,虽已损毁,昔日丰采犹存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。 C. 泰坦尼克号无比庞大,往日荣光业已荡然无存,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。 D. 泰坦尼克号的庞大船体以及她那失去的昔日光辉,给几乎所有的电视观众都留下了深刻的印象。 2. A truly extraordinary variety of alternatives to the chemical control of insects is available. 答案:C A. 使用化学方法控制昆虫除外,其它有效方法也可使用。 B. 除了不用化学方法控制昆虫外,应该还有其它方法可以使用。 C. 除了使用化学方法控制昆虫以外,还有其它各种奇妙的方法可以使用。 D. 控制昆虫的方法很多,使用化学方法只不过是其中之一也可使用。 3. We talked of our plans to wed and start a family, once we were settled in Los Angeles, and we listened to the rain. 答案:C A. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,开始新的生活。我们议论着,外头还下着雨。 B. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,开始新的生活。我们议论着,还听着外头的雨声。 C. 我们打算一旦在洛杉矶站住脚,就结婚,组织家庭。我们一面议论,一面听着外头的雨声。 D. 一旦在洛杉矶落住脚,我们就打算结婚,建立家庭。我们一面议论着,而且一面听着外头的雨声。 4. I felt approaching footsteps. I stretched out my hand as I supposed to my mother. 答案:A A. 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。 B. 我感到有人走近,我就伸出了手,因为我在等我的母亲。 C. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她把手伸向我。 D. 我感到有人向我走来,我想那是我母亲,她伸手搂抱我。 1

服装品牌名英汉互译探讨

服装品牌名英汉互译探讨 摘要:国外服装品牌名翻译方法与普通英语词汇的翻译一样,也都有音译、意译等。品牌名称的翻译是必须做好的一项工作,好的品牌名称对于提高商品的市场占有率起着十分重要的作用。本文重点探讨服装品牌名称的翻译,旨在找出其翻译的一般及特殊方法,为品牌更好地走入市场提供一定参照。 关键词:服装品牌;音译;意译 一、引言 随着人们生活水平的提高,人们越来越多地关注各种服装品牌,国内外众多品牌纷纷抢占市场。越来越多的企业已逐步意识到商标名称是企业的巨大资产。因为这种竞争不但是商品的竞争、服务的竞争,更是企业形象的竞争、品牌的竞争。在加入WTO之后,中国的服装制造商越来越注意与世界接轨,很多服装品牌在注册中文商标的同时,也有了特定的英文翻译,有的直接采用汉语品牌名的拼音作为英文品牌名,有的则根据读音翻译成英文中有特定意思的词,而且是有特定含义的词。 二、服装品牌的翻译方法 1、音译 1.1外国服装品牌名译成中文名。

外国品牌名译成中文名时,多数都采取音译法,取其相近的音译成汉语。如:LouisVuitton——路易·威登;Bvlgari——宝格丽:Cartier——卡蒂亚;Fendi——芬迪;DonnaKaran——唐纳·卡兰;Hermes——爱马仕;Moschino——莫斯奇 诺;NinaRicci——莲娜·丽姿,Versace——“范思 哲”;Yvesssainlaurent——“伊夫,圣洛朗”;红贝——“herebe”:顺美——“smart”。这些名称翻译的主要技巧是注意翻译的本地化。既要译得上口吉利:又要注意节奏,还要符合当地人的文化欣赏。 很多外国服装品牌都是用创始人或设计师的名字作为商标,也采取音译法,就如同翻译英文名字一样。如:品牌名称:ChristianDior(克里斯汀,迪奥)——创始人、设计师(1946年—1957年):ChristianDior(克里斯汀·迪奥):品牌名称:Chanel(夏奈尔)——创始人、计师(1913年-1971年)均为GabrielleChanel(加布里埃·夏奈尔);品牌名称:Versaee(范思哲)——设计师:贾尼·范思哲。 1.2中国服装品牌名的英译 汉语品牌名用拼音。使用汉语拼音的好处主要是能直接宣传这个品牌名,但是从另一方面来说,这些品牌大多数是以开拓国内市场为主。如:威鹏——Weipeng;李——宁Lining;波司登——Bosideng:利郎——Lilang:报喜鸟——Baoxiniao:

外贸业务面试问题

外贸业务面试问题 这是一篇由网络搜集整理的关于外贸业务面试问题的文档,希望对你能有帮助。 1、跟客户谈了几个回合最后因为价格谈不来,客户说下次再合作吧,你会怎么回复? RE:可以先答应客户的价格,同时建议客户要我们的样品。只要客户愿意要我们的样品,我们说给他发样品,但是要迟迟托着不发。等客户着急问我们样品,我们再告诉客户,忧郁价格太低,做到这个价格的产品品质会很差,处于保护客户信誉的考虑我们就不发样品了。 看看客户反映,然后看情况把价格提上去。如果客户注重品质的,会做一些让步。 如果客户只要烂货,这个客户就放弃。 2、客户给你回信说另一个供应商报价相似质量的产品竟然便宜一半,你会怎么回复客户? RE: 这个需要我们自己对行业要了解,如果是质量一样,价格不可能做到一半。(在我们工厂价格已经比较低的情况下。) 客户很可能是乱砍价,要么客户不熟悉行业。 如果是品质一样,价格便宜一半,客户根本不会找我们再谈。 所以建议客户先要我们样品和对方的比较看看,如果对方的实在很便宜,这个客户我们放弃。 让客户先吃点亏,以后我们再跟这个客户。

3、如果没有验货的情况下,客户说货质量不过关,怎么办呢? re:请客户把货发回来,我们检测,如果质量和样品一样,不存在说不过关的问题。 然后把货发回给客户。 4、如果确实是我们公司的质量问题,我们就需要给客户修复,并提供合格的产品.客户投诉说你的货达不到我们客户的质量要求,要求退货或者赔偿,你怎么回复? RE: 发货前让客户请验货公司帮客户验货比如SGS,验货OK发货。FOB 或C&F条件下,货物上船后我们不负责。货物都是按客户之前要求生产的`,也验货OK。 请客户自己和客户的客户沟通。赔偿和退货免谈。 5、客户余款收了,但是因为某种原因货停在港上一个月半了,客户很急,因此很生气对你也很失望,电话不理,邮件也不回,你会怎么回复客户争取还能让客户跟你下次合作? RE:先搞清楚什么愿意停港,尽量配合客户解决。 如果是客户当地的不可抗力原因,我们也无能为力,比如战争,罢工等。 6、外贸业务具体是做什么? 大家都知道外贸业务有在工厂和公司两种,我分别介绍一下。 首先说工厂。贸易就是一个买卖的过程,工厂是将产品生产出来以后卖给国外采购商的一个过程,而国外的采购商其实也是进口以后卖给国外的零售商的外贸业务员常见的面试问题外贸业务员常见的面试问题。 做为一个工厂的外贸业务员,其任务就是寻找国外的客户。对自己工厂的

英语面试自我介绍(含翻译)

Good morning ladies and gentlemen, it’s great honor for me to do my brief introduction here. Now, I’ll introduce myself from the following three aspects: education, abilities,and work expectation. My education comes first: there are two parts, my majority and activities I have attended. I graduated from XXX University majored in English. During past four years, I studied my major hard, and tried my best to improve my professional ability. With my perseverance, my grades of these four years were among the best of my classmates, and finally, graduated successfully. For the activities I have attended were: the volunteer activity in which we helped old people and children; the university sports games in which I attended running competition, and the most interesting activity was the movie dubbing competition. In these activities, I have learned the spirits of cooperation and teamwork, and experienced the happiness of helping others. Next part is the abilities I have got, for English, I have passed TEM4, TEM8 and GRE, and my English listening, speaking, reading, writing abilities have been practiced in my daily study. For computer, I have passed the computer grade one and two test, and got the certificate of NPAP, that’s to say I have got the ability of using WPS and other skills about computer. And during my university, I have learned the curriculum of Business English listening and speaking, business English translation etc, so I have got the basic ability of business English. Finally, about my career expectation. I love my major, and I want to improve my English ability, so I want to get a job which I can use my majority. Meanwhile, I hope the team will become better with my attending, that’s to say I hope I can do some contribution for my work. I hope you can give me this opportunity of working here and be one of member of you.That’s my introduction, thank you a lot.

面试试题-英文翻译

英文翻译姓名:___________ 1.BENEFICIARY’SDRAFTINDUPLICATEATSIGHTDRAWNONUSANDMARKDRAWNUNDERSHAHJ ALALISLAMIBANKLIMITED,GULSHANBRANCH,DHAKABANGLADESHMENTIONINGL/CNO.XXX DATED 收款人给开证行开立的即期汇票一式两份,注明“UNDERSHAHJALALISLAMIBANKLIMITED,GULSHANBRANCH,DHAKABANGLADESH,信用证号为XXX,开证日期为2013年3月4日的信用证项下要求付款”。 2.BENEFICIARY’SSIGNEDCOMMERCIALINVOICEINQUADRUPLICATECERTIFYINGMERCHANDIS ETOBEOFCHINAORIGIN. 收款人已签字发票一式四份,证明商品是中国原产。 3.DETAILEDPACKINGLISTINFOURFOLDDULYSIGNEDBYTHEBENEFICIARY. 收款人已签字装箱单一式四份,显示全部装箱详情。 4.FULLSETOFORIGINALCLEAN“SHIPPEDONBOARD”OCEANBILLOFLADINGOFAREGULARLINER VESSELDRAWNORENDORSEDTOTHEORDEROFSHAHJALALISLAMIBANKLTD.,GULSHANBRANC H,DHAKA,BANGLADESHSHOWING“FREIGHTPREPAID”MARKEDNOTIFYAPPLICANTANDUS. 全套由正规班轮运输的已装船正本清洁海运提单,做成或背书成TOTHEORDEROFSHAHJALALISLAMIBANKLTD.,GULSHANBRANCH,DHAKA,BANGLADESH,注明“运费预付”,并通知信用证申请人及开证行。 5.INSURANCECOVEREDBYAPPLICANT.ALLSHIPMENTSUNDERTHISCREDITMUSTBEADVISEDB YTHEBENEFICIARYWITHIN7(SEVEN)WORKINGDAYSFROMTHEDATEOFSHIPMENTDIRECTLYTO AGRANTINSURANCECOMPANYLIMITED,DILKUSHABRANCH,44,DILKUSHAC/A(6TH FLOOR),DHA KA-1000,BANGLADESH,APPLICANTANDUSMENTIONINGCOVERNOTENO.AICL/DK/MC-0039/02/20 13DT.ACOPYOFTHEADVICEMUSTACCOMPANYTHEORIGINALDOCUMENTS. 保险由信用证申请人投保。此信用证项下的所有发运情况必须由受益人在发运后7个工作日内直接通知AGRANTINSURANCECOMPANYLIMITED,DILKUSHABRANCH,44,DILKUSHAC/A(6THFLOOR),DHA KA-1000,BANGLADESH,以及开证申请人和开证行,提及预约保险单号COVERNOTENO.AICL/DK/MC-0039/02/2013DT. 6.PRE-SHIPMENTINSPECTIONFORQUANTITY,QUALITY,DESCRIPTION,CLASSIFICATIONANDPRI CESHOULDBECARRIEDOUTBYSOCIETEGENERALEDESURVEILLANCE(SGS).THEFINALINVOICE ANDPACKINGLISTSHOULDBEENDORSEDBYSOCIETEGENERALEDESURVEILLANCE(SGS)WITHT HENUMBERANDDATEOFISSUANCEOFTHECRF. 装船前对数量、质量、内容、等级和价格的检验由SOCIETEGENERALEDESURVEILLANCE(SGS)做。 最终的发票和装箱单友SOCIETEGENERALEDESURVEILLANCE(SGS)背书,并且要有清洁报告书的号码和签发日期。 7.COUNTRYOFORIGINCERTIFICATEMUSTBEISSUEDBYCHAMBEROFCOMMERCEANDINDUSTRY /ANYGOVT.APPROVEDAUTHORITYOFTHEEXPORTINGCOUNTRY. 产地证须由出口国政府授权机构或工商会签署。 8.COUNTRYOFORIGIN,GROSSWEIGHTANDNETWEIGHTMUSTBEMARKEDONALLPACKAGES.AC ERTIFICATETOTHISEFFECTMUSTAPPEARINALLDOCUMENTS. 原产国、毛重及净重必须在所有包装上标注,并将此证明附于装运单据中。 9.IMPORTER’SNAME,ADDRESSANDTAXIDENTIFICATIONNUMBER(TIN)MUSTEITHERBEPRINTE DORBEWRITTENININDELIBLEINKONMINIMUM2PERCENTOFOUTERPACKAGE.ACERTIFICATETO THISEFFECTTOBEACCOMPANIEDWITHORIGINALDOCUMENTS. 进口商名称、地址及纳税标识号须打印或用不褪色墨水写在至少2%面积的外包装位置上,并将此项条款的证明附于正本单据中。

英语专业期末翻译考试试题(1) 汉译英

2011--2012学年翻译理论与实践期末考试题 班级___姓名___学号___Ⅰ、Translate the following phases into English(2point*5=10point) 1.覆水难收 ___________________________________________________________ 2.指鹿为马 ___________________________________________________________ 3. 爱屋及乌 ___________________________________________________________ 4条条道路通罗马 ___________________________________________________________ 5有钱能使鬼推磨 ___________________________________________________________ ⅡTranslate the following sentences into English(5point*6=30point) 1.我年轻的日子已经一去不返。 ___________________________________________________________ 2.你别狗咬吕洞宾——不识好人心。 ___________________________________________________________ 3.世界上只有海水取之不尽,用之不竭。 ___________________________________________________________ 4.我们是新雇员,得注意自己的一举一动。 ___________________________________________________________ 5.人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水一样。 ___________________________________________________________ 6.虚心使人进步,骄傲使人落后。 ___________________________________________________________ ⅢTranslate the following passages into English(10point*2=20point) 1)当前最重要的任务是发展国民经济,提高人民生活水平。为了实现这一目标,我们必须改革旧的经济体制,进一步解放生产水平;我们应当向世界敞开大门,学习其他国家的先进的科学和技术。只要我们坚持改革开放政策,就一定能把我国建设成强大的社会主义国家。 __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ __________________________________________________________ 2)秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉。我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想饱尝一尝这“秋”,这故都的秋味。 __________________________________________________________

英文商标名称翻译与策略

英文商标名称地翻译与策略 1.前言 商标是商品地标志,是商品经济发展地产物,是商品生产者或经营者为使自己生产销售地商品区别于其他商品而使用地一种显著标志.它是商品显著特征地浓缩,是商品文化地核心部分.在国际市场上,商标常被企业家和消费者视为简化了地企业名称.商标一出现就成为企业地象征,是生产者和消费者直接对话地桥梁,是企业参与国际竞争地有力武器.中国地对外开放正在进一步深化,随之而来地国外企业在华地经济活动也在增加.这极大地丰富着中国人民地经济生活,并因此而衍生出了诸多对于国人而言全新地经济及商业活动.大量地国产商品正在出口到世界各地,而国外地商品也已蜂拥至国内市场.合法地商品都有一个自己地商标.因此,随着中外产品地交流,商品商标地翻译问题不可避免地出现了. 2.英文商标翻译地策略 2.1.音译 商标翻译过程中,音译是一种不可忽视地手段,具有极强地普遍性.音译是指在不背离“汉语语言规范和不引起错误联想或误解地条件下,按照原商标名称地发音,找到与之语音相近地汉语字词进行翻译.其优点是简单易行,译文有异国情调,可使产品具有一定吸引力.音译又分为:纯音译﹑谐音译和省音译. 2.1.1. 纯音译 纯音译即根据英文地读音逐字地用相近发音地汉字进行匹配地翻译.主要适用于专有名词,如:人名商标和地名商标.这种翻译法是商标在译为中文

时,因无法找到相应地汉语表达而不得不采用地翻译方法. 2.1.1.1人名商标 有些商标是姓氏构成地,如:Hoover(胡佛)真空吸尘器,是源于生产商William Henry Hoover地姓氏;Rael-Brook(雷尔-布鲁克)男装,是源于公司创始人H.Rael-Brook地姓氏.有些商标是人地全名,如:Walt Disney(沃尔特·迪斯尼)制片公司,是根据公司创始人Walt Disney地姓名而定;Pierre Cardin(皮尔·卡丹)时装,是根据该时装地制造者Pierre Cardin地姓名而定;“benz”品牌最早含义是卡尔本茨地姓,根据译音,在中国翻译成“奔驰”. 2.1.1.2地名商标 Santana(桑塔纳)轿车,San Tana原是美国加利福尼亚洲一座山谷地名称;Nokia(诺基亚)手机是根据芬兰北部一座名为Nokia地小镇命名地. 2.1.2谐音译 这种译法是以音为引子,经常是在纯音译地基础上改动个别字眼,这些字眼与原商标读音谐音,改动后地音译商标又结合产品特征.例如:为纪念航空公司创始人Willian Edward Boeing 人们以其姓氏确定地商标Boeing,译作“博音”,但作为商标,译者改用谐音“波音”,这就可以使人们对这类超音速飞机产生无尽地遐想. 2.1.3省音译 省音译是根据中国人地审美习惯,双音节和三音节地商标更能令人过目不忘,有些英文商标单词较长音节较多,如果逐字翻译,读起来拗口且不便记忆,可采用省音译来简化. 2.2意译

英文编辑面试试题

英文编辑第一轮笔试 Reading Comprehension In the early 20th century, few things were more appealing than the promise of scientific knowledge. In a world struggling with rapid industrialization, science and technology seemed to offer solutions to almost every problem. Newly created state colleges and universities devoted themselves almost entirely to scientific, technological, and engineering fields. Many Americans came to believe that scientific certainty could not only solve scientific problems, but also reform politics, government, and business. Two world wars and a Great Depression rocked the confidence of many people that scientific expertise alone could create a prosperous and ordered world. After World War Ⅱ, the academic world turned with new enthusiasm to humanistic studies, which seemed to many scholars the best way to ensure the survival of democracy. American scholars fanned out across much of the world—with support from the Ford Foundation, the Fulbright program, etc.—to promote the teaching of literature and the arts in an effort to make the case for democratic freedoms. In the America of our own time, the great educational challenge has become an effort to strengthen the teaching of what is now known as the STEM disciplines (science, technology, engineering, and math). There is considerable and justified concern that the United States is falling behind much of the rest of the developed world in these essential disciplines. India, China, Japan, and other regions seem to be seizing technological leadership. At the same time, perhaps inevitably, the humanities—while still popular in elite colleges and universities—have experienced a significant decline. Humanistic disciplines are seriously underfunded, not just by the government and the foundations but by academic institutions themselves. Humanists are usually among the lowest-paid faculty members at most institutions and are often lightly regarded because they do not generate grant income and because they provide no obvious credentials (资质) for most nonacademic careers. Undoubtedly American education should train more scientists and engineers. Much of the concern among politicians about the state of American universities today is focused on the absence of “real world” education—which means preparation for professional and scientific careers. But the idea that institutions or their students must decide between humanities and science is false. Our society could not survive without scientific and technological knowledge. But we would be equally impoverished (贫困的) without humanistic knowledge as well. Science and technology teach us what we can do. Humanistic thinking helps us understand what we should do. It is almost impossible to imagine our society without thinking of the extraordinary achievements of scientists and engineers in building our complicated world. But try to imagine our world as well without the remarkable works that have defined our culture and values. We have always needed, and we still need, both. 1. In the early 20th century Americans believed science and technology could _______. [A] solve virtually all existing problems [C] help raise people’s living standards [B] quicken the pace of industrialization [D] promote the nation’s social progress 2. Why did many American scholars become enthusiastic about humanistic studies after World WarⅡ? [A] They wanted to improve their own status within the current education system. [B] They believed the stability of a society depended heavily on humanistic studies.

相关文档
相关文档 最新文档