文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Study Questions for Chapter 9

Study Questions for Chapter 9

Study Questions for Chapter 9

Study Questions for Chapter 9

1. Define the following terms.

third-person narrator I-narrator

free indirect speech direct thought stream of consciousness writing

text style

2. Identify the type of trope employed in the following examples.

?1) The boy was as cunning as a fox.

?2) ... the innocent sleep, ... the death of each day's life, ... (Shakespeare)

?3) Buckingham Palace has already been told the train may be axed when the rail network has been privatised. (Daily Mirror, 2 February 1993)

?4) Ted Dexter confessed last night that England are in a right old spin as to how they can beat India this winter. (Daily Mirror, 2 February 1993)

3. What do you think of the cognitive approach to literature?

证券投资分析报告(1)

证券投资分析报告 潞安环能 (601699)

基本面分析 一、宏观经济分析 从国家统计局十月份公布的数据来看,2013年前三季度国内生产总值为386,761.70亿元,按可比价格计算,同比增长7.7%。前3季度GDP增长分别为7.7%、7.5%和7.8%,呈V形态势。增长回升保证了政府目标的实现,但对投资的依赖加深,也加剧了日益严重的产能过剩;化解产能过剩要靠市场机制。进出口的波动值得关注,服务贸易出现大量逆差,更暴露了中国经济中的结构性问题。鼓励对外直接投资和增加设备出口贷款,就能扩大国产品出口和促进服务贸易发展,这是促进经济转型的有效途径。中国(上海)自由贸易试验区的成立是扩大开放、倒逼改革的重大举措,其总体方案确有不少亮点,但也是机遇和风险并存。 影响宏观经济的主要因素有以下几个方面: ①经济周期 从中周期角度来看,我国的新一个中周期从2009 年一季度由6.1%起步,目前正是处于漫长的复苏期的中段。2013年前三季度国内生产总值为386,761.70亿元,按可比价格计算,同比增长7.7%。总体国民经济增速略有回升。初步核算,前三季度国内生产总值386762亿元,按可比价格计算,同比增长7.7%,其中,一季度增长7.7%,二季度增长7.5%,三季度增长7.8%,呈V形态势。分产业看,第一产业增加值35669亿元,同比增长3.4%;第二产业增加值175118亿元,增长7.8%;第三产业增加值175975亿元,增长8.4%。三季度环比增长2.2%。 此外,前三季度,固定资产投资(不含农户)309208亿元,同比名义增长20.2%(扣除价格因素实际增长20.2%),增速比上半年加快0.1个百分点,可见固定投资增速。前三季度的进出口总额30604亿美元,同比增长7.7%,增速比上半年回落0.9个百分点;出口16149亿美元,增长8.0%,回落2.4个百分点;进口14455亿美元,增长7.3%,加快0.6个百分点。进出口相抵,顺差1694亿美元,从出口增速略有回落,对外投资增长加快。从前三季度的各种数据还可看出货币供应持续增长,流动性比较宽松。

民用航空客运服务产品评价(一)

民用航空客运服务产品评价(一) 摘要:航空客运服务产品是航空公司运营的核心,是航空公司竞争的基础。只有充分地研究客运服务产品,很好地提高客运服务产品的品质,树立良好品牌,才能够改变观念,提高航空公司的竞争力,才能从根本上解决中国航空公司运营服务中存在的问题。 关键词:民用航空;客运服务;评价 1航空客运服务产品的概念及性质 1.1航空客运服务产品概念的界定 一项服务产品就是一项顾客服务经历,即指顾客从进入到离开一个服务系统的历经总和。这种历经总和可由标的顾客、顾客流程、接触雇员和物质实据来说明。航空客运服务产品可界定为:标的旅客从购票开始到乘机,直到离开飞机而实现空间位移愿望的整个旅行历经的总和。在整个历经中旅客要接受航空公司提供的各种服务。这种历经总和可由标的旅客、旅客流程、接触雇员和物质实据来说明。 以上界定是从纵向的角度看待客运服务产品的,如果从横向的角度去界定客运服务产品,其可以划分为三个部分:旅客接受的核心服务、便利性服务和支持性服务。 (1)核心服务:它是为顾客提供的本质的、最基本的服务。航空客运服务产品的核心服务是:空间位移。提供航班运营,实现空间位移,满足旅客旅行的需求,是航空公司客运的核心服务。 (2)便利性服务:即为了顾客能够使用核心服务而常常设有的一些附加服务,如果缺少它,核心服务就不能上市或者说是残缺产品。航空客运服务产品的便利性服务是:保证航班运营的必备服务。航空公司提供给旅客的便利性服务是通过售票、办理乘机手续、登机、以及行 李托运等服务,使旅客完成旅行。 (3)支持性服务:即用来使服务增值或有别于竞争者的服务,是核心服务发挥最大效用的服务。航空客运服务产品的支持性服务是:使客运服务增值的服务。航空公司提供给旅客的支持性服务包括免费查询、免费送票服务、空中服务,候机厅内电话、传真、复印、网吧、美容美发、超市、以及鲜花礼仪服务等等。 1.2航空客运服务产品的特征 航空客运服务产品的基本特征包括以下几个方面: (1)无形性:即服务产品不具有有形的、可以看得见、接触到的外表或形状,但是服务产品经常借助于有形物质来实现。客运服务产品属于无形产品,与其他有形产品不同,往往是不可触摸的。但有些情况下,服务和一些物质形态的东西相关联,如旅客花钱买飞机票,不是买飞机,而是借助于飞机,通过航空公司提供给旅客的乘机服务,来实现空间位移的目标,达到旅行的目的。 (2)不可分性:即服务产品的生产与消费同时进行,消费者参与生产过程,核心价值在买卖双方的相互作用中产生。航空客运服务产品的所谓不可分性是指服务的生产过程与消费过程同时进行,也就是说服务人员提供服务给旅客时,也正是旅客消费服务的时刻,两者在时间上不可分离。而且,旅客只有且必须加入到服务的生产过程中才能最终消费到服务。(3)不可存储性:即服务产品不能储存。航空公司提供给旅客的客运服务产品并不能够因为旅客的多少而储存,进行经济批量生产。客运服务产品的不可分性决定了运力不可储存。旅客一进入客运服务系统,客运服务产品就开始生产,旅客一离开客运服务系统,客运服务产品就被消费完毕。 (4)差异性:即服务产品的组成部分和质量水平很容易随不同的人、时间、地点而变化,不易稳定和统一。航空客运服务是以“人”为中心的行业,由于人类个性的存在,使得对服务质量的检验很难采用统一的标准。一方面由于服务人员自身因素的影响,在不同时间、不同的环境会提供不同水准的服务;另一方面由于旅客自身的因素会影响服务质量和服务效果,

自考英汉翻译教程重点-推荐下载

英汉翻译教程 一、课程介绍 《英汉翻译教程》是全国高等教育自学考试英语专业本科阶段的一门必考课程。英汉翻译包括英译汉和汉译英,是一门实践性很强的课程。本课程除简单介绍中外翻 译理论知识外,主要是通过对照阅读,引导应考者研究英汉两种语言的差异,找出英汉互 译的规律,用以指导实践。 本课程与英语专业其他课程相辅相成。它作为一门实践课,有赖于英语专业其他课程 为应考者打下良好的英语基础,使应考者掌握一定的词汇量和语法知识,初步达到阅读英 文原著的水平,并有有定的写作能力,因而具备从事英汉翻译的条件。另一方面,通过大 量的翻译实践和语言对比研究,应考者可以进一步认识英汉两种语言各自的特点。例如, 汉语多重复实词,主谓搭配较松多用并列结构;英语英多用代称,主谓搭配较紧,多用主 从结构,等等。这是本课程的重点。但在翻译时,往往因受原文的影响,从容易忽略在译 中体现上述特点。这也就是本课程难学之处。但通常学习本课程,了解了英汉两种语言各 自的特点,并能在翻译实践中恰当地加以运用,定会提高使用两种语言的能力和翻译水平。 这对于应考者打好英语基础,学好英语专业其他课程,也是有益的。 本课程采取单元教学,共分十个单元。单元中每课有对照阅读和练习,并附有提示和解说。每单元有一小结,重点说明通过语言对比可以看出的英汉两种语言各自的特点。 二、学习要求 1. 熟悉英汉两种语言各自的特点; 2. 能将中等难度的英语文章译成汉语,内容准确、内容流畅; 3. 能将比较简易的汉语文章译英语,用词得当,语法平稳。三、试题类型: 第一题:选择题(30分)。 80%来自于课本中每单元后的小结,非常重要, 一定要看。 考点:看似简单的句子的翻译、俚语的翻译、翻译常识等。 第二题:短语翻译:英译汉、汉译英。后面我们给的补充材料中,会包括 80%的题。 第三题:改错题:英译汉、汉译英改错。 第四题: 段落翻译 四、课程内容概要: 第一单元 故事 1.故事选篇。其特点是:以第一人称或第三人称讲述自己或别人的经历。情节具体, 文笔细腻生动。2.语言对比: (1)代词。英语代词用得多,汉语实词用得多。英语可先出代词,后出实词。汉语则先出实词,后出代词。 、管路敷设技术通过管线不仅可以解决吊顶层配置不规范高中资料试卷问题,而且可保障各类管路习题到位。在管路敷设过程中,要加强看护关于管路高中资料试卷连接管口处理高中资料试卷弯扁度固定盒位置保护层防腐跨接地线弯曲半径标高等,要求技术交底。管线敷设技术包含线槽、管架等多项方式,为解决高中语文电气课件中管壁薄、接口不严等问题,合理利用管线敷设技术。线缆敷设原则:在分线盒处,当不同电压回路交叉时,应采用金属隔板进行隔开处理;同一线槽内,强电回路须同时切断习题电源,线缆敷设完毕,要进行检查和检测处理。、电气课件中调试对全部高中资料试卷电气设备,在安装过程中以及安装结束后进行 高中资料试卷调整试验;通电检查所有设备高中资料试卷相互作用与相互关系,根据生产工艺高中资料试卷要求,对电气设备进行空载与带负荷下高中资料试卷调控试验;对设备进行调整使其在正常工况下与过度工作下都可以正常工作;对于继电保护进行整核对定值,审核与校对图纸,编写复杂设备与装置高中资料试卷调试方案,编写重要设备高中资料试卷试验方案以及系统启动方案;对整套启动过程中高中资料试卷电气设备进行调试工作并且进行过关运行高中资料试卷技术指导。对于调试过程中高中资料试卷技术问题,作为调试人员,需要在事前掌握图纸资料、设备制造厂家出具高中资料试卷试验报告与相关技术资料,并且了解现场设备高中资料试卷布置情况与有关高中资料试卷电气系统接线等情况,然后根据规范与规程规定,制定设备调试高中资料试卷方案。 、电气设备调试高中资料试卷技术电力保护装置调试技术,电力保护高中资料试卷配置技术是指机组在进行继电保护高中资料试卷总体配置时,需要在最大限度内来确保机组高中资料试卷安全,并且尽可能地缩小故障高中资料试卷破坏范围,或者对某些异常高中资料试卷工况进行自动处理,尤其要避免错误高中资料试卷保护装置动作,并且拒绝动作,来避免不必要高中资料试卷突然停机。因此,电力高中资料试卷保护装置调试技术,要求电力保护装置做到准确灵活。对于差动保护装置高中资料试卷调试技术是指发电机一变压器组在发生内部故障时,需要进行外部电源高中资料试卷切除从而采用高中资料试卷主要保护装置。

Chapter 6 从句的翻译

(一)重复先行词的中文句式, 可用非限定从进行翻译 I told the story to John, who told it to his brother. 他把这件事告诉了约翰,约翰又告诉了他的弟弟。 Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area. 他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。 (二)省略先行词的中文句式,翻译时应补出先行词 It is he who received the letter that announced the bankruptcy of your company. 是他接到那封信,说你们公司破产了。

They worked out a new method by which production has now been rapidly increased. 他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。 (三)某些状语译成定语从句 (一)译成表示“时间”的分句 A driver who is driving the bus mustn’t talk with others or be absent-minded. 司机在开车时,不许和人谈话,也不能走神。 (二)译成表示“原因”的分句 He doesn’t want to talk with Mrs. Smith, who is very haughty and conceited now 他不愿和史密斯太太讲话,因为她现在非常傲慢和自负。 (三)译成表示“条件”的分句 Men become desperate for any kind of work, which will help them to keep alive their families.

航空客运订票系统

航空客运订票系统 设计报告 姓名: 班级: 学号: 学院: 专业: 指导: 2013.6.20

目录 1.需求分析 (1) 1.1概述 (1) 1.2 数据需求 (1) 1.3功能性需求 (2) 1.4 其他需求 (2) 2. 概要设计 (3) 2.1数据结构定义 (3) 3.详细设计 (5) 3.1 系统模块图 (5) 3.2 数据结构定义 (6) 3.3 主要模块算法描述 (8) 1.数据的输入和保存 (8) 4.系统实现 (10) 4.1开发环境 (10) 4.2运行界面 (10) 4.3测试用例 (13) 6.参考文献 (14) 7.源程序 (14)

1.需求分析 该项目是制作一个航空客运订票系统,编写系统需求分析的目的是明确软件的功能、界面,使得系统分析人员及软件开发人员能清楚地了解用户的需求,方便开发工作。 1.1概述 随着出行人数越来越多,航空客运所占的比例越来越多,机场的售票压力越来越大,此软件意在解决机场的售票问题让更多的人在家就能购买机票,减轻机场负担。 1.2 数据需求 两个客户名单可分别由线性表和队列实现。为查找方便,已订票客户的线性表应按客户姓名有序,并且,为插入和删除方便,应以链表作存储结构。由于预约人数无法预计,队列也应以链表作存储结构。整个系统需汇总各条航线的情况登录在一张线性表上,由于航线基本不变,可采用顺序存储结构,并按航班有序或按终点站名有序。每条航线是这张表上的一个记录,包含上述8个域、其中乘员名单域为指向乘员名单链表的头指针,等候替补的客户名单域为分别指向队头和队尾的指针。

1.3功能性需求 1.主界面模块:供用户选择使用本系统的各个功能。 2.录入航线信息模块:可以录入飞行目的地、航线号、飞机号、时间、一等舱数量、二等舱数量、三等舱数量。为以后的模块提供数据。 3.查询模块:用户输入目的地后,会显示飞往该地的航班、飞机号、起飞时间、一等舱剩余票数、二等舱剩余票数、三等舱剩余票数。 4.订票模块:用户输入目的地后,会显示飞往该地的航班、飞机号、起飞时间、一等舱剩余票数、二等舱剩余票数、三等舱剩余票数。提示用户是否订票,旅客订票成功后会显示订票成功。不成功会提示旅客进入排队等票。 5.退票模块:用户输入目的地后,会显示飞往该地的航班、飞机号、起飞时间、一等舱剩余票数、二等舱剩余票数、三等舱剩余票数。提示用户是否退票,旅客退票成功后会显示退票成功。 1.4 其他需求 ①界面简洁,美观 ②程序实用交互性好

《英汉翻译课程教学大纲》

英汉翻译课程教学大纲 一、课程的目的和任务 《英汉翻译教程》和《汉英翻译教程》的教学目的和任务是,从英译汉和汉译英的一般规律和原则出发,围绕翻译的基本理论、英汉异同的对比以及翻译实践中成功或失败的实例,介绍汉英两种语言的对比与分析、各类文体的语言特点以及不同翻译方法,向学生传授基本的翻译理论和常用方法、技巧,通过反复实践培养学生汉英翻译基本技能。通过学习,学生能够熟练地运用已掌握的英语基本语法和词汇等知识,忠实、准确、通顺、完整地将汉语句子、段落和短文译成英语,并对文化差异有着较强的敏感性,能够较好地处理英汉互译中具有民族特色的形象、比喻等,胜任一般性的政治、经济、文化、科技、应用文等的翻译工作。同时,还要注重培养学生严谨的学风,避免不求甚解、逐词死译和望文生义。 适当补充口译实践,训练学生在政治、经济、文化等方面的能力,并提高学生的政策水平和涉外工作能力。 二、课程的基本要求 《英汉翻译教程》和《汉英翻译教程》课程的教学分为翻译方法和技巧训练阶段和短文翻译两个阶段,其分别要求是: 1、翻译方法和技巧训练阶段的基本要求: (1)、词汇: 掌握10000-12000 个词汇以及这些单词构成的常用词组;正确而熟练地使用其中5000-6000 个词 汇及最常用的搭配,能够运用到汉英互译中。 (2)语法: 熟练地使用各种衔接手段,连贯地表达思想,侧重语法结构在翻译过程中的理解和应用。 (3)阅读能力: 能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评,理解文章大意,分辨事实与细节;能读懂有一定难度的 历史传记及文学作品,理解其真实含义;能分析上述题材文章的思想观点,语篇结构,语言特点和修辞手法。 (4)翻译能力: 能借词典将文字资料译成理解正确、表达准确、译文连贯通顺具一定修辞手段的规范语句,写译的速度达到每小时250-300 词。 2. 短文翻译阶段的基本要求: (1)词汇 1

证券投资分析题库

2016年度证券投资分析电大题库 一、单选 下列有关β值的说法中(A.β值衡量的是系统风险C.β值越大的证券,预期收益也越大)是正确的。 从管理的角度防范证券投资风险的方法不包括(D.行业的自律管理)。A.法律制度的健全B.监管措施的完善C.交易中介的自律管理 下列有关β值的说法中(B.证券组合相对于其自身的β值为0)是不正确的。A.β值衡量的是系统风险B.证券组合相对于其自身的β值为0C.β值越大的证券,预期收益率也越大D.无风险证券的β值为0。 下列有关股东权益的说法(A.股东权益比率低,公司的财务风险低)是不正确的 下列证券投资品种中,(C.普通股票)是风险最大的 下面对国际游资独特的市场作用描述不正确的是(A.国际游资的发展壮大为金融市场注入了新的交易理念) 信息披露公开原则的要求就是指信息披露应该(A.及时、准确、完整、真实)。 下列证券中属于有价证券的是(C.货币证券)。 下列属于非基本面分析的是(C.乖离率分析)。 据我国《公司法》的规定,如果A、B两家公司实现了新设合并,则是指、B均取消法人资格,组成一家新公司)。 (B.信用交易风险)属于系统风险。 “熨平”经济波动周期的货币政策应该以买卖(D.政府债券)为对象。 按照我国《证券法》第二十六条规定,证券的包销、承销期最长不能超过天)。 把股票分为普通股和优先股的根据是(D.享有的权利不同)。 持有(B.10%)以上股份的股东享有临时股东大会的召集请求权。证券投资风险存在的特殊性不含(D.证券投资市场交易数据不充分)。 当投资者对某家上市公司的股票持有比例达到30%时,除了按照规定报告外,还应当自事实 发生之日起日内)内向公司所有股东发出收购要约,并同时刊登到有关报纸上。 道-琼斯分类法把大多数股票分为:(A.三类)。 (D.BBB)是正常情况下投资者所能够接受的最低信用级别。 定向募集公司内部职工股,其比例不得超过公司股份总数的(A.10%)。 对开放式基金而言,投资者赎回申请成交后,成功赎回的款项将在(D.T+7)工作日向基金持有人(赎回人)划出。 按我国《证券法》规定,综合类证券公司其注册资金不少于(C50000)万元。 A股上市的条件不包括(B.公司成立时间必须在一年以上)。 (C.失衡)的经济增长状态将导致证券市场价格下跌。A.宏观调控下的减速B.转折性D.稳定、高速 H股上市公司公众持股人数不得少于(D.100)人。 对看跌期权的买方而言,当(A.标的资产市场价格高于协定价)时买方会放弃执行权利 对证券经营机构的监管不包括(D.行政性监督;)。 发行可转换债券对投资者有(D.能够在低风险下获得高收益)益处。

自考《英汉翻译教程》第一章习题答案以及考试重点

《英汉翻译教程》第一章习题答案 一、Bill Morrow's Birthday Party 比尔?莫罗的寿宴 比尔作为中国政府的客人访问中国,好几次者赶上在北京过生日。每次,主人总要为他举行宴会,周恩来总理也出席。他还记得第一次生日宴会的情景: 我在饭店吃饭,最后总是吃冰激凌。我吃得津津有味,惹得那些女服务员发笑。这次生日宴会,周恩来在场。快到结束的时候,他站起来,走到柜台前,要了一杯冰激凌,放在我面前——别忘了,他可是总理呀!他对我说:“这是为您准备的。”我说:“没想到您会说英语呀。”他笑了起来,接着说:“一点点。”一面说着,一面用食指和拇指比划着。后来有时候我们单独在一起,他就跟我说英语。 “这是为您准备的。”这句话,比尔?莫罗在许多难忘的场合听到过——比如在他乘般沿大运河南下的时候,从旁边驶过的每一条般都拉响汽笛,表示敬意。再比如参观南京长江大桥;在修这座桥以前,要靠渡般在这里运送火车过江。参观大桥的时候,天快黑了,人家给了他一把椅子,请他坐下等一会儿。忽然电灯全亮了,照出了整个大桥的轮廓。“这是为您准备的。”他不满地说道:“你们不应该费这么多电,就为了让我高兴。”人家对他说:“全南京也都可以欣赏嘛。” 比尔?莫罗想了解一些新的情况,周恩来就安排北京大学的专家向他作介绍。比尔说:“我在国内不过是个流浪汉,而你们在这里却把我当成一位要人。”周恩来却说:“您做过些什么,我们是知道的。” 二、The Story of My Life (Excerpt 2) 我的生活(摘录2) 海伦?凯勒 我感到有人走近,于是伸出了手,以为是把手伸向母亲。不知是谁抓住了我的手,把我拉过去,紧紧地搂在她的怀里。就是她教我认识了世上的各种事物,而且不仅如此,她还疼爱我。

证券投资分析平时作业1

作业一 一、名词解释 有价证券:是一种在相应的范围内广泛流通,并在流通转让过程中产生权益的增减. 国际投资资本:是一种基本游离于本国经济实体,以盈利为目的对他国的产业、证券商品和金融衍生商品进行投资的一种资本组合 H股:是H股是我国内地上市公司经证监会批准在香港联合交易所挂牌上市交易的股票。 附息债券:是在债券上附有各期息票的中、长期债券。 贴现债券:是将债券利息在发行时先行返还给投资者的一种债券。也称无息券或贴息、贴水债券。 开放型基金:也称追加式或不定额型投资基金,所发行的份额不固定,随实际需求和经营决策而增减。基金不上市交易,由基金管理公司开设柜台交易,其交易价格由基金资产净值决定。 投资基金:也称为共同基金,或单位信托基金。它是一种由不确定的众多投资者在自愿基础上,不等额出资汇集而成,具有一定规模的信托资产,投资基金交给各类专业人员操作管理,由此产生的经济效益在规定的期限以及基金到期后按投资比例分配。 优先股:是指在公司股息分配或公司剩余财产分配上享有比普通股优先权利的股票。 证券发行市场:证券发行人将自行设计,代表一定权利的有价证券商品通过媒介转让销售给需要投资的人们。这一全过程称为证券发行市场,也叫初级市场或一级市场。 封闭型基金:是基金发行规模事先确定,在发行完毕后以及在规定的有效期限内不再变动,处于封闭状态,该基金发行后可申请上市交易。投资者不能直接从基金赎回或购买,只能通过经纪人买卖。 套期保值:人们为规避现货价格风险,而在期货市场操作与现货商品数量、品种相同,而方向相反的合约,以期未来某一时间通过期货合约的对冲来弥补现货市场上遭受的损失,或者通过现货交易的盈利来冲抵期货合约对冲时的亏损,达到总投资基本不盈不亏的目的。 二、填空

实用汉英翻译教程 参考答案

Beidaihe Seaside Resort The Beidaihe Seaside Resort, a famous summer resort in China, lies 15 kilometers southwest of Qinghuangdao. With the Bohai Sea to its south and the Lianfeng Mountains to its north, the resort enjoys a long coastline, fine beaches and a calm sea, ideal for bathing. Moreover, the weather at the seaside is mild all the year round with the temperature in the hottest month averaging only 23°C. The sea wind by day and the land breeze by night make the place a best summer vacationland. The natural charm of Beidaihe is breathtaking. The East and West Lianfeng Mountains with their luxurious pines and cypresses and grotesque rocks extend far into the distance. In front of the mountains lies a vast expense of ocean stretching to the horizon while beautiful villas and buildings dot the green landscape. On the East Lianfeng Mountain, a rock looks just like a lotus flower, and two other rocks on the West Lianfeng Mountain, standing face to face, resemble two persons having a conversation. Meng Jiangnu Temple Meng Jiangnu Temple, 6.5 kilometers to the east of Shanhaiguan Pass, was first built in 1594, the 22nd year of the reign of Emperor Wanli of the Ming Dynasty. Legend has it that the husband of a women named Meng Jiangnu was sent to work on the Great Wall. To bring him winter clothes, Meng Jiangnu came to Shanghaiguan Pass from thousands of miles away. When she was told that her husband had died at work, she cried her heart out. Her tears of anguish bust the Great Wall and she jumped into the sea and died. Later, a temple was built in memory of her. It stands on the top of a hill, with stone steps leading to it. There are two halls in the temple. In the front hall stands the clay statue of Meng Jiangnu in plain white clothes, facing the sea with a sorrow look. In the rear hall is the statue of the Goddess of Mercy. Behind the hall is the “Rock of Waiting for the Husband”, the marks on which are said to be Meng Jiangnu’s footp rints. Nearby stands her Dressing Pavilion. Beijing-Toronto Hotel/Jinglun Hotel Beijing-Toronto is located on Jiangguomenwai Avenue, downtown Beijing, in the vicinity of the embassy quarters, Friendship Store and a number of major commercial buildings, with the world-famous Tian An Men Square only ten minutes away. Beijing-Toronto has 659 spacious rooms and suites, with wide comfortable beds. They are all equipped with modern facilities such as central air-conditioning, color TV with satellite transmitted programs, IDD and DDD calls and mini-bars, meeting international standards. In our room, one cannot help but feel cozy, comfortable and satisfied.

国际航空客运基础

目录 第一章基础知识 (1) 一三大业务区 (1) 二一国规定 (1) 三航线代号 (1) 四航程类型 (1) 五客票点定义 (2) 六飞行时间的计算 (2) 第二章货币与付费 (2) 一货币代码的组成 (2) 二货币的保留位数 (2) 三货币的进整规则 (2) 四付费规定 (3) 第三章客票及客票填开 (3) 一客票的一般规定 (3) 第四章国际运价计算 (4) 一公布直达运价 (6) 二超里程附加(EMS) (7) 三超里程优惠(EMA) (8) 四特殊航线 (9) 五中间较高票价(HIP) (9) 六回拽最低收费检查(BHC、BHM) (9) 七方向性最低收费检查(DMC) (10) 八运价组始发国最低收费检查(COM) (12) 九混合等级运价计算 (13) 十缺口程(OJ) (13) 十一旁岔程 (15) 第五章特殊旅客 (16)

航空旅客国际运输 第一章基础知识 一、三大业务区 1、一区:南、北美洲及其附属岛屿、中美洲格陵兰岛、加勒比海及西印度群岛、百慕 大、夏威夷群岛(包括棕榈岛、中途岛) 2、二区:欧洲、非洲及其附属岛屿、乌拉尔山以西的亚洲部分(包括伊朗) 3、三区:亚洲及其附属岛屿(不包括以含在二区内的部分)、乌拉尔山以东俄罗斯部 分、澳大利亚、新西兰及太平洋岛屿(不包括一区在内的部分) 二、一国规定 在国际课余业务处理上,美国与加拿大;北欧三国(丹麦、挪威、瑞典)分别被视为一国 三、航线代号 1、WH:西半球航线:指整个航程在一区以内的航线。TYO—NYC—RIO 2、EH:东半球航线:指整个航程在二、三区以内的航线。SIN—BKK—PAR 3、PA:经过北、中大西洋航线。BJS—TYO—LAX 4、AT:经过大西洋航线。NYC—LON—PAR 5、AP:经过大西洋及太平洋航线。TYO—NYC—LON 6、SA:北大西洋与东南亚之间飞跃大西洋并经过约翰内斯堡的航线。RIO—JIB—LON 7、SA:二区与三区(不包括中国、南亚四大陆)之间,经过西伯利亚、欧洲与日本/韩国 之间不经停的航线;或欧洲与三区CIS国家(亚美尼亚、阿塞拜疆、白俄罗斯、爱沙尼亚、格鲁吉亚、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、拉托维亚、立陶宛、摩尔多瓦、俄罗斯、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌克兰、乌兹比克斯坦)/蒙古之间不经停的航线。KUL—TYO—PAR OR FRA—KHV 8、PE:乌拉尔山以西的俄罗斯部分、乌克兰与三区之间的航线(不包括TS航线)。 MOV—HAN—HKG 9、SP:南极航线,南大西洋地区、玻利维亚、秘鲁与西南大西洋之间经过奥克兰及布 宜诺斯艾利斯航线。SYD—AKL—BUE—LIM 10、PO:北极航线,经过北极(ANC)的航线。TYO—ANC—LON 四、航程类型 1、OW:单程。BJS—LAX—NYC 2、RT:来回程。BJS—SIN—BJS 1)航程、运价一致:BJS—SIN—BJS 2)航程不一致、运价一致:BJS—BKK—PAR—HKG—BJS 3)航程一致、运价不同、基础运价相同。BJS—SIN—BJS Y F 3、CT:环程。BJS—TYO—NYC—BJS 来回程是环程特殊的一种 4、RTW:环球程(同时经过太平洋、大西洋,真正到过1、2、3 区) BJS—TYO—HHL—LAX—NYC—LON—HLL—BJS 3 3 1 1 1 2 1 3 5、OJ:缺口程。BJS—CAN……HKG—SIN 6、OOJ:始发站缺口。SHA—TYO—BJS

00087英汉翻译教程每课重点词汇

00087英汉翻译教程每课重点词汇 Lesson 1 1. fellow countrymen 同胞 2. average height 中等身材 3. gleaming eyes 闪光的眼睛 4. in his middle twenties 二十多岁 5. to be seated 招呼坐下 6. stand squarely 端端正正地站着 7. more than ten years his junior 比他年轻十几岁 8. revolutionary road 革命道路 9. Chinese communist Party 中国共产党 10. full member 正式成员 11. membership 党籍 12. keep a secret 保密 Lesson 2 1. immeasurable contrast 迥然不同 2. to and fro 走来走去 3. upturn face 仰着脸 4. sweet spring 芬芳的春天 5. anger and bitterness 又气愤又苦恼 6. dense fog 大雾

7. tense and anxious 紧张而焦急 8. 五一的下午on the afternoon of May 1st 9. 无言的呼唤wordless cry 10. 探测绳sounding-line Lesson 3 1. 各种流派的different schools 2. 前两天a few days ago 3. 受限制be restricted/be subjected to 4. 传统观念traditional thinking 5. 不合理的制度irrational system 6. 最高境界the highest state 7. 浓妆艳抹heavy make up 8. 主人公chief character/principal character 9. 花言巧语flowery language 10. 社会进步和人性发展social progress and human development Lesson 4 1. 工业革命Industrial Revolution 2. 多功能的机器multi-purpose machine 3. 出于自愿和兴趣on one’s own account, out of interest 4. 新兴城市the rising town 5. 大胆的举止in a bolder manner 6. 实干家practical man

证券投资工具及其宏观经济分析

第一章证券投资工具 第一节证券概述 一、证券的定义 证券是各类财产所有权或债权凭证的通称,是用来证明证券持有人有权依据券面所载内容,取得相应权益的凭证。 二、证券的产生:两条思路 1、从国民经济的循环运行来理解 ?什么是国民经济循环? 所谓国民经济循环,就是把产品和服务作为社会整体进行生产、交换和消费的并存、继起以及不断往复的运动过程。 漏出的部分如何转化为企业的注入呢?通常有三种形式:1)自我积累。即经济活动的主体各自将持有的储蓄转化为自身投资。 2)直接融资。即不通过中介机构的各经济行为主体之间的融资行为。 3)间接融资。各部门直接通过某种专门的媒介主体,将储蓄间接转化为投资。它主要通过银行等中介机构来完成。 这种将储蓄转化为投资的货币资金融通行为就是金融。金融产生之后,国民经济的产生便有了新的模式: 2、从商品经济发展的历史过程来理解 三、证券的本质特征 1、证券资产是一种金融商品。 2、证券是一种代表所有权或债权的资产 3、证券资产是一种虚拟资本 四、证券资产的投资特性 1、流动性 2、收益性 3、风险性 五、证券的分类 (一)按发行主体不同 1、政府证券 2、金融证券 3、公司证券 (二)按所体现的内容不同 1、货币证券 2、资本证券 3、货物证券(三)按上市与否分 1、上市证券 2、非上市证券 第二节股票 一、股票的性质和类别 1、股票的定义 股票是一种有价证券,它是股份有限公司公开发行的,用以证明投资者的股东身份和权益,并据以获得股息和红利的凭证。 2、性质所有权凭证无还本期收益不固定 3、种类 (1)按股东权利分普通股经营管理权盈余分配权优先认股权剩余资产分配权 优先股优先分配股息优先分配剩余资产其中,优先股又分为累积优先股与非累积优先股;参加分配优先股与不参加分配优先;可转换优先股与不可转换优先股;可赎回优先股与不可赎回优先股;股息率可调优先股与股息不可调优先股。 (2)按有无表决权分 有表决权股票如普通股 无表决权股票多为优先股有面值股票 (3)按有无面值分 有面值股票 无面值股票又称比例股票 (4)按是否记名分 记名股票背书转让,如法人股,国家股 不记名股票可自由转让,如社会公众股 (5)按投资主体分 国家股法人股社会公众股 (6)按购买人分A股B股H股N股 第三节债券 一、债券的定义 债券是由社会各经济主体为筹措资金而向债券投资者出具的、并且承诺按一定利率定期支付利息和到期归还本金的债权债务凭证。由于债券利息是事先确定的,所以,债券又被称为固定利息证券。 二、债券的性质及其特征 (一)债券的基本要素 1、面值包括币种与票面金额 2、发行价格 平价发行发行价格=票面额 溢价发行发行价格>票面额 折价发行发行价格<票面额 3、利率

实用英汉翻译教程答案

实用英汉翻译教程答案 【篇一:大学英语实用翻译教程练习答案】 s=txt>第二章第一节 练习一:p10 一、 1.保护人类基因健康是个比较严峻的问题,但这不过是问题的一 个方面而已。 2.这些是科学家和技术专家研制的机器和产品。 3.科学已成为力量的一种源泉,不只是适宜于幻想的题材了。 4.建造和装饰宫殿、教堂和寺院的款项都由经商的富户承担支付。 5.查理一世和下议院的争吵已到了紧要关头,后来内战爆发,并 在白厅把斯图尔特王朝的君主送上了断头台。 6.在开辟第二战场之前,美国步兵精神饱满,营养充足,还没有 在战斗中受过创伤。 练习二:p16 一、 1.已经拟就一张至今已教过的所有动词的表。 2.每天从全国各地传来各行各业取得伟大成就的消息。 3.城乡之间的差别依然存在。 4.那一年,建立了旨在促进研究和试验的英国航空学会。 5.这里出版的报纸谴责侵略者屠杀大批无辜人民。 6.凡是成功的科学家常常把注意力集中在他发现尚未得到满意解 答的问题上。 练习三:p19 1.所有植物组织和动物组织主要由碳化合物、水和少量的矿物质组成。 2.他们并不认为有必要提供学生经常使用的名词化规则和构造使役句的规则。 3.各种族集团的文化特性、民间传说、神话和信仰都是根据文化进化规律起源于每一个集团的内部。 4.个别国家的科学努力可能将由跨国机构来进行统一和协调。 5.解放前,这个城市的垃圾和苍蝇一向无人过问,结果经常发生地方性病疫。

6.他是美国印第安人作家、演讲家和争取印第安人权利运动的活动家。 第二章第二节 练习一:p26 一、 1.我原先以为这部机器不过是一种没有什么价值的玩具。 2.第二天一早,饱饱地吃了一顿早餐之后,他们便动身了。 3.你愿意别人如何待你,你就应该如何待别人。 4.这部打印机真是物美价廉。 5.我七岁时就会织毛衣。 6.钢铁制品常常涂上油漆以免生锈。 二、 1.he who makes no investigation and study has no right to speak. 2.before handing in your translation, you have to read it over and over again and see if there is anything in it to be corrected or improved. 3.the ear is the organ which is used for hearing. the nose is used for smelling. and the tongue is used for tasting. 4. modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 5.as it was getting quite dark, we decided to stop at that temple for the night. 6.internet is so convenient that we can find any information with the click of the mouse. 练习二:p30 一、 1.勇敢过度,即成蛮勇;感情过度,即成溺爱;俭约过度,即成贪婪。 2.她苏醒过来,看见周围一张张笑脸。 3.柯达321a型微胶片阅读器操作简便,功能齐全,结构紧凑,造型美观。 4.海洋与其说是分隔了世界,不如说是连接了整个世界。 5.他这次旅行既有军事上的目的,又有政治上的目的。 6.我希望这次会议不要开得太久,太久了只会浪费时间。 二、

航空客运订票系统

洛阳理工学院 课程设计报告 课程名称数据结构课程设计 设计题目航空客运订票系统 专

课程设计任务书 设计题目:航空客运订票系统__________________________________ _________________________________________________________ 设计内容与要求: 内容: 录入:可以录入航班情况(数据可以存储在一个数据文件中,数据结构、具体数据自定) 查询:可以查询某个航线的情况(如,输入航班号,查询起降时间,起飞抵达城市,航班票价,票价折扣,确定航班是否满仓);可以输入起飞抵达城市,查询飞机航班情况; 订票:(订票情况可以存在一个数据文件中,结构自己设定)可以订票,如果该航班已经无票,可以提供相关可选择航班; 退票:可退票,退票后修改相关数据文件; 客户资料有姓名,证件号,订票数量及航班情况,订单要有编号。 修改航班信息:当航班信息改变可以修改航班数据文件 要求: 根据以上功能说明,设计航班信息,订票信息的存储结构,设计程序完成功能。 课程设计评语 成绩: 指导教师:_______________ 年月日

目录 一.问题描述 (2) 二.基本要求 (2) 三.数据结构 (2) 四.总体设计 (3) 五.详细设计 (4) 5.1录入功能 void lurugongneng() (4) 5.2查询功能 void chaxungongnen() (4) 5.3订票功能 void dingpiaogongnen() (6) 5.4退票功能 void tuipiaogongnen() (7) 5.5修改功能 void xiugaigongnen() (8) 六.测试与调试 (9) 6.1 程序的模块 (9) 6.2 程序的调试 (9) 6.3 测试结果 (9) 七.源程序清单 (16)

相关文档