文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 突破建设与运维瓶颈

突破建设与运维瓶颈

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/5514658855.html,

突破建设与运维瓶颈

作者:钟洪斌

来源:《信息化建设》2012年第04期

政府外文网站发展到现在,最

重要的是要解决网站的质量提升问题,这在很大程度上取决于网站的建设和运维模式。

建设方式的选择

由于专业人才资源有限,出于管理成本考虑,政府部门的外文网站建设和维护大多采用外包方式。目前采取的运行模式主要有两种:建设和内容翻译维护分别外包或者建设和内容翻译维护一起外包。

在外文网站初建时期大多选择前者,并一般都依托原中文版的开发公司,致使外文网站建设往往停留在中文版建设的惯性思维上,不适合外国人浏览习惯,甚至有的外文浏览器根本无法打开网站。在网站内容的翻译上,往往也是委托国内的普通翻译公司,无法保证质量。

随着政府外文网站市场的不断扩大,少数国内成熟的外文媒体及外文教育机构开始研究国外网站的布局、风格、服务方式,努力挖掘和寻找国内各级政府及其部门网站的建设和维护模式,补充了网站技术开发能力,并引导政府在建设外文网站时选择建设和内容翻译更新一体化的方式。由于这些专业机构对国外网站有较深的理解,更多考虑到了外国人的浏览习惯,如使用哪些浏览器,习惯的字体是哪些,外国人最需要怎样的政府服务,等等,所以在很大程度上解决了政府外文网站形同虚设的窘境。

内容设置的侧重点

外文网站建设中存在的文化差异与语言质量问题是制约外文网站发展的主要问题之一。一些网站的国际化建设,只是简单地把中文网站翻译成外文网站,而对其中存在的文化差异和语言质量问题并未给予足够的重视。比如外国人的阅读习惯,网站对于外国人的友好度支持,人性化功能的支持,网站是否符合外国人的游览习惯等。翻译的中文文章多、而符合特定对象文化背景的原创性外文文章少,导致目标人群很难通过外文网站实现目标诉求。

因此,作为政府外文网站的技术开发公司,首先要做的是对国外相关网站做大量的研究,理解国外政府网站的服务方式和展现方式,从而建成符合外国人的审美观和浏览习惯的外文网站。国外政府网站重内容、轻形式,一切从使用者的角度来设计,服务性特别强,各项内容具有很强的关联性,使用者很容易顺着网站的引导找到自己想要的内容。

一般来说,地方政府门户外文网站是外籍人士领略该地区风采、了解该地区优势、获取该地区生活信息的权威指南,同时也应当是该地区的国际形象展现方式之一。因此,外文网站的

相关文档
相关文档 最新文档