文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 万事民为先(“立党为公、执政为民”演讲稿)

万事民为先(“立党为公、执政为民”演讲稿)

万事民为先(“立党为公、执政为民”演讲稿)
万事民为先(“立党为公、执政为民”演讲稿)

“立党为公、执政为民”演讲稿

万事民为先

去年春夏之交的那场“非典”阴影已逐渐淡去,但我们党在抗击“非典”斗争中“立党为公、执政为民”的生动形象仍清晰地铭刻在人们心中。当突如其来的“非典”幽灵肆虐人民群众生命健康的时候,我们党始终站在抗击“非典”的最前线。哪里疫情严重,哪里有抗击“非典”的战场,哪里就有共产党员的身影,就有各级领导干部的现场指挥。从“非典”到历年的各类自然灾害,为什么我们党能够如此完全彻底、富有成效地“为民”解难?答案只有一个,那就是我们党时刻把人民群众的安危冷暖和利益放在心上,心中有民。

唐太宗的把民比做水,把官比做舟,“水可载舟,亦可覆舟”。但是说归说,真正把人民群众当作载舟之水者,始终做到心中有民、执政为民的只有我们党。我们党以自己的执政实践,生动地证明了生机勃勃的社会主义事业是由人民群众自己创立和建设的,人民群众是主宰历史发展方向和进程的根本力量。执政者要想执好政并在推动历史进步中发挥积极的作用,就必须做到心中有民、执政为民。不然的话,

就只能被人民所推翻,为历史所抛弃。

心中有民,就要常怀民之忧。“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是古今一切具有社会责任感的志士仁人所共有的品质。邓小平曾语重心长地告诫广大领导干部要“忧民”,要关心群众疾苦,“深入群众倾听他们的呼声”。强烈的爱民、忧民意识,使我们党在制定路线方针政策和重大决策时,总是把实现人民群众的根本利益放在首位。忧民之所忧,才会有高度的责任感,才能制定出体现人民群众意愿的路线、方针和政策。

心中有民,万事民为先,应该有一种对人民群众的深厚感情。人心换人心,感情换感情。我们共产党人只有情为民所系,才能在群众心里有位置,才能有好的口碑。“金奖银奖不如百姓夸奖,金杯银杯不如百姓口碑”。对一个执政党来说,只有坚持以最广大人民的根本利益为旨归,才能被人民视为真正的代表,才能真正保持与人民群众的血肉联系,得到群众的真诚拥护和爱戴。上个世纪60年代,县委书记焦裕禄的模范事迹曾传遍神州大地,90年代,地委书记孔繁森无私奉献的宝贵精神,再次在党员干部中产生了强烈的震撼。我们的优秀领导干部郑培民同志也是坚持“立党为公、执政为民”的模范。他不论是担任市、州委书记,还是担任省委副书记,他始终信奉“老

百姓比天还大”,坚持把“做官先做人,万事民为先”作为行为准则。湘江大地,苗家山寨,哪里的群众有困难,哪里就有他的身影。正因为有无数像焦裕禄、孔繁森、郑培民这样的优秀党员干部,我们党才牢固地建立起了同人民群众的血肉联系。也正因为他们对人民群众那种血肉相连的深厚感情,得到了人民群众永远的拥戴和怀念。

“立党为公、执政为民”是我们党的优良传统,也是“三个代表”重要思想的本质的精髓所在,做为党员干部,我们应该切实把“立党为公、执政为民”落实到具体工作中去,时时将人民群众装在心中,万事以民为先,才能无愧于人民,无愧于祖国,无愧于时代,无愧于社会!

谢谢大家!

(袁畅昌撰稿)

“立党为公、执政为民”的法理基础

“立党为公、执政为民”的法理基础 摘要:“立党为公、执政为民”是对我国宪法序言规定的“三个代表”重要思想及其实践的一个法理解释。从“朋党”意识与中国共产党执政理念的本质差异和西方政党的局限性看,中国共产党与其它政党存在本质上的差异。“立党为公、执政为民”的法理问题主要是党与法律的关系、党政现实与执政理念的差距问题。“立党为公、执政为民”的社会实践是我国依法治国方略的一个具体表现形式,也是中国共产党对国际共产主义运动规律的法理学阐释。 关键词:三个代表,法理学,中国共产党,西方政党 胡锦涛同志在20XX年“七一”讲话中强调指出:“三个代表”重要思想的本质是立党为公、执政为民,学习贯彻“三个代表”重要思想,必须牢牢把握这一点,以最广大人民的根本利益为根本出发点和落脚点,这是衡量有没有真正学懂、是不是真心实践“三个代表”思想最重要的标志。“立党为公、执政为民”丰富了“三个代表”的科学内涵,揭示了中国共产党的本质和执政规律。从法理学的角度看,它又是对我国宪法规定的“三个代表”重要思想的进一步阐释,在世界各国政党发展史上具有独特的历史逻辑和理论逻辑。 一、从“三个代表”的宪法思想到“立党为公、执政为民”的法理 回顾“三个代表”概念的形成过程,可以说它是从党的方针政策上升到法律的全国人民意志的时代体现。20XX年2月24日,中共中央总书记江泽民同志在广州市主持召开党建工作座谈会,面对新情况新任务,指出:中国共产党在革命、建设、改革的各个历史时期,总是代表着中国先进社会生产力的发展要求,代表着中国先进文化的前进方向,代表着中国最广大人民的根本利益,并通过制定正确的路线方针政策,为实现国家和人民的根本利益而不懈奋斗。 20XX年7月,在庆祝党的80周年纪念会上,江泽民正式提出了“三个代表”的理论。20XX年11月,江泽民在十六大报告中明确提出,始终做到“三个代表”,是中国共产党的立党之本、执政之基、力量之源。 “三个代表”思想的诞生也引起了外国学者的热烈评论。有的学者认为,中国1979年以后的经济发展“生产”出了一个“新的家阶级”,或说是社会先进生产力的代表,他们迫切要求在权力中取得份额、参加意思决定机关和政治生活,“三个代表”的思想顺应了这一历史潮流。有的认为,由于过去二十年中,中国社会经历了“脱意识形态”的困惑,因此人民需要国家的最高领导为之确立一个

克林顿两届就职演讲稿

克林顿两届就职演讲稿 克林顿首任就职演讲稿(中英文): My fellow citizens : Today we celebrate the mystery of American renewal. This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in the worlds oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America. When our founders boldly declared Americas independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change. Not change for changes sake, but change to preserve Americas ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American. On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression, fascism and Communism. Today, a generation raised in the shadows of the

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world. 尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。 Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million. Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus. Today is the 28th day after the Braunschweig crisis. 今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。 今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。 今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。 Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack.On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt.It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures. 28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

美国克林顿总统在北京大学的演讲稿演讲范文

美国克林顿总统在北京大学的演讲稿演讲范文 PRESIDENT CLINTON: Thank you. Thank you, President Chen, Chairmen Ren, Vice President Chi, Vice Minister Wei. We are delighted to be here today with a very large American delegation, including the First Lady and our daughter, who is a student at Stanford, one of the schools with which Beijing University has a relationship. We have six members of the United States Congress; the Secretary of State; Secretary of Commerce; the Secretary of Agriculture; the Chairman of our Council of Economic Advisors; Senator Sasser, our Ambassador; the National Security Advisor and my Chief of Staff, among others. I say that to illustrate the importance that the United States places on our relationship with China. I would like to begin by congratulating all of you, the students, the faculty, the administrators, on celebrating the centennial year of your university. Gongxi, Beida. Applause. As I’m sure all of you know, this campus was once home to Yenching University which was founded by American missionaries. Many of its wonderful buildings were designed by an American architect. Thousands of Americans students and professors have come here to study and teach. We feel a special kinship with you. I am, however, grateful that this day is different in one important respect from another important occasion 79 years ago. In June of 1919, the first president of Yenching University, John Leighton Stuart, was set to deliver the very first commencement address on these very grounds. At the appointed hour, he appeared, but no students appeared. They were all out leading the May 4th Movement for China’s political and cultural renewal. When I read this, I hoped that when I walked into the auditorium today, someone would be sitting here. And I thank you for being here, very much. Applause. I come here today to talk to you, the next generation of China’s leaders, about the critical importance to your future of building a strong partnership between China and the United States.

跑男联合国演讲—英文版

郑凯——绿水青山就是金山银山 Ladies and gentlemen. 女士们先生们 Good evening. 晚上好 Here is a question for you. 请问各位 What would you do with half bottle of water left. 喝不完的瓶装水你会怎么办? Option A:Throw it away. 选项A:扔掉 Option B:Keep it and drink later 选项B:保存着 What's your choice? 你怎么选择? B 选项二 That's nice. 很好 It seems that all of you here today is Water resource activists. 看来今天在座的各位都是水资源卫士. I'm really happy to see that. 我很高兴看到这样. Well done! 真棒! Many people are not aware of this situation of water shortage. 很多人没有认识到水资源短缺的状况. For example,let's have a look at this picture. 举个例子,让我们一起来看看这张照片. According to the surveys,the total amount of bottled water wasted in one day globally can supply a million children for three days maybe even longer.

最新-克林顿就职中文演讲稿 克林顿1993年就职演讲+(中英文) 精品

克林顿就职中文演讲稿克林顿1993年就职演讲+(中英文) 春天重新降临到这个世界上最古老的国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气.WhenourfoundersboldlydeclaredAmerica"sindependencetotheworldandour purposestotheAlmighty,theyknewthatAmerica,toendure,wouldhavetochange. Notchangeforchange"ssake,butchangetopreserveAmerica"sideals;life,libe rty,thepursuitofhappiness.Thoughwemarchtothemusicofourtime,ourmission istimeless.EachgenerationofAmericansmustdefinewhatitmeanstobeanAmeric an.当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革. 我们不是为改革而改革,而是为了保持美国的理想——生活、自由和追求幸福.虽然我们伴随着时代的乐曲前进,我们的使命却是永恒的. 每一代美国人都必须明确作为一个美国人意味着什么.Onbehalfofournation,Isalutemypredecessor,PresidentBush,forhishalf-centuryofservicetoAmerica.AndIthankthemillionsofmenandwomenwhosestead fastnessandsacrificetriumphedoverDepression,fascismandmunism.我的前任布什总统为美国服务了半个世纪,在此,我代表我们的国家向他致以崇高的敬意. Today,agenerationraisedintheshadowsoftheColdWarassumesnewresponsibili tiesinaworldwarmedbythesunshineoffreedombutthreatenedstillbyancientha tredsandnewplagues.我还要向千百万人民表示感谢,他们以坚定的信念和牺牲战胜了经济萧条、法西斯主义.今天,在冷战的阴影下成长起来的一代人在世界上已肩负起新的责任. 这个世界虽然沐浴在自由的阳光下,但仍然面临着旧的仇恨和新的灾祸的威胁.Raisedinunrivaledprosperity,weinheritaneconomythatisstilltheworld" sstrongest,butisweakenedbybusinessfailures,stagnantwages,increasingin equality,anddeepdivisionsamongourpeople.我们在无与伦比的繁荣中成长,继承了一个仍然是世界上最强大经济,但是. 商业失败、工资停滞、不平等加剧,以及我们自己的人民四分五裂,削弱了这

王俊凯联合国英文演讲稿

KARRY WANG’S SPEECH IN UN HOST: I’d like to turn to very special guest Mr. Karry Wang, the youngest United Nations Environment Programme Goodwill Ambassador. He’s also, I think, is a very fashionable gentleman. And I hope we’ll lean about what makes his passion for suitable fashion drive us to the 2030 agenda. 今天我想介绍一个特殊嘉宾,也是最年轻的联合国环保亲善大使,王俊凯。我认为他也是一名时尚达人。我希望我们可以看到他的热情,并鼓励我们早日提上2030年的日程。 KARRY WANG: Distinguished guests, your excellengy, good afternoon! I’m Karry Wang from China. 尊敬的来宾、阁下,大家下午好。我是来自中国的王俊凯。 It is s great honor to be here with you today and speak about the 17 sustainable development goals launches by the United Nations in 2015. These goals have become the beacon of national efforts all across the earth. 很荣幸今天能与你们一起探讨联合国在2015发布的17个可持续发展目标。这些目标已成为世界各国努力的方向。 Common concerns have been: one, how do we promote and achieve these goals two, how do we better lead the public’s attention and participation 我们共同担忧的问题是:一,我们要如何推广并且实现这些目标?二就是我们如何引导公众关注并参与。 The fashion industry is crucial to achieving sustainable development goals. Every customer’s choice in the fashion field has an impact on our future. 时尚产业对实现可持续发展目标至关重要,每个消费者在时尚领域的选择都影响到我们的未来。 Fashion is not something that is found in dress only. Fashion is in the sky, in the street , in the mind. Fashion has to do with ideas, the way we live, the way we think and what is happening around the world. It is closely related to every country and everyone. 时尚不仅仅在于我们穿什么,是啊还是那个无处不在,在空中,在街上,也在我们的脑海里,时尚与我们的思想有关,与我们的生活方式,思考方式,甚至是世界正在发生的事情都息息相关。它和每个国家每个人都紧密相连。 If we can consciously change consumption behavior and have sustainable lifestyles, then it’s a new fashion. 如果我们能有意识的改变消费行为,并形成可持续发展的生活方式,那么这就是新时尚。 Today we are about to witness launch of the United Nations Alliance of Sustainable Fashion, which I believe will give fashion a whole new mission and build a platform for discussion and engagements of sustainable fashion.

克林顿就职演讲稿

克林顿就职演讲稿 篇一:克林顿就职演讲稿-中英文对照 克林顿就职演讲稿-中英文对照 Inaugural Address of George W.Bush January 20 2001 President Clinton distinguished guests and my fellow citizens:The peaceful transfer of authority is rare in history mon in our country.With asimple oath we affirm old traditions and make new beginnings.As I begin I thank President Clinton for his service to our nation and I thank VicePresident Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.I am honored and humbled to stand here where so many of Americas leaders e before me and so many will follow.We have a place all of us in a long story.A story we continue but whose end we willnot see.It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old a storyof a slave-holding society that became a servant of freedom the story of a power thatwent into the world to protect but not possess to defend but not to conquer.It is theAmerican story.A story of flawed and fallible people united across the generations bygrand and enduring ideals.The grandest of these ideals is an unfolding American promisethat everyone belongs that everyone deserves a chance that no insignificant person wasever born.Americans are called upon to enact this promise in our lives

模拟联合国发言稿范文

( 演讲稿 ) 单位:_________________________姓名:_________________________日期:_________________________ 精品文档 / Word文档 / 文字可改 模拟联合国发言稿范文 Model UN statement

模拟联合国发言稿范文 1.首先说你的国家或你所在的国家联盟是否支持中亚无核区的建立; 2.再简要追溯核武器对中亚各国经济、政治、文化、人权等的影响; 3.强调核武器对中亚乃至世界各国的潜在威胁; 4.最后再次重申自己的立场。 (建议:1.语言简洁、官方。2.多查背景资料,发言时尽量用资料上的语言。 3.把发言稿背下来,脱稿发言。 4.多练几次,把握好时间,不多不少。) 尊敬的主席,

各位女士们,先生们。 21世纪是知识经济时代,而知识产权是知识经济的支柱之一。为了使知识产权更好地为本国经济发展服务,一方面不断完善知识产权法律体系,另一方面不断提高服务质量,争取国内国际的知识产权政策都能限度地维护本国利益。 一是尽快完善知识产权法律体系,使它更能满足国家经济发展的需要。因为我国多为中小型企业,中小企业管理知识产权资产水平不足,企业内部未形成一套高效的管理体制,如未定期对知识产权资产进行规整,将对企业发展非常不利。 其次要尽快统一各国专利法,实施产权共享。但我建议进行分化统一。即在发展中国家中制定一个方案,在发达国家中指定一个方案,这样两类国家互不干扰。 再者是加强国际合作,在全球知识产权保护政策中争取自己的利益。我国在国际合作中的行动原则,是维持自己在国际上的声誉,加强我国作为中等知识产权国家的影响力,积极参与多边合作,争取利益。

本质是立党为公执政为民

本质是立党为公执政为民 《党建研究》邹发生 胡锦涛同志《在“三个代表”重要思想理论研讨会上的讲话》中指出:“‘三个代表’重要思想的本质是立党为公、执政为民,学习贯彻‘三个代表’重要思想必须以最广大人民的根本利益为根本出发点和落脚点。”那么,立党为公、执政为民的内涵是什么?应该如何坚持立党为公、执政为民? 本质是立党为公、执政为民,揭示了社会主义本质与实现方式、发展道路的历史辩证统一,贯彻“三个代表”重要思想,就必须把发展作为执政兴国的第一要务。 社会主义本质是什么?怎样建设社会主义和发展社会主义?邓小平继承和发展了马克思主义的科学社会主义理论,对社会主义本质作了精辟的概括:“社会主义的本质,是解放生产力、发展生产力,消除剥削,消除两极分化,最终达到共同富裕。”居于这一认识,以及我国处于社会主义初级阶段的国情分析,邓小平提出分“三补走”基本实现现代化的发展战略。“三步走”的发展战略,不仅仅是经济目标,而且也是重要的政治目标,因为能不能实现“三步走”发展战略,是对社会主义制度优越性的检验。改革开放以来的实践证明,这一战略决策的是完全正确的。 “三个代表”重要思想中重要的一条,就是党要始终代表中国先进生产力的发展要求,并强调发展是执政兴国的第一要务,党和国家的其他事务都要围绕这个“第一要务”来进行,要用发展的办法解决

前进中的问题,发展是以经济建设为中心,经济、政治、文化的全面协调发展;是以经济发展与人口、资源、环境相协调的可持续发展;是以结构调整为主线,以改革开发和科技进步为动力,以提高人民生活水平为出发点的跨越式发展。这是对社会主义本质和实现方式之间关系的正确把握,全面建设小康社会是十六大发出的现代化进军号角,提出的新“三步走”的发展战略,是对邓小平的“三步走”战略中的第三步目标和步骤的进一步具体化这一新的战略规划,是历史的必然和现实要求,表明了执政的中国共产党始终决策把发展作为执政兴国第一要务,以兴国为己任,以富民为目标,说明党在面临各种繁重任务中发展始终是第一位的任务、根本的任务、中心的任务、压倒一切的任务。 总之,发展才是硬道理。党要承担起推动中国社会进步的历史责任,必须始终紧紧地抓住发展这个执政兴国的第一要务,把坚持党的先进性和发挥社会主义制度的优越性、落实到发展生产力、发展先进文化、实现最广大人民的根本利益上来,推动社会全面进步,促进人的全面发展。紧紧把握住这一点,从根本上把握了人民的愿望,把握了社会主义现代化的本质。 本质是立党为公、执政为民,揭示了坚持党的领导人民当家作主和依法治国的有机统一,贯彻“三个代表”重要思想,就必须不断完善和发展社会主义民主政治。 执政为民,就是支持实现人民当家作主。共产党执政,要最广泛地动员和组织人民依法管理国家和社会事务,管理经济和文化事业,

克林顿提名奥巴马英语演讲稿完整版

【克林顿提名奥巴马英语演讲稿完整版】 Former President Bill Clinton's remarks to the Democratic National Convention, as prepared for delivery. Clinton veered from these prepared remarks multiple times throughout his speech. We're here to nominate a President, and I've got one in mind. I want to nominate a man whose own life has known its fair share of adversity and uncertainty. A man who ran for President to change the course of an already weak economy and then just six weeks before the election, saw it suffer the biggest co llapse since the Great Depression. A man who stopped the slide into depression and put us on the long road to recovery, knowing all the while that no matter how many jobs were created and saved, there were still millions more waiting, trying to feed their children and keep their hopes alive. I want to nominate a man cool on the outside but burning for America on the inside. A man who believes we can build a new American Dream economy driven by innovation and creativity, education and cooperation. A man who had the good sense to marry Michelle Obama. I want Barack Obama to be the next President of the United States and I proudly nominate him as the standard bearer of the Democratic Party. In T ampa, we heard a lot of talk about how the President and the Democrats don't believe in free enterprise and indiv idual initiative, how we want everyone to be dependent on the government, how bad we are for the economy. The Republican narrative is that all of us who amount to anything are completely self-made. One of our greatest Democratic Chairmen, Bob Strauss, used to say that every politician wants you to believe he was born in a log cabin he built himself, but it ain't so. We Democrats think the country works better with a strong middle class, real opportunities for poor people to work their way into it and a relentless focus on the future, with business and government working together to promote growth and broadly shared prosperity. We think "we're all in this together" is a better philosophy than "you're on your own." Who's right? Well since 1961, the Republicans have held the White House 28 years, the Democrats 24. In those 52 years, our economy produced 66 million private sector jobs. What's the jobs score? Republicans 24 million, Democrats 42 million! It turns out that advancing equal opportunity and economic empowerment is both morally right and good economics, because discrimination, poverty and ignorance restrict growth, while investments in education, infrastructure and scientific and technological research increase it, creating more good jobs and new wealth for all of us. Though I often disagree with Republicans, I never learned to hate them the way the far right that now controls their party seems to hate President Obama and the Democrats. After all, President Eisenhower sent federal troops to my home state to integrate Little

国际会议发言稿 英文(精选多篇)

国际会议发言稿英文(精选多篇) 第一篇:国际会议--英文 表示欢迎:good morning, ladies and gentlemen, i’m privileged to welcome you all to “the current status and future development of cotton machinery” conference. 自我介绍:let me introduce myself i am dr lifrom beijing, china, and i am going to be the chair for this morning’s session. 介绍议题: this conference will focus on the discussion of the various aspects of cotton machinery. it includes the application of cotton machinery and the current status.and we will also discuss the prospect of cotton machinery. 介绍报告人: now it gives me great pleasure to introduce today’sparticipants. they are :han dan, the director general of the united nations industrial development organization(联合国工业发展组织总干事) zhang hui, president of china power investment group company. shang fengjiao, professor of physics ,head of american nuclear energy association. now, we welcome the opening of han dan do for us(现在,我们欢迎aa 为我们做致开幕词) aa上台

立党为公 执政为民 全心全意为人民服务

立党为公执政为民全心全意为人民服务 全心全意为人民服务,是我们党的宗旨,也是保持党的先进性的根本要求。正因为如此,党中央在部署先进性教育活动时,把“进一步增强宗旨观念,改进作风,提高本领,密切党群、干群关系,真正做到为民、务实、清廉”作为先进性教育活动四项目标要求中很重要的一条提了出来。我们每一个共产党员,都必须“认认真真做事,干干净净干事”,努力增强宗旨意识,切实把立党为公、执政为民的要求,贯彻到自己的实际行动中,“解放思想”、“转变作风”、“讲党性、重品行”,为党和人民做出更多的贡献。 一、坚持党的宗旨是保持党的先进性的根本要求 立党为公、执政为民,全心全意为人民服务,是党的先进性的根本要求,同时也是党的生命所在。在中国的历史上,不独有共产党出现,大大小小的政党曾经不下几百个,但它们最终都没能站住脚,绝大部分成为了历史的匆匆过客。这是为什么呢?原因是多方面的,但最主要的,是这些政党都仅仅是代表少数人利益的,因此自然不能得到人民群众的支持和响应。没有人民群众的支持,哪个政党又能发展壮大并有所作为呢?大浪淘沙,为什么人民选择了共产党,为什么共产党能够长久地保持旺盛的生机和活力,根本原因就在于我们党从成立之日起,就把全心全意为人民谋利益确定为自己的根本宗旨和行为准则。全心全意为人民服务,一切以人民利益作为每一个党员的最高准绳。代表人民利益者,必为人民利益而存在。特别是在当前,我们党所坚持的“三个代表”重要思想其本质就是立党为公、执政为民。 立党为公、执政为民,全心全意为人民服务,也是党的先进性的集中体现。中国共产党从成立到今天,已经走过了80多年的历程。但是我们党的宗旨始终没有变,那就是全心全意为人民服务。无论进行武装斗争、还是开展经济建设,无论改革开放,还是建设和谐社会,我们中国共产党人所做的一切,都是为了实现好、维护好和发展好人民群众的根本利益。在新的历史条件下,我们党始终如一地以全心全意为人民谋利益的实际行动,诠释着党的先进性。实践证明,全心全意为人民服务是党的先进性的最集中、最具体的体现。 立党为公、执政为民,也是党永葆先进性的根本保证。我们现在是执政党,而且看起来地位是稳固的。但是,全党同志切不可因此而掉以轻心,必须要有紧迫感、危机感和使命感。共产党的执政地位不是与生俱来的,也不是一劳永逸的。而要保持党的执政地位,关键取决于我们党能否保持先进性。世界上一些大党老党变质、垮台的严酷事实告诉我们,一个执政党能否长期执政,并不取决于自己的主观愿望,而取决于人心的向背。如果一个执政党丧失了民心,同时也就丧失了先进性,人民群众就会抛弃你。要永葆党的先进性,就要永远把人民群众放在我们的心上,永远把人民的根本利益放到高于一切的位置,要永远地把全心全意为人民服务落实在实际行动上。 二、增强党的宗旨意识是共产党员的终身课题 坚持全心全意为人民服务的根本宗旨,是衡量一个党员是否合格的根本标尺。人们常说,为什么人的问题是个根本的问题。大千世界,芸芸众生,每个人的生活目的都不尽相同,甚至根本对立。真正的共产党员又是什么样子呢?当然是那种时刻把人民群众利益看得高于自己的利益,我们每一个共产党员,都应该把人民的利益看得“高于天,高于己”,把群众的呼

相关文档