文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 状语从句的译法

状语从句的译法

状语从句的译法
状语从句的译法

状语从句的译法

英语状语从句包括表示时间、原因、条件、让步、目的等等各种从句。我们已经谈到英语状语从句的一些译法。现在就一些比较常见的处理办法再进一步说明如下:

一、表时间的状语从句

1.译成相应的表示时间的状语

1) While she spoke, the tears were running down.

她说话时,眼泪直流。

2) When the history of the Nixon Administration is finally written, the chances are that Chinese policy will stand out as a model of common sense and good diplomacy.

当最后撰写尼克松政府的历史时,谈到对华政策可能成为懂得常识和处理外交的楷模。

以上两例译文中表示时间的状语置于句首,与原文一致。

3) Please turn off the light when you leave the room.

离屋时请关电灯。

上句原文中表示时间的从句后置,译文中前置。

2.译成“刚(一)……就……”的句式

1) He had hardly rushed into the room when he shouted, “Fire! Fire!”

他刚跑进屋就大声喊:“着火了!着火了!”

2) Hardly had we arrived when it began to rain.

我们刚一到就下雨了。

3) When I reached the beach, I collapsed.

我一游到海滩,就昏倒了。

4) He had scarcely handed me the letter when he asked me to read it.

他把信一交给我,就叫我念给他听。

3.译成并列的分句

1) He shouted as he ran.

他一边跑,一边喊。

2) They set him free when his rasom had not yet been paid.

他还没有交赎金,他们就把他释放了。

在上面两例的原文中,表时间的从句后置,在译文中提前。

3) I was about to speak, when Mr. Smith cut in.

我正想讲,斯密斯先生就插话嘴了。

4) Mrs.Acland gazed at him, her eyes darkening with a curious expressopm of dislike and distrust as he silently turned away.

阿克莱太太死瞪着他,眼神越来越阴沉,显示出一种对他又厌恶又怀疑的难以形容的表情,这时他只好默不作声地把脸转了过去。

在第3)、4)两例的原文里表时间的从句后置,在译文中不提前。

二、表示原因的状语从句

1.译成表“因”的分句

1) The crops failed because the season was dry.

因为气候干燥,作物歉收。

2) Because we are both prepared to proceed on the basis of quality and mutual respect, we meet at a moment when we can make peaceful cooperation a reality.

由于我们双方都准备在平等互尊的基础上行事,我们在这个时刻会晤就能够使和平合作成为现实。

3) The policies open to developing countries are more limited than for industrialized nations because the poorer ecomonies respond less to changing conditions and administrative control.

由于贫困国家的经济对形势变化的适应能力差一些,政府对这种经济的控制作用也小一些,所以发展中国家所能采取的政策比工业化国家就更有局限性。

“由于”、“因为”是汉语中常常用来表“因”的关联词。一般来说,汉语表“因”分句在表“果”之前,英语则比较灵活。但在现代汉语中,受西方语言的影响,也有放在后面的,如:

4) She could get away with anything, because she looked such a baby.

她怎么捣蛋都没事,因为她看上去简直还像个娃娃模样。

5) The strike leaders were alarmed when I told him what had happened as the reporter was unfriendly.

当我把发生的事情讲给罢工领导人听时,他们吓了一跳,因为这个记者是不友好的。

2.译成因果偏正复句中的主语

1) Because he was convinced of the accuracy of this fact, he stuck to his opinion.

他深信这件事正确可靠,因此坚持己见。

2) Pure iron is not used in industry because it is too soft.

纯铁太软,所以不用在工业上。

3) The perspiration embarrasses him slightly because the dampness on his brow and chin makes him look more tense than he really is.

额头和下巴上出的汗使他看起来比他实际上更加紧张,因而出汗常使他感到有点困窘。

3.译成不用关联词而因果关系内含的分句

1) “You took me because I was useful. There is no question of gratitude between us,”said Rebecca.

“我有用,你才收留我。咱们之间谈不到感恩不感恩,”丽贝卡说。

2) After all, it did not matter much, because in 24 hours, they were going to be free.

反正关系不大,二十四小时以后他们就要自由了。

3) He was not only surprised but, to start with, extremely suspicious, as he had every reason to be.

他不但惊讶而且首先是十分怀疑,他这样感觉是完全有理由的。

三、表示条件状语的从句

1.译成表“条件”的分句

1) “Sure, there’re jobs. There is even Egbert’s job if you want it.”

“当然,工作是有的。只要你肯干,甚至就可以顶埃格伯特的空缺。”

2) It was better in case they were captured.

要是把他们捉到了,那就更好了。

3) They can’t go through any city! If they lay over, it’s got to be in a special garage.

他们不能穿过任何城市!如果中途要停顿,就得进专门的车库。

4) Once the men had been accepted by the Comet organization,they were brought to Brussels.

他们一旦被彗星组织收下了,就被带到布鲁塞尔去。

“只要”、“要是”、“如果”、“一旦”等等都是汉语表示“条件”的常用关联词,在语气上,“只要”(“只有”)最强,“如果”最弱,“如果”也用来表示假设。

英语中表示“条件”的从句前置后置比较灵活,汉语中表示“条件”的分句一般前置。

2.译成表示“假设”的分句

1) If one of them collapsed, as they often did, the guide used to carry him over the mountains.

如果其中一人垮了,这种事时常在他们中间发生,向导就要背着他过山。

2) If the government survives the confidence vote, its next crucial test will come in a direct Bundestag vote on the treaties May 4.

假使政府经过信任投票而保全下来的话,它的下一个决定性的考验将是五月四日在联邦议院就条约举行的直接投票。

3) If the negotiation between the rich northerly nations and the poor southerly nations make headway, it is intended that a ministerial session in December should be arragned.

要是北方富国和南方穷国之间的谈判获得进展的话,就打算在十二月份安排召开部长级会议。

“如果”、“只要”、“假设”等都是汉语中用来表示“假设”的常用关联词。汉语中表示“假设”的分句一般前置,但作为补充说明情况的分句则往往后置。

3.译成补充说明情况的分句

1) “He’s dead on the job, Jesse. Last night if you want to know.”

“他是在干活时死的,杰西。就是昨晚的事,如果你想知道的话。”

2) “You’ll have some money by then,—that is,if you last the week out,you fool.”

“到那时你就该有点钱了——就是说,如果你能度过这个星期的话,你这傻瓜。”

3) You can drive tonight if you are ready.

你今晚可以出车,如果你愿意的话。

四、表示让步的状语从句

1.译成表示“让步”的分句

1) Although he seems hearty and outgoing in public, Mr. Cooks is a withdrwn, introverted man.

虽然库克斯先生在公共场合中是热情而开朗的,但他却是一个孤僻、性格内向的人。

在上例中,两个分句的主语易位。

2) At Paris, they were sheltered by the French members, because, although the Comet Line started in Belgium, it was very much a combined Belgium-French effort.

在巴黎,就由法国成员来掩护他们;因为,尽管彗星路线是在比利时开创的,但在很大程度上它是比利时人和法国人的共同事业。

3) The threat of death does not depress him, even though he has become the No. 1 villain to them.

即使他在他们心目中成了第一号坏蛋,死亡的威胁也不会使他消沉。

4) While this is true of some, it is not true of all.

虽有一部分是如此,但不见得全部都是如此。

5) While I grant his honesty, I suspect his memory.

虽然我对他的诚实没有异议,但我对他的记忆力却感到怀疑。

6) I still think that you made a mistake while I admit what you say.

就算你说得对,我仍然认为你做错了。

“虽然”、“尽管”、“即使”、“就算”等等是汉语中表示“让步”的常用关联词。汉语中表示“让步”的分句一般前置(但现在也逐渐出现后置现象),英语中则比较灵活。

2.译成表“无条件”的条件分句

1) Whatever combination of military and diplomatic action is taken, it is evident that he is having to tread an extremely delicate tight-rope.

不管他怎样同时采取军事和外教行动,他走的显然将不得不是一条极其脆弱的钢丝。

2) No matter what misfortune befell him, he always squared his shoulders and said: “Never mind, I’ll work harder.”

不管遭受到什么不幸事儿,他总是把胸一挺,说:“没关系,我再加把劲儿。”

3) Plugged into the intercommunication system, the man can now communicate with the rest of the crew no matter what noise is going on about him.

不管周围是多么喧闹,插头一接上机内通话系统,他就能和同机其余的人通话。

汉语里有一种复句,前一分句排除某一方面的一切条件,后一分句说出在任何条件下都会产生同样的结果,也就是说结果的产生没有什么条件限制。这样的复句里的前一分句,称之为“无条件”的条件分句。通常以“不论”、“不管”、“无论”、“管”、“虽”等作为关联词。

五、表示目的的状语从句

1.译成表示“目的”的前置分句

1) They stepped into a helicopter and flew high in the sky in order that they might have a bird’s-eye view of the city

为了对这个城市作一鸟瞰,他们跨进了直升飞机,凌空飞行。

2) He pushed open the door gently and stole out of the room for fear that he should awake her.

为了不惊醒她,他轻轻推开门,悄悄地溜了出去。

3) We should start early so that we might get there before noon.

为了正午以前赶到那里,我们很早就动身了。

汉语里表“目的”的分句所常用的关联词有“为了”、“省(免)得”、“以免”、“以便”、“生怕”等等,“为了”往往用于前置分句,“省(免)得”、“以免”、

“以便”、“使得”、“生怕”等一般用于后置分句。

2.译成表示“目的”的后置分句

1) The murderer ran away as fast as he could, so that he might not be caught red-handed.

凶手尽快地跑开,以免被人当场抓住。

2) Brackett groaned aloud, “You came from Kansas City in two week so that I could give you a job?”

布雷克特唉声叹气地说,“你从堪萨斯城走了两个星期到这里,就是要我给你找个工作吗?”

3) Wouldn’t it be better if we were somehow to organize an escape route s o that these men could get back to Britain into the war again?

要是我们有点什么办法来安排一条可供安全逃脱的路线,使这些人能回到英国重新投入战争,这不更好吗?

英语状语从句的翻译

英语状语从句的汉译 [导读]英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。 【摘要】英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。在英语状语从句的汉译中,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译文表达习惯的状语从句。 【关键词】英语;状语;从句;汉译;探讨 英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。此外,英语中各类状语从句都有明显的反映其逻辑关系的连接词。汉语的状语从句与英语的状语从句最大区别就在于状语从句的位置和连接词。一般说来,英语中表示方式、比较和结果等关系的状语从句位于主句之后,其它状语从句的位置比较灵活,可前可后。汉语中多数状语从句是放在主句之前,只有比较和结果状语从句位于主句之后,方式状语从句则可前可后。因此,在翻译状语从句时,无论是英译汉,还是汉译英,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译文表达习惯的状语从句。其次,应注意连接词,分清主句和从句之间的逻辑关系,尤其是在汉译英时,因为汉语造句多用意合法,一些连接词往往省略。英译汉时,还应注意尽量避免机械地照搬连接词的汉语对应词或译义,在准确理解主句和从句间的逻辑关系后,进行相应的句型转换,如将英语的时间状语从句译为汉语的并列句或条件句,地点状语从句译为汉语的条件句等。汉译英时我们还应注意主语的使用。 一、状语从句前置 英语中的时间、地点、条件、原因等状语从句可前可后,而汉语中的这类状语从句一般前置;英语中表示条件的状语从句一般位于句首,尤其是虚拟条件句,这类条件句常常采用顺译法,将从句置于句首;英语中的让步状语从句前后均可,而汉语则前置为多。Culture shock does not seem like a very helpful experience, when you are going through

状语从句翻译练习

状语从句翻译练习 Practice makes perfect!让我们一起坚持联系,坚持就是胜利! 第一关 1. 他喜欢去有海的地方旅游。 ____________________________________________________________________________________________________ 2. 请把这些书放回原处(它们原来所在的地方)。 ____________________________________________________________________________________________________ 3. 因为昨晚下雨了,所以地面很湿。 ____________________________________________________________________________________________________ 4. 昨晚一定下雨了,因为地面很湿。 ____________________________________________________________________________________________________ 5. 既然大家都明白了,咱们开始吧。 ____________________________________________________________________________________________________ 第二关 6. 孩子们一边唱歌一边跳舞。 ____________________________________________________________________________________________________ 7. 为了能赶上第一班车,他很早就起床了。 _____________________________________________________________________________________________________ 8. 他起床很早,结果赶上了第一班车。 _____________________________________________________________________________________________________ 9. 他立刻关掉电源以防火灾。 _____________________________________________________________________________________________________ 10. 老人气得说不出话来了。 _____________________________________________________________________________________________________ 第三关 11. 天太热,大家都去游泳了。 _____________________________________________________________________________________________________ 12. 假如没有水,会发生什么呢? _____________________________________________________________________________________________________ 13. 我不会其参加那个聚会的,除非受到邀请。 _____________________________________________________________________________________________________ 14. 只要你相信我,我会帮你实现目标的。 _____________________________________________________________________________________________________ 15. 一旦你失去信心,就会失去一切。 _____________________________________________________________________________________________________ 1. They like to go traveling where there is the sea. 2. Put the books where they were. 3. Because it was raining last night, the ground is wet. 4. It must have been raining last night because the ground is wet. 5. Since everyone understands it, let's begin. 6. Children are singing while (they are) dancing. 7. He got up early so that he could catch the first bus. 8. He got up so early that he caught the first bus. 9. He cut off the electricity so that he could prevent the fire from breaking out. 10.The old man was so angry that he couldn't say any words. 11.It was too hot so all went swimming. 12.If there were no water, what would happen? 13.I won't go to the party unless I am invited. 14.If you trust me, I will be able to help you to achieve your goal. 15. Once you lose your confidence, you lose everything. 第四关 16. 孩子虽小,可他很懂事。 17. 即使人人都这么说,我还是不愿相信这是真的。

中学英语状语从句翻译练习

状语从句翻译练习Practice makes perfect!让我们一起坚持联系,坚持就是胜利!第一关 1. 他喜欢去有海的地方旅游。 2. 请把这些书放回原处(它们原来所在的地方)。 3. 因为昨晚下雨了,所以地面很湿。 4. 昨晚一定下雨了,因为地面很湿。 5. 既然大家都明白了,咱们开始吧。 第二关 6. 孩子们一边唱歌一边跳舞。 7. 为了能赶上第一班车,他很早就起床了。 8. 他起床很早,结果赶上了第一班车。 9. 他立刻关掉电源以防火灾。 10. 老人气得说不出话来了。 第三关 11. 天太热,大家都去游泳了。 12. 假如没有水,会发生什么呢? 13. 我不会其参加那个聚会的,除非受到邀请。 14. 只要你相信我,我会帮你实现目标的。 15.一旦你失去信心,就会失去一切。 第四关 16.孩子虽小,可他很懂事。

17.即使人人都这么说,我还是不愿相信这是真的。 18.不管你同意与否,我都会选择这所大学。 19.无论你是谁,都要出示通行证。 20.无论你走到哪里,我都会和你在一起。 第五关 21.请按照我告诉你的去做这个实验。 22.他说起话来像个姑娘似的。 23.我没他跑得快。 24.他们来得比我们早。 25.你听英语越多,你的口语就越好。 第六关 26 . 当你离开教室的时候,不要忘记关窗和灯。 26.从两年前离开上海以来,一直住在伦敦。 27.昨天珍妮一到家,天就开始下雨了。 28.这个婴儿直到看见他妈妈才停止哭泣。 29.今天晚上我不去参加聚会了因为我有很多作业要做。 第七关 31 因为期末考试还剩下一周的时间了,同学们都很忙。(there be to go) 32 由于这些产品都具备相似的效果,你可以任选一款。 33 他坐到老人的对面以便听得更清楚。(so that) 34.似乎过了好一会儿才轮到我。 35.趁早努力学习。 第八关

状语从句的翻译

状语从句的翻译 例1.When the levels reached 6 percent the crew members would become mentally confused, unable to take measures to preserve their lives. 当含量达到6%时, 飞船上的人员将会神经错乱, 无法采取保护自己生命的措施。(时间状语从句) 例2.When censorship laws are relaxed, dishonest people are given a chance to produce virtually anything in the name of “art”. (83年考题) 当审查放宽时, 招摇撞骗之徒就会有机可乘, 在“艺术”的幌子下炮制出形形色色的东西来。(时间状语从句) 例3.When tables and other materials are included, they should be conveniently placed, so that a student can consult them without turning over too many pages. 当书中列有表格或其他参考资料时, 应当将这些内容编排在适当的位置, 以便使学生在查阅时, 不必翻太多的书页。(时间状语从句) 例4.This happens when a fact is discovered which seems to contradict what the “law” would lead one to expect. 每当发现一个事实使人感到与该定律应得出的预期结论相矛盾的时候, 就发生这种情况。(时间 状语从句) 例5.Now since the assessment of intelligence is a comparative matter we must be sure that the scale with which we are comparing our subjects provides a 'valid' or 'fair' comparison. (92年考题) 既然对智力的评估是比较而言的, 那么我们必须确保, 在对我们的对象进行比较时, 我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公平的”比较。(原因状语从句)

状语从句翻译

目的、结果状语从句 1.这个外国人以手势助说话,这样他就能使听众明白他的意思。(so that) 2.这位退休教师家住的离学校那么远,我们很少能见到他。(so….. that) 3.我说了什么使他竟然对我那么生气?(that) 4.他发音进步很快,英语已经读得非常漂亮。(such… that) 5.大象有强壮的身躯可以为人干重活。(so… that) 6.老师劝我们多带衣服以防天气转冷。(in case) 7.为了不被人轻易认出,这些影星们穿着便装。(in order that) 8.这部有关第一次世界大战的历史小说引人入胜,我简直爱不释手(so… that)。 (上海市高考题) 地点状语从句 1.他在前天掉的地方找到了他的手机。(where) 2.在涉及到公司的利益之处,我们绝不可能轻易放弃。(where) 3.此后无论何时他有机会,他就会同她说话。(whenever) 4.哪儿有病人和苦难,哪儿就有红十字会的工作人员。(wherever)

让步状语从句 1.尽管我承认问题很难,我不同意说它们不能解决。(while) 2.无论我给他们多少忠告,他还是一意孤行。(no matter how) 3.即使我们旅行后很累了,我们仍情绪高昂。(Even if) 4.尽管他喜欢布朗教授的讲课,但不喜欢他的举止。(though) 5.无论你有可能说什么,我都会毫不犹豫地帮助她克服困难。(whatever) 6.这个工人无论怎样努力,他似乎总是不能把工作做得令人满意。(however) 7.不论你是冬天来还是夏天来,你都会觉得这是个居住的好地方。 (whether…or…) 8.不管我何时打电话请求帮助,他都会马上来我家。(whenever) 9.今晚无论是谁来串门,告诉他我不到十点钟是不会回来的。(whoever) 10.虽然并不富裕,但是他对自己的生活相当满意。(Although)(上海市高考题)

英语状语从句的汉译

英语状语从句的汉译 发表时间:2009-03-18T17:21:44.750Z 来源:《中华现代教育》2009年第1、2期合刊供稿作者:江广华[导读] 英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。【摘要】英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。在英语状语从句的汉译中,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译 文表达习惯的状语从句。 【关键词】英语;状语;从句;汉译;探讨 英语状语从句可分为时间、地点、原因、让步、条件、目的、结果、比较和方式状语从句等。有些状语从句的位置比较灵活,有前有后。此外,英语中各类状语从句都有明显的反映其逻辑关系的连接词。汉语的状语从句与英语的状语从句最大区别就在于状语从句的位置和连接词。一般说来,英语中表示方式、比较和结果等关系的状语从句位于主句之后,其它状语从句的位置比较灵活,可前可后。汉语中多数状语从句是放在主句之前,只有比较和结果状语从句位于主句之后,方式状语从句则可前可后。因此,在翻译状语从句时,无论是英译汉,还是汉译英,我们应注意各类状语从句在英汉两种语言中的位置差异,在译文中适当调整语序,相应地译成符合译文表达习惯的状语从句。其次,应注意连接词,分清主句和从句之间的逻辑关系,尤其是在汉译英时,因为汉语造句多用意合法,一些连接词往往省略。英译汉时,还应注意尽量避免机械地照搬连接词的汉语对应词或译义,在准确理解主句和从句间的逻辑关系后,进行相应的句型转换,如将英语的时间状语从句译为汉语的并列句或条件句,地点状语从句译为汉语的条件句等。汉译英时我们还应注意主语的使用。 一、状语从句前置 英语中的时间、地点、条件、原因等状语从句可前可后,而汉语中的这类状语从句一般前置;英语中表示条件的状语从句一般位于句首,尤其是虚拟条件句,这类条件句常常采用顺译法,将从句置于句首;英语中的让步状语从句前后均可,而汉语则前置为多。Culture shock does not seem like a very helpful experience, when you are going through its four stages. 当你在经历文化冲击的四个阶段时,它似乎并不是一件有益的事。(时间状语从句) Whenever we go, we must build up good relations with people. 我们不论到什么地方,都要和人们把关系搞好。(地点状语从句)You will fail unless you work hard. 除非你积极工作,不然你总要失败。(条件状语从句) Since we live near the sea, we enjoy a healthy climate. 因为我们住在海滨,所以能享受到有益健康的气候。(原因状语从句)二、状语从句后置 汉语中表原因、时间、条件、让步的从句一般前置,但有时也将它们放在主句后面,此时,从句含有补充说明的作用。英语中表示比较、结果、方式和目的的状语从句汉译时可后置。 Everyone likes you as you are both kind and honest. 人人都喜欢你,因为你既和气,又诚实。(原因状语从句) I had been puzzling over the problem for over an hour without any result, when suddenly solution flashed across my mind. 这个问题把我难住了一个多小时,后来我突然开窍了,找到了答案。(时间状语从句)The sound of thunder nearly always follows the lighting flash although they happen together. 雷声几乎总是跟在闪电后面,尽管它们是同时发生的。(让步状语从句)A rocket must attain a speed of about five miles per second so that it may put a satellite in orbit. 火箭必须获得大约每秒5英里的速度,以便把卫星送入轨道。(目的状语从句) These trees and plants in the sea are so far from the top of the water that no one can see them. 海底的这些树木和植物离水面太远,所以没有人能看见它们。(结果状语从句) He speaks English as if he were an Englishman. 他说起英语来好像一个英国人似的。(方式状语从句) 三、状语从句的转换 有些状语从句从形式上看是某种状语从句,但从其主句和从句的逻辑意义来看,却不属于该种状语从句,而属于另一种从句。此时,汉译时就可根据主句和从句的逻辑意义,进行适当的转换,将其翻译成为另一种句型。如将时间状语从句译为条件句或让步状语从句,地点状语从句译为条件句或结果状语从句等等。 When the molecules of a solid move fast enough, the solid melts and becomes a liquid.(时间状语从句)如果固体内的分子达到一定的运动速度,固体就融化为液体。(条件从句)Why use metal when you can use plastic?(时间状语从句)既然可用塑料,为什么要用金属呢?(让步状语从句)Where there is sound, there must be sound waves.(地点状语从句) 如果有声音,就一定有声波。(条件状语从句) Whatever you fellows are recommending today, you will be sorry about a week from now. (让步状语从句) 不管你们这些人今天提出什么意见,从现在起,你们将有一个星期的日子是难过的。(条件分句)四、省略连词 由于汉语造句采用意合法,汉语的复合句常常省略连词。因此,翻译英语中有些状语从句中的连词时,省略比译出更符合汉语表达习惯。此时从句和主句之间可能成为并列关系,或与主句紧缩为一个句子。He came here in 1985, when he was only a little boy. (时间状语从句)他于1985 年来到这里,那时他还只是一个小男孩。(并列句)

翻译技巧 9 状语从句的翻译

翻译技巧9 状语从句的翻译 1. 条件状语从句 1) During the execution of a contract, if one party fails to perform the contract and thus bring economic loss to another party, the latter may ask the former for compensation according to the contract stipulation. 在合同的执行中,如果一方不能履行合同而造成另一方经济损失,受损方可根据合同规定要求对方赔偿。 2)We are notifying you that we reserve our right to claim on you for the shortage if it is confirmed. 我方谨通知贵方,如果确定货物数量短缺,我方将有权向贵方提出索赔。 3)It will be very helpful for us to push our claim on condition that you can give us some evidence that your figure in the invoice is correct. 只要贵方能提供证据,证明发票上的数字准确无误,这将有助于我方提出索赔。 4)We shall have to cancel the order unless it is executed within two weeks. 除非这张订单在两周内履行,否则本公司不得不将它取消。 2. 时间状语从句 1) When we investigate the matter of your claims, we have noticed a discrepancy between our invoice figure and the quantities you specified. 我方在调查贵方提出的索赔时,发现我方的发票数量和贵方描述的数量不一致。 2)You will understand why we are working to capacity to meet the demand after you study the prices and terms of trade. 贵方在看过价格和交易条件后,会理解为何本公司要加紧生产以满足需要。

高考中译英状语从句翻译 2

1. 我常把王海误认为他的双胞胎弟弟,因为他们长得太像了。(mistake) 【答案】 I often mistake Wang Hai for his twin brother because they look so similar / very much alike. 【解析】 这里考查的是because引导的原因状语从句;把...误认为... mistake...for...;长得太像 be very much alike。 2. 如果能找到任何适合你的学习方法,你的学习效率就可能明显提高。(whatever) 【答案】 If you can find whatever learning method (that) suits you your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 【解析】 这里考查的是if引导的条件状语从句;学习效率 learning efficiency;明显提高 improve remarkably,可以用 remarkably表程度。 3. 如果能找到任何适合你的学习方法,你的学习效率就可能明显提高。(whatever) 【答案】 If you can find whatever learning method (that) suits you your study / learning efficiency is likely to improve remarkably. 【解析】 这里考查的是if引导的条件状语从句;学习效率 learning efficiency;明显提高 improve remarkably,可以用 remarkably表程度。

状语从句汉译英

原因状语从句 I.because 1.因为他诚实,所以他的朋友喜欢他。 2.他的朋友喜欢他是因为他诚实。 II.now that 1.既然大家都到了,我们可以开始讨论了。 2.既然你已经康复了,你就可以回去工作了。. 条件状语从句 I.if,unless 1.如果我回去晚了,妈妈会生气的。 2.如果你愿意,你可以试一试。 3.除非明天下雨,不然我是要去的。 4.除非我们现在出发,不然我们就迟到了。 II.so long as 1.只要你不离开河岸太远,你可以去游泳。 2.只要你答应不去赌博(go gambling),我就同意把钱借给你。 3.只要你保持安静,你可以留在此地。 让步状语从句 I.even if,even though 1.即使你付钱给我,我也不愿做着事。 II.whether or not,whether…or…(not) 1.不管这是否是最好得计划,他们都必须执行。 2.不管你是否愿意,你必须把它做好。 IV.wh-ever, no matter wh- 1.不论怎么做,这件事都将是错误的。 2.不管他是谁,不要给他开门。 3.无论你做什么,你必须尽力而为。 5. 无论发生什么事,不要改变主意。 6. 不管工作有多么困难,我们必须按时完成。 V .though\although 1.他虽然很累,但很开心, 2.他虽然很穷,但乐于助人。 目的状语从句 I . so that (will,shall,may,can) 1.他把我的鞋拿走了,这样我就不能离开屋子了。 2.我给他一把钥匙,以便他可以随时进入房间。

3.他起得很早,为的是能赶上头班汽车。 结果状语从句 II.so…that, such…that, so that 1.他非常生气,以至于说不出话来。 2.他太激动了,结果无法入睡。 3.他讲得很清楚,所以人人都能听得懂。 4.他是一个自私的人,所以没人愿意与他为友。 地点状语从句 1.我住的地方有很多商店。 2.没有水的地方就没有农事(farming)。 3.把药放在你能容易拿得到的地方。 4.我们愿意到人民需要我们的地方去。 5.有志者,事竟成。 方式状语从句 I.as 1.想按照他被告之的那样去做。 2.我要按老师教的那样做练习。 II.as if,as though 1.他看上去好像在生病。 2.他张开嘴好像要说话的样子。 3.她微笑着好像再做一场甜蜜的梦(dream )。 时间状语从句 Ⅰ.When: 1.他看到我就哭了。 2.我做完作业就来。 3.当我们在看电视时,他走进了房间。 4.他开始给老板干活时,年进十岁。 5.我进去时,他在听收音机。 6.我到家时,爸爸在做晚饭。 7.当消防队员到那里时,火已被扑灭了。 II.before ,after连词前可加just, right, a long time , soon, three days等。 1.他的父亲在他出生之前就死了。 2.做完作业后你可以休息一下。 3.我们在火车到达之前就等了很久了。 4.电影开始十分钟后他们才到。 5.出院不久后他就开始工作了。

状语从句(9种全)

状语从句 在复合句中作状语的从句叫状语从句。状语从句有时间、地点、原因、目的、结果、条件、方式、比较、让步等种类。 一、时间状语从句 引导时间状语从句的连接词有: when, as, while, after, before, since, ever since, as soon as, once, till, until, whenever, no sooner…than, hardly/scarcely...when, the moment/minute/instant/second, every time, each time, any time, the first time, next time, last time, all the time, by the time, directly, immediately, instantly等。 1.表示“一···就···”的句型 1) as soon as/once As soon as he arrives, I'll call you.他一到,我就给你打电话。(as soon as 侧重时间或动作先后衔接紧,而once侧重条件,表示“一旦...”) 2) on doing sth/on one's + n.作时间状语 On arriving at the station, the thief was arrested. 一到达车站,这个小偷就被逮捕了。 On his arrival in Paris, he was recognized as a noble and thrown into prison. 他一到达巴黎,就被认出是一个贵族,并被投入监狱。 3) no sooner ...than , hardly/scarcely...when 它们表“一…就”。结构中的否定词放在句首时,主句要倒装。(主句都用过去完成时,从句用一般过去时。) No sooner had he reached home than it began to rain. 他刚到家,天就开始下雨了。 Hardly/Scarcely had I entered the room when the phone rang. 我一进屋,电话就响了。 当no sooner, hardly, scarcely不放在句首时,主句不倒装,如: I had no sooner reached the bus stop than the bus started. 我刚到车站,车就开走了。 I had scarcely(hardly)entered the room when the phone rang. 4)the moment, the instant, the minute, the second The moment I saw him, I recognized him. 我一看见他,就认出了他。 We'll leave the minute you are ready. 你一准备好,我们就出发。 5)有些副词如:instantly, immediately, directly可用作连词,后接从句。 I left immediately the clock struck 5. 我刚走,钟就敲了五点。 2. when, while, as引导时间状语从句 1) when的用法 ①when既可指时间点,也可指时间段(即:从句动词可以是短暂的也可是延续的);主从句动作可同时也可先后发生。

状语从句翻译例句

目的状语从句 他们低声说话,以防被人听见。 They spoke in whispers lest they should be heard. 我将一整天待在旅馆里以防有Mary的消息。 I shall stay in the hotel all day in case there is news of Mary. 我们做了这样的安排,以便我们总有一个人在值班。 We have so arranged matters that one of us is always on duty. 结果状语从句 那么多人来听音乐会,以致有些人没法进来。 So many people came to the concert that some could n’t get in. 她很聪明,否则我早就瞧不起她了。 She had intellect, otherwise I would have scorned her. 把这喝掉,否则你会生病。 Drink this, else you will be sick. 条件状语从句 如果我没有加入这个学习小组,我就不会把这件事做成。 I wouldn’t have been able to make it through, if I were out of this study group. 除非我们有一份刊物,否则我们不能发挥我们的影响力。 We can’t exercise our influence unless we have an organ. 设想你有一百万英镑,你会怎么花呢? Suppose you had a million pounds, how would you spend it 只要你答应十一点钟前回来,你可以出去。 You can go out, as long as you promise to be back before 11 o’clock. If引导的条件状语从句的倒装: 如果不是他们帮忙,我们会陷入严重的困境。 Were it not for their assistance, we would be in serious difficulty. 如果我们做了充分的准备,我们或许就成功了。 Had we made adequate preparations, we might have succeeded. 原因状语从句 既然他们忘了给我打电话,我就得给他们打了。 Since they’ve forgotten to phone me, I’ll have to phone them. 既然他以前拒绝帮助我们,我们现在也没有理由去帮助他。 Seeing he refused to help us, there’s no reason why we should now help him. 鉴于他才刚刚开始,他对此已懂得相当多了。 Considering he’s only just started, he knows quite a lot about it. 某些“be+形容词”结构后的从句也说明原因: 你被选上了,你应该感到很骄傲。 You should feel very proud that you have been chosen. 他很生气没人相信他。 He is annoyed that nobody believe him. 他们很失望她不能再呆久些。 They are very disappointed that she can’t stay longer. 让步状语从句 尽管他待她那样差,她还是爱他。

状语从句翻译练习答案英语中文

状语从句翻译练习---(英语-中文)1、时间状语从句 When I came into the room, he was writing a letter. 当我进屋时,他正在写信。 We shall go there whenever we are free. 我们什么时间有空,我们就去那里。 I was walking along the street when suddenly someone patted me on the shoulder from behind. 我正在街上走着,这时忽然有人从后面拍我的肩膀。 While it was raining, they went out. 天下雨的时候,他们出去了。 I stayed while he was away. 他不在的时候我在。 He hurried home, looking behind as he went. 他赶快回家,不时地一边走一边向后看。 Be a pupil before you become a teacher. 先做学生,再做先生。 He arrived after the game started. 比赛开始后,他到了。 We waited till (until)he came back . 我们一直等到他回来。 She didn’t stop working until eleven o’clock . 她到11点钟才停止工作。 Until he had passed out of sight, she stood there. 她站在那里看着,直到看不见他的身影。 Great changes have taken place in China since 1978. 自从1978年以来中国发生了巨大的变化。 As soon as I arrive in Shanghai, I’ll write to you.我一到上海就给你写信。 I had hardly got home when it began to rain. 我刚一到家,就下雨了。=Hardly had I got home when it began to rain.

状语从句翻译(教师)

状语从句翻译50句 1.除非我们保持快速的经济增长,否则我们无法缩小我国与发达国家的差距。(maintain)We can’t narrow / won’t be able to bridge the gap between our country and developed countries unless we maintain fast economic growth. 2. 虽然他已制订了不玩游戏的目标,我想他很难改掉这个坏习惯,因为他打网络游戏有瘾。(obsessively) Though he has set a game-avoiding target, I think it difficult for him to get rid of the bad habit because he plays online games obsessively. 3. 只要目的明确、努力工作,你所做的贡献迟早会得到承认。(recognize) As long as you are purposeful and hardworking, your contribution will be recognized sooner or later. 4. 虽然目标未达到,但是一个良好的基础已经奠定,因为能源节约问题受到前所未有的关注。(unprecedented) Though the goal was not achieved, a good foundation has been laid with unprecedented attention paid to energy conversation. 5. 为了迎合公众的需求,室内体育馆将在老房子被拆迁掉的地方新建。(the public) To cater to / To meet the needs of the public, an indoor stadium will be built where old houses have been pulled down. 6. 虽然做志愿者意味着没有收入,但是就你从帮助别人中得到的满足而言,这工作还是很有价值的。(in terms of) Though working as a volunteer means you don’t get paid, the work is of great value in terms of the satisfaction you get from helping others. 7. 当我成年时,我父母除了给我更多责任外,也给了我更多自由。(responsibilities) When I came of age / became an adult, my parents gave me more freedom along with / besides more responsibilities. 8. 如果他开不起玩笑,那么意味着别人开他玩笑时他会生气。(joke) If he can’t take a joke, it means that he gets annoyed / he is offended when others make a joke about him. 9. 汤姆付完账单后,可开支的钱所剩无几。(disposable) After Tom paid / settled all his bills, he did not have much disposable money left. 10. 如果你能领会老师给的有关即将来临的测验的暗示,你肯定能考出好成绩。(hints) If you can take the hints given by your teacher about the upcoming / approaching test, you will for sure get good marks / for certain ace it. 11. 虽然小胖子在运动会上未赢得比赛,但他仍然是一个我们心中钦佩和尊敬的人,因为他不放弃,表现出了良好的运动员精神。(sportsmanship) Though Fatty did not win the race, he is still a person that we admire and respect because he did not quit, showing good sportsmanship. 12. 不入虎穴,焉得虎子。(a tiger’s den) If you don’t enter a tiger’s den, you can’t get his cubs. 13. 她在这部电影中演得很出色,被提名为最佳女演员。(nominate) She played her role well in the movie so that / So well did she play her role in the movie she was nominated for the best actress. 14. 只要学生积极参与课堂和课外活动,他们在学业上取得迅速进步就是可以预期的。

相关文档