The last hidden world China
最后的隐世净土中国
For centuries, travellers to China have told tales of magical landscapes 数世纪来旅人传诵着关于这片神奇土地
and surprising creatures
以及那些神奇生物的传说
Chinese civilization is the world's oldest
中国文明是世界最古老的文明
and today it's largest
而如今是最宏博的
with well over a billion people
那数十亿的人民
It's home to more than 50 distinct ethnic groups
现存超过五十个民族
and a wide range of traditional life styles
以及各式各样贴近自然的
often inclose partnership with nature
传统生活方式
We know that China faces immense social and environmental problems 我们都知道中国面对着着众多社会环境问题
but there is great beauty here too
但这里也存在着令人窒息的美丽
China is home to the world's highest mountains,
中国有着世界最高峰
vast deserts ranging from from searing hot
从无垠的炙热沙漠
to mind numbing cold
到麻木大脑的寒冷地带
steaming forests
以及那蒸笼般的森林中
harboring rare creatures
隐匿的各种珍稀生物
grassy plains beneath vast horizons
天际下广阔无垠的草原
and rich tropical seas
以及富饶的热带海洋
Now, for the first time ever
现在我们第一次有机会
we can explore the whole of this great country
深入探索这片伟大的土地
meet some of the surprising and exotic creatures that live here 接触栖息于此的珍奇生物
and consider the relationship of the people and wildlife of China 目睹中国这片神奇土地上
to the remarkable landscaping which they live
人与野生世界的羁绊
This is wild China
这就是最原味的中国
Our exploration of China begins in the warm subtropical south 我们的中国探索之旅始于南方的亚热带
On the Li River fishermen and birds perch on bamboo rafts 漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上
a partnership that goes back more than a thousand years
这个组合已延续千年之久
This scenery is known throughout the world
这景致已为世人所熟悉
a recurring motif in Chinese paintings
那是中国水墨永恒的主题
and a major tourist attraction
和旅人永远的胜地
The south of China is a vast area
中国南部是片有英国国土
eight times larger than the UK
九倍之大的广阔土地
It's a landscape of hills
这里
but also of water
是山雨的国度
It rains here for up to 250 days a year
这里一年之中有250天在降雨
and standing water is everywhere
到处都是积水
In a floodplain of the Yangtse River
在扬子江的涝原
black-tailed godwits probe the mud in search of worms
黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子
But it isn't just wildlife that thrive in this environment
并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长
the swampy ground provides ideal conditions for the remarkable member of the grass family
沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境
rice
这就是稻米
The Chinese have been cultivating rice for at least 8 thousand years
中国有着至少8000年的稻米种植史
It has transformed the landscape
他们改变了这块土地
Late winter in southern Yunnan is a busy time for local farmers
对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节
as they prepare the age-old paddy field
ready for the coming spring
因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田
These hill slopes of Yuanyang county
元阳县的山坡以2000M之势
plunge nearly 2000m to the floor of the Red River Valley
斜插于红河谷地的河床
each contains literally thousands of stack terraces carved out by hand using basic digging tools
包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田
Yunnan's rice terraces are among the oldest human structures in China
云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中
still ploughed as they always have been
依旧被耕种使用的土地
by domesticated water buffaloes
正如千百年来的习俗一样
whose ancestors originated in these very valleys
源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任
This man-made landscape is one of the most amazing engineering feats of preindustrial China
这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景
It seems as if every square inch of land
似乎这里的每一寸土地
has been pressed into cultivation
都被打上了农耕的痕迹
As evening approaches
当薄暮降临
an age-old ritual unfolds
另一场古老的仪式上演
It's the mating season
现在是交配的季节
and male paddy frogs are competing for the attention of females
雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣
But it dosen't always pay to draw too much attention to youself
但这并非总能为你吸引来关注的目光
The Chinese Pond Heron is a crapulous predator
中国池鹭是个饕餮掠食者
Even in the middle of a ploughed paddy field
就算在耕作过的稻田中央
nature is red in beak and claw
也会上演喙与爪的血腥剧目
This may look like a slaughter
或许这看上去像一场屠杀
but as each heron can swallow only one frog at a time
但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙
the vast majority will escape to croak another day
此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会
Terrace paddies like those of YunYang county are found across much of southern China
元阳县这样广泛种植水稻的
This whole vast landscape is dominated by rice cultivation
梯田横贯中国南部
In heated Guizhou province the Miao minority have developed a remarkable rice culture
苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植
With every inch of fertile land given over to rice cultivation
苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上
the Miao build their wooden houses on the steepest and least productive hillsides 用其余每寸丰饶的土地来种植水稻
In Chinese rural life everything has a use
所有东西在中国农村都自有其用处
dried in the sun manure from the cowsheds would be used as cooking fuel
牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料
It's midday and the Song family are
tucking into a lunch of rice and vegetables
中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭
Oblivious to the domestic chitchat
老祖父宋古永置身于天伦之乐外
granddad Guyong Song has serious maters on his mind
寻思着重要的事情
Spring is a start of the rice growing season
春季是稻禾生长的伊始时节
the success of the crop will determin how well the family will eat next year
庄稼的长势决定了来年宋家人的生计
so planting at the right time is critical
因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的
The ideal date depends on what the weather will do this year
时机的选择取决于当年的天气情况
never easy to predict
而这些却是永难估料的
But there is some surprising help at hand
但是身边就存在着贴心小帮手
On the cielling of the Song's living room a pair of red-rumped swallow newly arrive from their winter migration
宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕
is busy fixing up last year's nest
他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌
In China animals are valued does much for their symbolic meaning as for many good they may do
在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护
Miao people believe that swallow pairs remain faithful for life
苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃
so their presence is a favor and a blessing
因此他们的存在被视为
bringing happiness to a marriage and good luck to a home
幸福生活与美满婚姻的象征
Like most Miao dwellings, the Song's living room windows look out over the paddy fields
如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田
From early spring, one of these windows is always left open to let the swallows come and go freely
从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开
Each year granddad Gu knows the exact day the swallows return
古老爹知晓每年燕子归来的确切时间
Miao people believe the birds arrival predicts the timing of a season ahead
苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临
This year, they were late
然而今年他们姗姗来迟
so Gu and the other community elders have agreed that rice planting should be delayed accordingly
因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟
As the Miao prepare their fields for planting
当苗族人为了插秧而整备田地时
the swallows collect mud to repair their nests
燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴
and chase after insects across the newly ploughed paddies
或穿越新耕的稻田追逐昆虫
Finally, after weeks of preparation
最终经过了几周的准备
the ordained time for planting has arrived
这个预定种植的时刻来临了
but first the seedlings must be uproot from the nursery beds
首先秧苗必须从苗床上连根拔起
and bundled up ready to be transported to their new paddy
扎成捆移植到高处山地
higher up the hillside
那崭新的苗床上
All the Song's neighbors have turned out to help with the transplanting 宋家邻里乡亲全员出动帮助移植
It's how the community has always worked
这是一直来他们的集体协作方式
when the time comes, the Songs will return the favor
当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩
While the farmers are busy in the fields
当农户们忙碌在田埂间时
the swallows fly back and forth with material for their nest
飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往
Many hands make light work
人多力量大
planting the new paddy takes a little more than an hour
插秧的整个过程只持续了仅一个多小时
Job done, the villagers can relax
当工作完成农户们得以休息
at least until tomorrow
至少在明天来临之前
But for the nesting swallows, the work of raising a family 然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程has only just begun
才刚刚开始
In the newly planted fields
新耕种的田地里
little egrets hunt for foods
白鹭在寻找食物
The rice paddy harbor tadpoles fish and insects
稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园
and egrets have chicks to feed
而白鹭正好以此哺育幼鸟
This colony in Chongqing province is established in 1996 重庆自然保护区建立于1996年
when a few dozen birds build nests in the
bamboo grove behind YanGuang village
当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林
Believing they were assigned of luck
当地人将其视为幸运的使者
local people initially protected the egrets and the colony grove
他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地
But their attitude change when the head of the village fell ill
但当村长病重后他们的态度发生了转变
They blame the birds and were all set to destroy their nests
当政府开始介入保护鸟群时
when the local government stepped in to protect them
他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴
Bendy bamboo may not be the safest nesting place
易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所
but at least these youngsters won't end up at someone's dinner
但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐
These chicks have just had a meal delivered by their mom
这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食
quite a challenge for litter beaks
对新生的小嘴着实是一大挑战
Providing their colonies are protected
介于他们的栖息地是受保护的
wading birds like egrets are among the few wild creatures which benefit directly from intensive rice cultivation
像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类
Growing rice needs lots of water
水稻生长需要大量的水
but even in the rainy south, there are landscapes where water is surprisingly scarce 但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机
This vast area of southwest China
相当于法国和西班牙国土加起来那么大
the size of France and Spain combined
的中国西南的广阔土地
is famous for its clusters of conical hills
因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般
like giant upturned egg carton
seperated by dry empty valleys
连绵的锥形山脉而闻名于世
This is the karst
这就是喀斯特地貌
a limestone terrain which has become the defining image of southern China
石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征
Karst landscapes are often studded with rocky outcrops
喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布
forcing local farmers to cultivate tiny fields
这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作
The people who live here are among the poorest in China
当地人是中国最贫穷的居民之一
In neighboring Yunnan province
在毗邻的云南省
limestone rocks have taken over entirely
遍布着石灰石
This is the famous Stone Forest
这就是著名的石林
the product of countless years of erosion
无数年侵蚀作用的产物
producing a maze of deep gullets and sharp-edged pinnacles
造就了无数的狭道与巅峰
Limestone has a strange property that is dissolves in rain water
石灰石有一个独性那就是能被雨水分解
Over many thousands of years, water has corrode its way deep into the heart of the bedrock itself
在数千年的漫长光阴中水的侵蚀深入到岩床的心脏地带
This natural wonder has a famous tourist spot
这一自然奇观成为了著名的旅游景点
receiving close to 2 million visitors each year
每年的访客数量多达200万人
The Chinese are fond of curiously shaped rocks
中国人特别喜好奇形怪状的岩石
and many have been given fanciful names
并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐
No prices for guessing what this one is called
但没人来猜测这个块怪石的名字
But there is more to this landscape than meets the eye
但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见
China has literally thousands of mysterious caverns
在中国醒目的喀斯特地貌下
concealed beneath the visible landscape of the karst
隐匿着无数的神秘洞穴
Much of this hidden world has never been seen by human eyes
这些隐秘世界大多不为世人所知
And it's only just now being explored
而现在他们将被展现在世人眼前
For a growing band of intrepid young Chinese explorers
奇险洞穴中再现了一场终极的探险
caves represent the ultimate adventure
主角是一群日渐成长初生牛犊般的年轻探险家
Exploring a cave is like taking the journey through time
探索一个洞穴犹如一场穿越时空的探险
a journey which endless raindrops would have followed over countless centuries 常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途
Fed by countless drips and trickles
水滴潺潺落下
the subterranean river carves ever deeper into the rock
地下河流深切入岩
The cave river's course is channeled by the beds of limestone
石灰岩河床将洞穴的河道分割成千沟万壑
A weakness in the rock can not allow the river to increase its gradient flowrate
石灰岩薄弱处被河水冲刷差距的陡坡处水量激增
providing a real challenge for the cave explorers
为洞穴探险带来相当的挑战
The downward rushes halted when the water table is reached
水流到达地下水位后便停止下流
Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile
这里缓缓流动的河流切割出一条圆形隧道
This tranquil world is home to specialized cave fishes
这静谧的世界是穴居鱼的家
like the eye-less Golden Barb
比如无目金鲃
China may have unique kinds of cave evolved fishes
中国或许拥有地球上种类最为繁多的
than anywhere else on Earth
洞穴进化鱼
Above the water table
在地下水位线
ancient caverns abandoned by the river slowly fill up with stalactites and stalagmites
远古洞穴溢满的河水中充斥着石笋和钟乳石
Stalactites form as trickling water deposites tiny quantities of rock
含有沉积物的水流
over hundreds or thousands of years
在千万年间“滴水成石”
Stalagmites grow up where lime laid and drips hit the cave floor
含有石灰质的水滴落石床形成石笋
So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected
迄今为止被探索发掘的中国洞穴是中国大地上的九牛一毛
and caves are constantly discovering new subterranean marvels
而被发掘的洞穴不断为我们展现地底奇观
many of which are subsequently developed into commercial show caves
许多在后来被开发成了商业景点
Finally escaping the darkness
探索者沿着洞穴河流出山谷的轨迹逃离了黑暗
the cave river and its human explorers emerge in a valley far from where their journey began
在远离出发地的河谷
or now the adventure is over
这场冒险拉上了帷幕
Rivers which issue from caves
源自洞穴河流
are the key to survival in the karst country
为喀斯特地区提供了生命之泉
This vertical gorge in Guizhou province
贵州的垂直峡谷
is a focal point for the region's wildlife
成为了当地野生动物的密集焦点
This is one of the world's rarest primates
这是世界上最珍稀的灵长类之一
Francois's langur
白颊黑叶猴
In China, they survive in just two southern provinces
在中国他们只残存于两个南部省份
Guizhou and Guangxi
贵州与广西
always in ragged limestone terrains
多半栖息于崎岖的石灰岩地貌地带
Like most monkeys, they're social creatures
正如大多数猴子一样他们是社会性生物
and spend a great deal of time grooming each other
并且他们乐于耗费大把时间为彼此整理仪容
Langurs are essentially vegetarian with a diet of buds, fruits, and tender young leaves
叶猴是个不折不扣以嫩芽、嫩叶、水果为食的素食主义者
Babies are born with ginger fur
叶猴宝宝裹着姜黄色的毛发出生
which gradually turns black from the tail end
这些毛发随着生长逐渐从尾部开始变成黑色
Young infants have a vise-like grip
叶猴宝宝虎钳般的爪
used for cling on to mom for dare life
帮助他们附着在妈妈身上以保证安全
As they get older
随着年龄的增长
they get bolder and take more risks
他们越发胆大,并开始常识更多刺激
Those have survive spend a lot of time travelling
这些是经历诸多冒险后的幸存者
Yet experienced adults know exactly where to find seasonal food
尽管经验丰富的成年叶猴深知
in different parts of their range
到守备范围内不同区域的哪里去寻觅当季的食物
In such steep terrain
在如此陡峭的地带
travel involves a high level of climbing skill
旅途顺利包含了高超的攀爬技巧
These monkeys are spectacularly good rock climbers from the time they learnt to walk
这些猴子打会走路起就是卓越的攀岩专家
In langur society
叶猴族群
females rule the roost
是母系社会
and take the lead when the family is on the move
并且是举家迁徙的领队人物
One section of cliff
峭壁一侧
woops is a trickle of mineral-rich water
分泌的水是富含矿物质的
which the monkeys seem to find irresistible
这对猴子们而言是不可抗拒的诱惑
These days there are few predators in the Mayanghe Reserve which might pose a risk to baby monkey
如今麻阳河自然保护区已鲜有危及猴宝宝的捕食者
but in past centuries, this area of south China
然而在过去的数个世纪
was home to leopards, pythons, and even tigers
中国南部的这个地区是豹子巨蟒甚至老虎的家
To survive dangerous night prowlers
为了在暗夜潜行者的利爪下存活
the langurs went underground
叶猴们前往地底
using their rock climbing skills to seek shelter in inaccessible caverns