文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 世说新语两则译文、习题及答案

世说新语两则译文、习题及答案

世说新语两则译文、习题及答案
世说新语两则译文、习题及答案

世说新语两则

原文

《咏雪》

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

《陈太丘与友期》

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

译文

《咏雪》译文

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.

《陈太丘与友期》译文

陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”

那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大字词解释

《世说新语两则》习题

一、填空。

《世说新语》是六朝志人小说的代表作,是___(朝代)人_ __(姓名)组织编写的。“谢太

傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“ __ _”、地点“_ ___”人物__ __事件“_ ___”等要素。

二、解释下列加点词语在文中的意思。

未若

..雪骤.()()..柳絮因风.起()()俄而

撒盐空中差可拟

..()

...()陈太丘与友期行

相委

..而去()入门不顾.()下车引.之()

公欣然

..曰()太丘舍.去()

三、下列加点的字注音正确的一项是()

A.俄而雪骤.(còu)

B.公大兄无奕.女(yì)

C.尊君在否.(bù)

D.友人惭.(chán)

四、古今词义一致的一项是 ( )

A.与儿女讲论文义 B.则是无信 C.相委而去 D.下车引之

五、节奏划分不正确的一项是 ( )

A.待君/久不至 B.即公/大兄/无奕女 C.与儿女/讲/论文义 D.元方/人门/不顾

六、指出下列称谓各指代的是何人。

(1)即公大兄: (2)尊君在不:

(3)君久不至: (4)君与家君:

四、下列加点的词解有误的一项是()

A.与儿女

..讲论文义(儿子女儿) B.撒盐空中差可拟

..(相比)

C.太丘舍去,去后乃.至(才)

D.与人期行,相委.而去(丢下,丢弃)

6.用一句话概括这两则故事的大意。

(1)《咏雪》:

(2)《陈太丘与友期》:

7.翻译下列句子。

(1)撒盐空中差可拟.

(2)未若柳絮因风起。

(3)陈太丘与友期行,期日中。

(3)日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

5、文中两个以雪为喻句子是哪两句?你认为哪个更好?为什么?(空4行)

8、《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词营造了一种怎样的家庭气氛?(空二行)9.《陈太丘与友期》主要写的是哪两个人?他们各自给你留下什么样的印象?你从《陈太丘与友期》中得到什么启示。

第一套答案

1.(1)家庭聚会 (2)不久,一会儿 (3)……的样子 (4)相比 (5)于是,才(6)放弃 (7)回头看 (8)约定 (9)当时 (10)通“否”(11)丢下、舍弃(12)拉

2.B 3.C 4.(1)谢太傅 (2)陈太丘 (3)客人 (4)陈太丘

5.例如:第(3)句,诗人以春花喻冬雪,联想奇特美妙,比喻新颖贴切。

6.(1)无奕女咏雪的佳句博得谢太傅的赞赏(2)元方将父亲的友人驳斥得理屈词穷

7.(1)向空中撤一把盐差不多可以和白雪纷纷相比。

(2)还不如比作柳絮被风吹起。

(3)(约定)正午不来,就是没有信用;对着儿子骂父亲,就是没有礼节。

8.温馨和谐。 9.如“鹅毛大雪”等。 10.(1)惭愧。 (2)轻视。

11.元方——聪明、勇敢、识礼、有节。友人——无信、无义、无礼,但能接受批评。

12.做人要明礼、守信;为人要不卑不亢,敢于实事求是地对待问题等。言之成理即可。

13.(1)怎么不就让他做他想做的事呢?

(2)在长明灯的照映下拿起书来读。

(3)不这样说出实情,那是欺骗人家。

14.《王冕读书》选取王冕小时候读书的经历,表现了他勤奋好学的品质。《陆少保卖宅》选取陆少保卖宅失败的例子,表现他具有诚信的美德。

15.例如:(1)匡衡凿壁偷光。苏康映雪读书。 (2)北宋诗人晏殊在考试中遇到与自己做过的题目相同,竟要求换题。

16.可从文章写法、塑造人物性格等方面入手分析。

第二套答案

一、南朝宋刘义庆寒雪日内集谢太傅与儿女讲论文义

二、不如乘不久、一会儿急差不多可以相比约定同行丢下回头看拉高兴地离开

三、B 四、A 五、C 六、B

七、(一)1.fù zhòu nì xǜ yì 2.D 3.古义:指子侄这一代晚辈的统称。今义:指儿子和女儿。 4.⑴不久,大雪下得急了,谢安十分高兴地问:“纷飞的白雪就像什么?”⑵(道韫)就是谢安大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

5.撒盐空中差可拟未若柳絮因风起谢道韫的比喻比胡儿好。因为柳絮给人春天即将到来的感觉,有一种意境美,而“撒盐”的比喻过于直接,缺乏令人遐想的美感。

6.略

(二)、7.七言绝句咏物诗 8.拟人、比喻赋予白雪以人的感情,显得生动活泼。以“飞花”喻雪,不仅形似,而且生动形象地写出动态美,与春天的景象吻合。 9.略

八、A.期古义:约定动词今义:日期名词 B.去古义:离去、距离今义:前往 C.引古义:拉今义:引用 D.顾古义:回头今义:照顾或顾客

九、(一)1.《世说新语笺疏》刘义庆南朝宋 2.①约定②通“否”③丢下、丢弃④拉⑤对别人父亲的一种尊称⑥对人称自己的父亲 3.C 4.做人要重礼守信 5.略 6.略

(二)7.送在晚上书写通“悦”崇高治理得好、太平 8. ①一边说一边将“举烛”二字误写到了信上。②国家是治理好了,但“举烛”二字却不是郢人写信的愿望。 9.寓意:比喻穿凿附会,曲解原意郢书燕说

(三)10.C 11.B 12.B 13.那歌声慷慨悲壮,在树林中萦绕,树林也仿佛被震动了;那歌声优美洪亮,响彻天空,连云彩也好像伫立静听。 14.寓意:学无止境。满足于一知半解,便不会有成就。

世说新语二则(咏雪、陈太丘与友期译文重点字词)

咏雪 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:"白雪纷纷何所似?"兄子胡儿曰:"撒盐空中差可拟。"兄女曰:"未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 1、译文 谢太傅在一个冬雪纷飞的日子里,把子侄辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。不一会儿,雪下得大了,太傅十分高兴地说:"这纷纷扬扬的白雪像什么?"他哥哥的长子(谢朗)说:"把盐撒在空中差不多可以相比。"他另一个哥哥的女儿说:"不如比作柳絮凭借风而飞起。"谢太傅听了开心的大笑起来。她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 2、划线字注译 内集:把家里人聚集在一起。 儿女:子侄辈的年轻一代。 讲论文义:谈论诗文。 俄而:不久,一会儿。 骤:急(速),紧。 欣然:高兴的样子。 何所似:即"所似何",宾语前臵。像什么。何,疑问代词,什么;似,像。 胡儿:即谢朗,字长度,谢安哥哥谢据的长子。做过东阳太守。 差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多。 拟:相比。 未若:比不上。 因:凭借。 乐:形容高兴的样子。 即:是。 之:的

1、译文: 2、划线字解释: 内集:。 儿女:。 讲论文义:。 俄而:,。 骤:,。 欣然:高兴的样子。 何所似:即"",宾语。解释为。何,,意为;似。胡儿:即,字,谢安哥哥的长子。做过。 差可拟:。差,。 拟:。 未若:。 因:。 乐:。 即:。 之:。

方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 1、译文 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。 2、划线字注译 陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。 期行:相约同行。期,约定。 日中,正午时分。 期日中:约定的时间是中午。 不至:没有到来。 舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。 乃至:(友人)才到。乃,才。 元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。 戏:玩耍。 尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。 待:等待。 久:很长时间。 非人哉:不是人啊。哉:语气词,表示感叹。

世说新语两则译文习题及答案

世说新语两则 原文 《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 《陈太丘与友期》 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 译文 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众. 《陈太丘与友期》译文 陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。” 那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大字词解释

《世说新语两则》习题 一、填空。 《世说新语》是六朝志人小说的代表作,是___(朝代)人_ __(姓名)组织编写的。“谢太 傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”一句总述了谢太傅家人咏雪的背景,极精炼地交代了时间“ __ _”、地点“_ ___”人物__ __事件“_ ___”等要素。 二、解释下列加点词语在文中的意思。 未若 ..雪骤.()()..柳絮因风.起()()俄而 撒盐空中差可拟 ..() ...()陈太丘与友期行 相委 ..而去()入门不顾.()下车引.之() 公欣然 ..曰()太丘舍.去() 三、下列加点的字注音正确的一项是() A.俄而雪骤.(còu) B.公大兄无奕.女(yì) C.尊君在否.(bù) D.友人惭.(chán) 四、古今词义一致的一项是 ( ) A.与儿女讲论文义 B.则是无信 C.相委而去 D.下车引之 五、节奏划分不正确的一项是 ( ) A.待君/久不至 B.即公/大兄/无奕女 C.与儿女/讲/论文义 D.元方/人门/不顾 六、指出下列称谓各指代的是何人。 (1)即公大兄: (2)尊君在不: (3)君久不至: (4)君与家君: 四、下列加点的词解有误的一项是() A.与儿女 ..讲论文义(儿子女儿) B.撒盐空中差可拟 ..(相比) C.太丘舍去,去后乃.至(才) D.与人期行,相委.而去(丢下,丢弃) 6.用一句话概括这两则故事的大意。 (1)《咏雪》: (2)《陈太丘与友期》: 7.翻译下列句子。 (1)撒盐空中差可拟.

世说新语资料原文与翻译

世说新语》原文及翻译 世说新语》原文及翻译 德行第一 一陈仲举礼贤 1.陈仲举①言为士则,行为世范②,登车揽辔③,有澄清天下之志。为豫章④太守,至,便问徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陈曰:" 武王式商容之闾⑧,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?" 「注释」 ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉末年人。与窦武等人谋除宦官不成,被害。 ②言为士则,行为世范:言行成为当时人们的楷模。 ③登车揽辔:指为官上任。辔(p i ):马缰绳。 ④豫章:汉代郡名,治所在今江西南昌。 ⑤徐孺子:豫章郡隐士。 ⑥主薄:掌管文书的官吏。 ⑦廨(xi ):官署。 ⑦武王式商容之闾:武王,周武王。式,同" 轼"

,车前作扶手的横木,此为动词,意思是乘车时双手扶轼,以示敬意。商容:殷商时期的贤哲,老子的老师。闾:里巷的门。 「译文」 陈仲举(陈蕃)的言行成为当时读书人的楷模,为官刚上任,就有澄清天下的志向。担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。主薄说:" 大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。" 陈仲举说:" 从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?" 二鄙吝复生 周子居①常云:" 吾时月不见黄叔度②,则鄙吝之心已复生矣③!" 「注释」 ①周子居:周乘,字子居,东汉末年贤人。 ②黄叔度:黄宪,字叔度,东汉末年贤人。 ③鄙吝:粗鄙贪婪。已复:竟然。 「译文」 周子居(周乘)经常说:" 我只要一段时间见不到黄叔度(黄宪),粗俗贪婪的念头就又萌生了。" 三汪汪如万顷之陂

郭林宗①至汝南,造袁奉高②,车不停轨,鸾不辍轭③;诣黄叔度,乃弥日信宿④。人问其故,林宗曰:" 叔度汪汪如万顷之陂⑤,澄之不清,扰之不浊,其器深广⑥,难测量也。" 「注释」 ①郭林宗:郭泰,字林宗,东汉末年太学生领袖。 ②造:拜访。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉末年贤人。 ③车不停轨,鸾不辍轭:比喻停留的时间短暂。轨:车辙。鸾:鸾铃,此指马车。轭:套在牲口脖子上的器具。 ④弥日:整日。信宿:连住两夜。 ⑤汪汪:水深广的样子。陂(b ēi ):池塘。 ⑥器:器局,气度。 「译文」 郭林宗(郭泰)到了汝南,拜访袁奉高(袁阆),车不停驶,马不驻足,就告辞了;到黄叔度(黄宪)那里,却住了整整两天。有人问他原委,郭林宗说:" 叔度犹如汪洋之水,澄不清,搅不浊,他的气度很宽广,实在让人难测呀。" 四身登龙门 李元礼风格秀整,高自标持①,欲以天下名教是非为己任②。后进之士有升其堂者,皆以为登龙门③。

古诗世说新语两则翻译赏析

古诗世说新语两则翻译赏析 文言文《世说新语两则》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 【注释】 (1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。 (2)内集:家庭聚会。 (3)与儿女讲论文义:儿女,这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈。讲论文义:讲解诗文。讲:讲解。论:讨论。 (4)俄而雪骤,公欣然曰:俄而,不久,一会儿。骤:迅速。欣然:高兴的样子。 (5)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义) (6)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。 (7)差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比。 (8)因:凭,凭借

(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。王凝之orG的妻子。 (10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。 (11)欣然:高兴。 (12)未若:不如比作。 【翻译】 在一个寒冷的雪天,谢安把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈论诗文。不久,雪下得很大,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。 ---来源网络整理,仅供参考

《世说新语两则》译文

《世说新语咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 内集:家庭聚会 讲论文义:讲解诗文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。 俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 俄而:不久,一会儿 不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 差可拟:差不多可以相比。差:大致、差不多。拟:相比 他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 《陈太丘与友期》 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 期行:相约同行。期:约定期日中:约定的时间是中午舍去:不再等候就走了乃:才 陈太丘跟一个朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。 元方时年七岁,门外戏。 太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。 客问元方:“尊君在不?”“不”通“否”

那人便问元方:“你父亲在家吗?” 答曰:“待君久不至,已去。” 元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。” 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。” 相委而去:丢下我走了。委:丢下、舍弃。去:离开 那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。” 元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 元方说:“您跟我父亲约好正午一同出发,您正午到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 引:拉顾:回头看 那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

0《世说新语》二则翻译

《世说新语》二则 (南朝)刘义庆 咏雪 [原文] 谢太傅(于)寒雪日内集 ..雪骤.,公欣然 .. ..曰:“白雪纷纷何所 ..。俄而 ..,与儿女 ..讲论文义 似.?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.可拟.。”兄女曰:“未若 ..柳絮因.风起。”公大笑乐。(谢道韫)即.公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 [参考译文] 谢安在寒冷的雪天把家里人聚集在一起 ........... .........,和他子侄辈的人(子女,泛指小辈,包括侄 儿侄女 .....)说: ..,雪下得急.了,太傅高兴地(高兴的样子...)讲解诗文(文章的义理 .....)。不久 “这纷纷扬扬的白雪像什么 ..。”谢 ..可以相比 ...呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐大体 安大哥的女儿说:“不如 ..比作柳絮乘.风飞舞。”太傅大笑乐起来。她就是.谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期行 [原文] 陈太丘与友期.行,期日中 ..,过中不至.,太丘舍.去.,去后乃.至。元方时.年七岁,门外戏.。 客问元方:“尊君 ..在不.?”答曰:“待.君久不至,已去。”友人便怒:“非.人哉!与人期行,相 委.而去。”元方曰:“君与家君 ..期日中。日中不至,则.是无信.;对子骂父,则是无礼。”友人惭.,下车引.之,元方入门不顾.。 [参考译文] 陈太丘和朋友约定 ....动身,过了正午朋友没到.,陈太丘便..同行。(他们)约定在正午时分 丢下(舍弃 ..七岁,..了,离开之后(朋友)才.到。(陈太丘的儿子)陈元方当时..)(他)离开 (在)门外玩耍 ....... ........)在家吗(同"否",表示..。朋友问元方:“你父亲(对别人父亲的尊称 询问 ..)?”元方回答说:“等待 ..您很久您都没到,已经离开了。”朋友便生气地说:“真不. 是.人啊!和别人约定同行,却丢下(舍弃 ..... ..)我离开了。元方说:“您与我父亲(对人谦称自 己的父亲 ..;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。”....)约定中午,到了中午您没到,就.是没有信用 朋友感到惭愧 ....,走下车去拉.元方以表示歉意。元方走进门去不再回头看 ...。. 1

初中语文文言文世说新语二则期行、乘船原文和译文【word版】.doc

《世说新语》二则(期行、乘船)原文和译文 原文: 《期行》:陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与友人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 《乘船》:华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追之,王欲舍所携之人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 译文: 陈太丘和朋友相约同行,约在中午,中午过了没有到,太丘放弃等他走了,走后不久,那朋友就到了。陈太丘的儿子元方当时年龄是七岁,正在门外嬉戏。客人问元方:“你父亲在吗?”回答说:“等您很久不到,已经走了。”友人便怒道:“真不是人!跟人约了同行,弃我而走。”元方说:“您和我父亲约的是中午。中午不到,就是没有信用;对着儿子吗父亲,就是无礼。”友人惭愧,下车牵他的手,元方进门不理睬。 华歆和王朗一同躲避灾难,有一个人想和他们同乘一条船,华歆就为难他,(不让他上船),王朗(对华歆)说:\'船还有位置,为什么不给他上呢?\'后面的敌人(向那人)追 了过来.(这时)王朗就想抛下带着的那个人.华歆说:\'我之所以怀疑正是因为这样啊.既然已经答应他让他上船,怎么可以现在抛下他呢?\'因此,就当什么事都没有 发生那样.世人就以这件事来平定华歆、王朗的(品质)好坏. 附:《世说新语》二十则·原文和译文 《世说新语》二十则 1、陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。咨于太丘,太丘曰:「元方难为兄,季方难为弟。」

世说新语译文

25.《世说新语》两则译文 《咏雪》原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而①雪骤②,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟③。”兄女曰:“未若柳絮因④风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 ①.【俄而】不久,不一会儿。②.【雪骤】雪下得急。③.【差可拟】差不多。④.【未若】比不上。⑤.【因】乘。 译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“比不上柳絮乘风飘起”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 《陈太丘与友期》原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。 【译文】:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到,这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。”客人感到很惭愧,便从车里下来,想拉元方的手,元方走回家不去理他。

世说新语两则翻译

世说新语两则翻译-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

LZ,陈太丘与友期 选自《世说新语·方正》 陈太丘与友期 作者:刘义庆 Translated Text 1 原文: 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之,元方入门不顾。 译文: 陈实和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈实便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。陈实的儿子陈纪当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗”陈纪回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便生气地说道:“真不道德!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去。”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父

亲,这便是没有礼貌。”朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉陈纪。陈纪径直走入家门,根本不回头看那人。 解释: 期行:相约而行。期,约定。 日中:正午时分。 舍去:不再等候就走了。 乃至:才到。乃,才。 委:丢下。 去:离开。 引:拉。 顾:回头看。 咏雪 选自《世说新语》 《咏雪》 作者:刘义庆 《咏雪》原文

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 《咏雪》译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众

8 《世说新语》两则 释词默写翻译

8《〈世说新语〉两则》释词默写翻译练习 侣俸中学陶鸿中 (一)文言词语听写及释词。 1、《咏雪》 谢太傅寒雪日内集(把家里人聚集在一起。内,指家人。集,聚集),与儿女(子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女,即指子侄辈)讲论文义(文章的义理)。俄而(不久,一会儿)雪骤(急,迅速),公欣然(高兴的样子)曰:“白雪纷纷何所似(像什么。似,像、相似)?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟(大体可以相比。差,大体。拟,相比)。”兄女曰:“未若(不如,不及)柳絮因风(乘风。因,趁、乘、凭借)起。”公大笑乐。即(就)公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 2、《陈太丘与友期行》 陈太丘与友期行(相约同行。期,约定,名词活用作动词),期日中(正午时分),过中不至,太丘舍去(丢下(他)而离开。舍,舍去。去,离开),去后乃(才)至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(令尊在不在?尊君:对别人父亲的尊称。不,同”否”,表询问)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非(不是)人哉!与人期行,相委而去(丢下我走了。相,表示动作偏指一方。委,舍弃。而,就,然后)。”元方曰:“君与家君(对人谦称自己的父亲)期日中。日中不至,则(就)是无信(诚信,讲信用);对子骂父,则是无礼。”友人惭(感到惭愧,形容词意动用法),下车引(拉,牵引)之,元方入门不顾(回头看)。 (二)理解默写。 1、《咏雪》 (1)交代咏雪背景(时间、地点、人物、事件)的一句话是:

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 (2)“咏雪”事件中,主讲人出题考听众。谢安发问什么?谢朗和谢道韫各自作何回答? 白雪纷纷何所似?∕撒盐空中差可拟。∕未若柳絮因风起。 2、《陈太丘与友期行》 (3)说明不守信约的是客人,而不是陈太丘的句子是: 期日中,过中不至。 (4)说明客人发“怒”原因的句子是: 太丘舍去,去后乃至。 (5)客人不反省自己的过失,反而怒责太丘的句子是: 非人哉!与人期行,相委而去。 (6)陈纪针锋相对,义正辞严指出对方“无信”“无礼”的句子是:君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。 (三)翻译句子。 1、俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?” 忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?” 2、撒盐空中差可拟。∕未若柳絮因风起。 跟把盐撒在空中差不多。∕不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。 3、非人哉!与人期行,相委而去。 真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。 4、友人惭,下车引之,元方入门不顾。 那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

《世说新语》两则词语及译文

《世说新语》两则译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。不一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 两个比喻哪个更好?有两种相反的意见:一种意见认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,前一喻好,后一喻不好。另一种意见认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。 《世说新语》两则译文 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。不一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。 陈太丘跟一位朋友约定一同出门,约好正午时碰头。正午已过,不见那朋友来,太丘不再等候就走了。太丘走后,那人才来。太丘的长子陈元方那年七岁,当时正在门外玩。那人便问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等你好久都不来,他已经走了。”那人便发起脾气来,骂道:“真不是东西!跟别人约好一块儿走,却把别人丢下,自个儿走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一同出发,您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。”那人感到惭愧,便从车里下来,想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。 两个比喻哪个更好?有两种相反的意见:一种意见认为“撒盐”一喻好,雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础,据此可知,前一喻好,后一喻不好。另一种意见认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,正如英国大诗人雪莱所说,“冬天到了,春天还会远吗”(《西风颂》),有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴──“撒盐空中”,干什么呢?谁也不知道。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统一。“柳絮”一喻好就好在有意象;“撒盐”一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好。

世说新语(上卷 原文+注解+翻译)

世说新语 第1章 德行第一 陈仲举①言为士则,行为世范。登车揽辔②,有澄清天下之志。为豫章太守③,至,便问徐孺子④所在,欲先看之。主簿⑤白:“群情欲府君先入廨⑥。”陈曰:“武王式商容之闾⑦,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!” 周子居⑧常云:“吾时月不见黄叔度⑨,则鄙吝之心⑩已复生矣!” 郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之陂,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。” 【注释】 ①陈仲举:陈蕃,字仲举,东汉人,官至太傅。②登车揽辔(pai):表示初到职任。③豫章:郡名,治所在今江西南昌。太守:郡长官。④徐孺子:徐稚,字孺子,终身隐居不仕。⑤主簿:中央机构或地方官府属官,掌管文书簿籍。⑥府君:对太守的尊称。廨(xia):官署。⑦武王:指周武王姬发。式:通“轼”,车厢前部扶手的横木。商容:商代贤人,因直谏被纣王废黜。⑧周子居:周乘,字子居,东汉汝南安城(今河南省汝南东南)人。⑨时月:指一段时间。黄叔度:黄宪,字叔度,东汉汝南慎阳(今河南省正阳)人,与周子居同举孝廉,以学、行著称。⑩鄙吝之心:鄙俗贪婪的情怀。郭林宗:郭泰,字林宗,东汉人。汝南:郡名,治所在今河南平舆北。袁奉高:袁阆,字奉高,东汉人,官至太尉掾。“车不”二句:指车子不停下,这里形容下车的时间极短。鸾,通“銮”,车铃,装在轭首或车辕头的横木上,铃内有弹丸,车行则摇动作响。轭,架在拉车牲口脖子上的曲木。弥曰:连日。信宿:留宿两夜。陂:池塘。

【译文】 陈蕃的言谈是读书人的模范,行为举止是世人的典范,他自从做官后,便有革新政治的志愿。他担任豫章太守时,一到便打听徐稚的住所,想要先去访问他。主簿告诉他说:“大家都希望您先到官署。”陈蕃说:“周武王获得天下后,连垫席都还没坐暖,就赶快去商容居住过的里巷致敬。我以尊敬贤人为先,有什么不可以呢?” 周子居常说:“我一段时间不看到黄叔度,鄙陋贪吝的念头就又滋长起来了!” 郭林宗来到汝南,访问袁奉高,车轮的辙印还没有消失,就又离去了。他去访问黄叔度,却整日留连,连住两夜。有人问其中的缘故,郭林宗说:“黄叔度的修养如浩瀚无边的万顷之池,难以看清,难以混浊,他的器量深厚宽广,难以测量。” 李元礼①风格秀整,高自标持,欲以天下名教②是非为己任。后进之士,有升其堂③者,皆以为登龙门。 李元礼尝叹荀淑、钟皓④,曰:“荀君清识难尚⑤,钟君至德可师。” 陈太丘诣荀朗陵⑥,贫俭无仆役,乃使元方将车⑦,季方持杖后从⑧,长文⑨尚小,载著车中。既至,荀使叔慈应门⑩,慈明行酒,余六龙下食。文若亦小,坐著膝前。于时太史奏:“真人东行。” 【注释】 ①李元礼:名膺,字元礼,东汉人,曾任司隶校尉。②名教:以儒家所主张的正名定分为准则的礼教。③升其堂:登上他的厅堂。④荀淑:字季和,东汉颍川郡人,曾任朗陵侯相。他和钟皓(字季明)两人都清高有德,名重当时。⑤尚:超出,超越。⑥陈太丘:陈寔,字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,曾官太丘(县名,治所在今河南永城西北)长,故称。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯相,故称。⑦元方:陈纪,字元方,陈寔长子。将车:驾车。⑧季方:陈谌,字季方,陈寔少子。后从:跟在后面。⑨长文:陈群,字长文,陈寔孙子。荀:指荀淑。叔慈:荀淑第三子,

《世说新语二则》文言现象、翻译、默写、阅读习题及答案【部编版七上第8课】

《世说新语二则》习题及答案【部编版七上第8课】 班级:姓名: 《咏雪》、《陈太丘与友期》题型:【文言现象:通假字、古今异义、词类活用、一词多义、文言句式】【重点句子翻译】【理解性默写】【课外文言文阅读】 一、文言现象积累: 1、分析下列句中加点字的用法并解释。 ①尊君在不 ②与儿女 ..讲论文义:古今异义,古义:子侄辈的人,指家中的年轻一代人。今义: ⑩陈太丘与友期.行:词类活用,名词用作动词,约定。 ?元芳时年七岁,门外 ..戏:词类活用,名词用作状语,在门外。 ?友人惭.:词类活用,形容词意动用法,感到惭愧。 2、一词多义: 相: ①相委而去:表示动作偏指一方。

时: ①元方时.年七岁:当时。 ②故时.有物外之趣:经常。 若: ①未若.柳絮因风起:如。 ②星汉灿烂,若.出其里:好像。 是: ①日中不至,则是.无信:表示肯定的判断。 ②知之为知之,不知为不知,是.知也:这。 而: ①俄而.雪骤:与“俄”合用,不久,一会儿。 ②相委而.去:连,表顺承。 3、判断文言句式: ①谢太傅(于)寒雪日内集:省略句,省略介词。 ②撒盐(于)空中差可拟:省略句,省略介词。 ③(谢道韫)即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:省略句,省略主语。 ④(太丘)去后(友人)乃至:省略句,省略主语。 ⑤(家君)待君久不至,(家君)已去:省略句,省略主语。 ⑥白雪纷纷何所似:倒装句,宾语前置:白雪纷纷似所何。 ⑦撒盐空中差可拟:倒装句,状语后置,“空中撒盐差可拟。” ⑧即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也:判断句,“也”表判断,可译为“……是……。” 二、重点句子翻译: 1、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。 翻译:谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解文。

新人教版七年级语文上册《世说新语两则》教案

《世说新语两则》教学设计 【教学目标】 1. 积累掌握“俄而、欣然、拟、未若、乃、期、委、去、引、舍、顾”等词在特定语境中的词义。 2. 结合注释,运用工具书,疏通文句,理解文意。 3. 结合人物的语言和动作的语句进行品味,概括人物形象的性格特点。 【教学过程】 一、导入新课 由古代聪明机智少年的故事,导入新课。 二、检查预习 1. 检查预习学案的完成情况。 2. 检查课文诵读及字词掌握情况。 3. 检查搜集的作者及作品情况。 (1)作者简介: 刘义庆(公元403--444年),南北朝刘宋王朝宗室,彭城(今江苏苏州市)人,袭封临川王,曾任南兖川刺史、加开府仪同三司。他秉性简素,爱好文史,喜欢招聚文学之士,所著除《世说新语》以外,还有《幽明录》《宣验记》等小说和文集,但已散佚。 (2) 《世说新语》介绍: 《世说新语》是一部以汉末、魏、晋士人生活为题材的小说,是我国魏晋南北朝时期“志人小说”的代表作。编撰者是刘义庆。南朝宋彭城(江苏徐州)人。“志”是记的意思。“志人小说”主要是记述人物言行事迹。《世说新语》共八卷,分德行、言语、政事、文学等三十六门,反映当时士族的思想、生活等。篇幅短小,语言简练,辞意隽(juàn)永。鲁迅称其为“一部名士底(的)教科书”。 三、学习第一则《咏雪》 1. 你能够说几句古诗当中有关写雪的诗句吗? (1)草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。(王维:《观猎》) (2)欲将轻骑逐,大雪满弓刀。(卢纶:《塞下曲》) (3)遥知不是雪,为有暗香来。(王安石:《梅花》) (4)孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。(柳宗元:《江雪》) (5)柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿:《逢雪宿芙蓉山主人)) (6)青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。(王昌龄:《从军行七首其四》)

《世说新语》原文及译文.doc

《世说新语》原文及译文赏析 原文: 王子猷居山阴,夜大雪,眠觉,开室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡,即便夜乘小船就之。经宿 方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返, 何必见戴?”王子猷尝暂寄人空宅住,便令种竹。或问:“暂住何烦尔?”王啸咏良久,直指竹曰:“何可一日无此君!”(节选自《世说 新语》) 14、解释下面加点的词。(2分) ①因起彷徨②尝暂寄人空宅住 15、翻译下面的句子。(3分) 吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴! 16、“雪夜访戴”表现了王子猷怎样的个性?“何可一日无此君” 表达了古人怎样的理想和追求?(3分) 参考答案: 14、答案示例:①于是②曾经 评分:每小题1分,共2分。 15、答案示例:我本来乘着兴致而来的,没有了兴致就返回,何必 要见戴安道! 评分:3分,意思对即可。 16、答案要点:率性而为高尚有节正直谦虚坚韧不拔

评分:前一问1分,后一问2分,共3分。意思对即可。 翻译: 王子猷住在山阴时,一天夜里大雪纷飞,他一觉醒来,推开门,命仆人斟上酒。他环顾四周,看到四周一片洁白,感到犹豫不决,吟咏起左思的《招隐诗》。他忽然想起戴安道。当时戴安道在剡县,王子猷即刻连夜乘小船去拜访他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家门前却没有进去又转身返回。有人问他这样做的缘故,王子猷说:“我本来乘着兴致而去的,没有了兴致就返回,为什么一定要见戴安道呢!”王子猷曾经暂时住在别人家中,就下令仆人种一些竹子。有人问:“只是暂时住在这,为什么要那么麻烦呢?”王子猷思考许久,指着竹子说:“怎么能一天没有它呢?”

8.《世说新语》二则翻译

8.《世说新语》二则 (南朝)刘义庆 咏雪 [原文] 谢太傅(于)寒雪日内集 ..雪骤.,公欣然 ..曰:“白雪 ..。俄而 ..讲论文义 ..,与儿女 纷纷何所似 ..柳絮因.风起。” ...?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差.可拟.。”兄女曰:“未若 公大笑乐。(谢道韫)即.公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 [参考译文] 谢安在寒冷的雪天把家里人聚集在一起 .........,和他子侄辈的人(子女,泛指小辈, ........ 包括侄儿侄女 ..,雪下得急.了,太傅高兴地(高.......)讲解诗文(文章的义理 .....)。不久 兴的样子 ...呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空....)说:“这纷纷扬扬的白雪像什么 中撒盐大体 ..比作柳絮乘.风飞舞。”太傅..。”谢安大哥的女儿说:“不如 ..可以相比 大笑乐起来。她就是.谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。 陈太丘与友期行 [原文] 陈太丘与友期.行,期日中 ..,过中不至.,太丘舍.去.,去后乃.至。元方时.年七 岁,门外戏.。客问元方:“尊君 ..在不.?”答曰:“待.君久不至,已去。”友人便怒: “非.人哉!与人期行,相委.而去。”元方曰:“君与家君 ..期日中。日中不至,则.是无信.;对子骂父,则是无礼。”友人惭.,下车引.之,元方入门不顾.。 [参考译文] 陈太丘和朋友约定 ..时分 ..动身,过了正午朋友没到.,..同行。(他们)约定在正午 陈太丘便丢下(舍弃 ..了,离开之后(朋友)才.到。(陈太丘的儿子)..)(他)离开 陈元方当时 ..七岁,(在)门外玩耍 ........) ..。朋友问元方:“你父亲(对别人父亲的尊称 在家吗(同"否",表示询问 .........)?”元方回答说:“等.待.您很久您都没到,已经 离开了。”朋友便生气地说:“真不是 ..) ..人啊!和别人约定同行,却丢下(舍弃 我离开了。元方说:“您与我父亲(对人谦称自己的父亲 .........)约定中午,到了中午 您没到,就.是没有信用 ..;对着儿子骂他父亲,就是不讲礼貌。”朋友感到惭愧 ...., 走下车去拉.元方以表示歉意。元方走进门去不再回头看 ...。.

《世说新语》及翻译讲解

《世说新语》及翻译 1华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。 【注释】 ①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。 ②疑:迟疑;犹豫不决。纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。 【译文】 华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。 2钟毓、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。” 【注释】 ①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被

看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。令誉:美好的声誉。 ②钟繇(yáo):任相国职。 ③敕(chì):皇帝的命令。 ④战战惶惶:害怕得发抖。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。 ⑤战战栗栗:害怕得发抖。按:栗、出二字亦押韵。 【译文】 钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。” 3钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。其父时觉,且托寐以观之②。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。” 【注释】 ①“钟毓”句:这一则故事与本篇第4 则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻各异。因:于是;就。 ②托寐(mèi):假装睡着了。 【译文】 钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。

《世说新语》及翻译

《世说新语》及翻译 1、荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡。友人语巨伯曰:“吾今死矣,子速去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。 翻译成现代文是这样的: 荀巨伯从远方来探望朋友的病情,恰逢匈奴攻城。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:“我如今要死去了,你赶快离开吧!”荀巨伯说:“我从远方来探望你,你却让我离开,败坏道义而苟且偷生,难道是我荀巨伯的所作所为吗?”匈奴已经到了,对荀巨伯说:“大军到了,整个城的人都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?”荀巨伯说:“我的朋友身患重病,不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来取代朋友的性命。”匈奴听了,你看着我,我看着你说:“我们这些不懂道义的人,却侵入了这有仁义的国家。”于是就把军队撤回去,整个城都因此获救。 2、华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之①。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既已纳其自托,宁可以急相弃邪②!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。【注释】 ①避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。辄:立即;就。 ②疑:迟疑;犹豫不决。纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。 【译文】 华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世人凭这件事来判定华歆和王朗的优劣。 3钟毓、钟会少有令誉①。年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来!”②于是敕见③。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶,汗出如浆④。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗,汗不敢出⑤。”【注释】 ①钟毓(yù)、钟会:是兄弟俩。钟毓,字稚叔,小时候就很机灵,十四岁任散骑侍郎,后升至车骑将军。钟会,字士季,小时也很聪明,被看成是非常人物,后累迁镇西将军、司徒,因谋划反帝室,被杀。令誉:美好的声誉。 ②钟繇(yáo):任相国职。 ③敕(chì):皇帝的命令。 ④战战惶惶:害怕得发抖。浆:凡较浓的液体都可叫做浆。按:惶、浆二字押韵。 ⑤战战栗栗:害怕得发抖。按:栗、出二字亦押韵。 【译文】 钟毓、钟会兄弟俩少年时就有好名声,钟毓十三岁时,魏文帝听说他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以叫两个孩子来见我!”于是下令赐见。进见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“战战惶惶,汗出如浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“战战栗栗,汗不敢出。” 4.钟毓兄弟小时,值父昼寝,因共偷服药酒①。其父时觉,且托寐以观之②。毓拜而后饮,会饮而不拜。既而问毓何以拜,毓曰:“酒以成礼,不敢不拜。”又问会何以不拜,会曰:“偷本非礼,所以不拜。” 【注释】 ①“钟毓”句:这一则故事与本篇第4 则孔文举二子偷酒事略同,大概是同一件事,只是传闻各异。因:于是;就。 ②托寐(mèi):假装睡着了。 【译文】 钟毓兄弟俩小时候,一次正碰上父亲白天睡觉,于是一块去偷药酒喝。他父亲当时已睡醒了,姑且装睡,来看他们怎么做。钟毓行过礼才喝,钟会只顾喝,不行礼。过了一会,他父亲起来问钟毓为什么行礼,钟毓说:“酒是完成礼仪用的,我不敢不行礼。”又问钟会为什么不行礼,钟会说:“偷酒喝本来就不合于礼,因此我不行礼”

相关文档
相关文档 最新文档