文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 交叉阅读

交叉阅读

交叉阅读
交叉阅读

181--185 refer to the following advertisement and e-mail.

Marketing Representative Wanted

LL-TIME marketing representative needed for growing utility company. With the recent deregulation

the energy industry, there are numerous opportunities for creative, industrious individuals to market

ctricity to consumers. Marketing representatives must be self-starters, maintain a positive attitude,

be a team player. Prior experience in related fields is required.

ntact Mary@https://www.wendangku.net/doc/6a1732866.html, for further information.

To :

From w your job advertisement on the Fueltime website. I am just completing my B.A. In engineering from

kota Tech, and am interested in obtaining gainful employment in the energy industry. I would like to

ow more about the marketing representative position offered on your website.

ave attached my resume and related copies as follows for your review. As my resume indicates, i am a

ong candidate for the marketing representative position. Of note:

have obtained CAD/CAM 4.1 certification.

have a minor in marketing, and a 3.65 cumulative average in my marketing coursework.

have experience in industrial engineering.

hould also mention that i worked the last 3 summers as an intern with The Sierra Leone Department of

ergy. As an intern with the department, i was involved with a number of sales and marketing issues.

most significant achievement was being snstrumental in obtaining a share lease on mineral rights in

eria, a neighbour of Sierra Leone.

ase don't hesitate to e-mail me if you have any questions.

rdially,

eph Bwami

References Available Upon Request

181. What is the purpose of the advertisement?

A: To announce new energy finds

B: To search for people to market African tours

C: To advocate deregulation of energy markets

D: To announce a professional vacancy

ry@https://www.wendangku.net/doc/6a1732866.html, eph Bwami

182.What is mentioned about energy markets?

A: It is a very profitable sector.

B: It is a key economic driver of Africa.

C: It does not have as many rules as before.

D: It does not have enough government support.

183.Why does Mr. Bwami mention Dakota Tech?

A: He studied there.

B: He worked in the energy sector there.

C: He maintains a number of investments there.

D: He is a professor in the Marketing Department there.

184.What is sent with the e-mail?

A: Letters of reference.

B: Credentials

C: A master's degree

D: A staff ID card from The Sierra Lenone Department of Energy

185.Why does Mr. Bwami mention his employment is Sierra Leone?

A: He worked for the last three years as an intem.

B: He did not have much marketing experience but is willing to learn.

C: It fulfills a requirement of the advertised job.

D: He wants to enter the company again.

Questions 186--190 refer to the following article and memorandum.

Tasteful Vision

After several years of depressed sales of eyeglasses, the demand for such products has increased considerably in the past few months, according to Robert Forza, the chief executive officer of the Glassine Frame Works.

Forza's comments were made during a televised interview in Italy while he was paying a visit to Glassine franchises in Milan. Glassine is a Sicilian company that specialized in production of specialty eyeglass frames. The rise in sales, and accompanying profits, is apparently related to consumers returning to eyeglasses as a form of fashion rather than practicality. Forza's good news may be a sign of things to come in the fashion industry during the coming months.

To: Robert Forza, CEO, Glassine Frame Works

From: Arturo Benigno, General Manager,

Glassine Frame Works Milan Sore #002

I noticed an error in an article in the September edition of Financial Today. In an article entitled "Tasteful

Vision," it was stated that you were visiting the company's franchises in Milan when you were interviewed.

As you know, Glassine Frame Works owns all Glassine Frame Works sores in Milan. They are not franchised.

While i realize that Glassine Frame Works franchising is currently available solely in the United States, it may be confusing to our shareholders and potential investors if they were to mistakenly think we have franchises in Italy, or that such franchises are available.

If you like, i can send a letter to the publishers of Financial Today, requesting a retraction or correction. I think the sooner we do this the better, to help avoid some rather distressing phone calls and e-mails to our Milan offices and into the home offices in Sicily.

Sincerely,

Arturo Benigno

186.What does Glassine Frame Works do?

A: It makes window glass frames.

B: It develops optical technologies for television.

C: It creates fashion eyewear.

D: It operates glass art gallery.

187.According to the article, which of the following is true?

A: Cost-cutting measures within the company have raised profits.

B: Italian franchises have contributed to market expansion.

C: Increased sales in Italy were complemented bye exports to America.

D: Changing consumer trends have boosted demand.

188.Where was Mr. Forza visiting when he made his comments?

A: United States

B: Barcelona

C: Sicily

D: Milan

189.What is the purpose of the memorandum?

A: To discuss new franchising opportunities in Italy

B: To ask for a change in something already printed

C: To attempt to strengthen Glassine's market position

D: To review marketing trends in fashion

190.What does Arturo think the article should stress about Glassine franchises?

A: They are available in Italy.

B: They have been supported by shareholders.

C: They are possible only in the United States.

D: They maintain the same high quality in each store.

Questions 191-195 refer to the following two letters

Black Wall Data Security

March 2

Ms. Sherri Elliston

New Zealand Finance International

Dear Ms. Elliston,

Thank you for your recent inquiry concerning our services. This letter is intended to follow up on our call of February 28. As you know, Black Wall has been a trusted partner since 1998 to the hundreds of companies in New Zealand and the Pacific Rim that use our company for their data system security needs. We maintain top of the line security solutions including encryption, firewall, and wireless transmission security. We completely take responsibility of keeping your privacy.

When talking on the phone on February 28, we discussed the standard monthly rate. I am pleased to tell you that if you commit us to dealing with your data in bulk, it is possible for me to provide you with a special rate, which i would like to discuss with you after meeting in person.

Yours truly,

Gerald Sushant

Sales Representative

Encryption Systems International( ESI)

San Francisco, CA

Dear Mr. Sushant,

Your company name gives us an impression that you are someone who might have much interest in the best encryption systems available. I think you may not have heard of us up to now. However, ask any of our customers about ESI, and you'll hear about our great recognition and quality services.

Our coding systems are not off-the-shelf. Rather, they are tailored to each customer's needs. Our solutions staff are not simply young techies, but some of the world's most prestigious computer scientists and mathematicians. We guarantee and safeguard our customers' confidentiality.

For more information or details about our services and customer testimonials, please review our website at https://www.wendangku.net/doc/6a1732866.html,.

Sincerely Yours,

Harold Plummer

191.What service do both of these companies offer?

A. Information

B. A telegraphic code

C. Data entry systems

D. International trade

192.Which of the following advantages is promoted by both companies?

A. Wireless solutions

B. Data analysing software

C. Firewall

D. Data encryption techniques

193.What can be inferred about the monthly rate Mr. Sushant offers Ms. Elliston?

A. It is lower than in New Zealand.

B. It expires within 2 weeks.

C. It is less expensive than his initial offer.

D. It applies only to firewall systems

194.What can be suggested about Mr. Plummer?

A. He thinks Black Wall will help improve his Encryption Systems.

B. He wants to be transferred from ESL to Black Wall.

C. He has never made a deal with Black Wall before.

D. He would like to purchase data security solutions.

195.What is mentioned about the service offered by Mr. Plummer's company?

A. It has a money-back guarantee.

B. It is constantly updated.

C. It is cost-effective.

D. It can be customized.

Questions 196--200 refer to the following advertisement and notice.

POSITION A V AILABLE

IT Support Specialist Leader

Company: Lead Concepts, Inc.

Location: Biloxi, Mississippi

FULL-TIME PERMANENT POSITION

Essential Functions:

-Define overall information management architecture. Creat comprehensive data models to support multiple lines of business in a shared service environment. Versed in records identification, scheduling, and life-cycle management.

-Responsible for the technical performance.

-Provide supervision, leadership, and scheduling for service area personnel.

Essential Education:

Bachelor's degree in Computer Science or related field, and 7 years of relevant experience.

Essential Skills:

Excellent oral and written communication skills. Must be able to work rapidly with accuracy; must be proficient with MS Excel, Word, Outlook, and Power Point.

Language Skills:

Because of our corporation's rapid expansion into China and Southeast Asia, candidates with fluency in Mandarin or Cantonese are especially encouraged to apply. Ideally, such candidates will also be knowledgeable about development projects in a Chinese ideogram environment and able to converse with clients in China and Southeast Asia.

Position Availability Extension

The opening for the following position has been extended until 3/31.

IT Support Specialist Leader

Company: Lead Concepts, Inc.

Location: Biloxi, Mississippi

FULL-TIME PERMANENT POSITION

The position availability has been extended due to one or more of the folowing factors:

-- No applicants meeting the qualifications applied for the position.

-- Too few applicants meeting the qualifications applied for the position.

-- A request for extension has been received by one or more applicants.

-- No applicants with fluency in Chinese have applied.

Please contact Tanya Ray at 712-811-3354 for further information.

196.What is the purpose of the advertisement?

A. To seek an architect

B. To look for a computer programmer

C. To search for an information system team head

D. To advertise excellent staff performance

197.Why does the advertisement mention the Chinese language?

A. The firm is shifting production to China.

B. The firm is expanding into offshore markets.

C. The firm is searching for Asian investors.

D. The firm's Asian information system hub is in China

198.What is the purpose of notice?

A. It announces new IT market developments.

B. It prolongs a professional offer.

C. It describes changes in the firm's information system architecture.

D. It outlines the progress to date in managing a project.

199.What should an individual interested in the notice do?

A. Submit a resume as soon as possible

B. Telephone Tanya Ray directly

C. Describe his or her qualifications to Tanya Ray

D. E-mail the company their IT architecture portfolios

200.What can be inferred from both passages?

A. Teamwork is critical.

B. An opportunity may be extended.

C. Bilingual professionals are sought.

D. A company runs at a fast pace

Questions refer to the following article and e-mail.

Film Studio Hiawatha Springs said its 48-year-old president and CEO, Janis Develand, is leaving the

company at the end of the fiscal year. Hiawatha Springs also announced changes in management structure,

but did not name a replacement for Ms. Develand. Top Hiawa-tha executives have indicated that they will

consider both internal and external candidates in their search for a new company head. In the interim. David

Mc Closkey will manage film company in her absence. Earlier this ear, Ms. Develand made it known to close

associates that she was considering leaving the company to spend more time with her family. However, she

did not rule out a return to the company at some point in the future.

To: Janis Develand

From: Max Rube

Ms. Develand,

I heard the news about you stepping down at Hiawatha Springs. I can tell you that we at Magellan Properties will miss you terribly. Your management and leadership are unrivaled , and your commitment to excellence in film-making is second-to-none.That was always clear in your decision to use Magellan as your film prop provider.We hope to continue partnering Hiawatha Springs on future endeavors and will look forward to meeting with Mr. McCloskey in the future.

When business partners decide to move on, it is customary for Magellan Properties to request an exit interview. I wonder if you would be so kind as to meet with us to conduct this interview.The interview process is very short and informal, usually lasting less than 1 hour. As you might guess,we are interested in your thoughts about the relationship you had with Magellan Properties and the high and low points of your interactions with us. Even though we still plan to work with Hiawatha Springs, it would be critical to our success to include your feedback into our company's business practices.

We can meet at your earliest convenience, over lunch if you like.Please contact me at maxrube@https://www.wendangku.net/doc/6a1732866.html, to set things up.

I wish you well in your future pursuits.

Max Rube

President

Magellan Properties

1.What is the article mainly about?

A. A new CEO was hired.

B. Janis Develand is transferred to another brance.

C. A CEO is resigning.

D. Restructuring at Hiawatha Springs will take place.

2.Why has Mr. Rube NOT asked to speak with Ms. Develand's replacement?

A. The replacement does not want to meet him.

B. The replacement is too busy with other film projects.

C. The replacement is currently out of town on business.

D. The replacement has not been appointed yet.

Text completion

30天突破

精编新CET6段落翻译(汉译英)练习及答案

精编新CET6段落翻译(汉译英)练习题 每日一练,快速提高英语水平! 第1篇 练习时间:年月日耗时:分 污染已成为问题,因为在当今人口越来越多,社会越来越工业化的世界上,人类正在污染他们居住的环境。许多科学家认为人类最大的错误是把发展和进步等同起来。现在人们以怀疑的态度看待“发展性”的产业,因为它们的副作用会破坏环境,破坏各种生命之间的关系。人口的增长导致对世界上有限的空气、水和土地的需求不断增长。伴随着人口增长的是越来越多的人渴望更高的生活水平。于是对电、水和商品的更大需求必然造成有更多的废物要处理。这个问题已经引起人们对生物及其环境的日益关注。许多人认为,人类没有尽快地解决这一问题,却只顾谋求私利,以致于到了无可挽救的地步以后才充分认识到这种兵贵神速。 第2篇 练习时间:年月日耗时:分 人们对智力所指的有那些不同表现看法比较一致,而对这些表现如何进行解释和分类,意见就不那么一致了。但人们一般认为智力高的人在处理问题时能抓住要点,善于区分,能进行逻辑推理,和利用语言和数学符号。智力测试只能很粗地衡量孩子的学习能力,尤其是学习学校要求的东西的能力。智力测试并不能衡量一个人的个性,社会适应力,耐力性,劳动技能,或艺术才能。人们不认为能做到这些,当初也不是为这些目的设计的。批评智力测试不能做到这一些,就如同批评温度计不能测风速一样。既然对智力的评估是相对而言的,那么我们必须确保,在对我们的对像进行比较时,我们所使用的尺度能提供“有效的”或“公正的”比较。 第3篇 练习时间:年月日耗时:分 目前全国有39所大学开设地理学位课程,但我从未看到广告上有招聘地理专业的大学毕业生的好工作。或是不是只有我一个人怀疑他们将回到学校教另一批学生的地理,而这些学生将来又去教更多的学生的地理?现在只有10所大学开设航天工程学位课程,考虑到飞机制造业一直在裁员的速度,还是这样做好。另一方面,由于缺少医生,全国的医院急诊室不得不纷纷关门。为什么?因为大学的医学院只能为申请攻读学位的一半人提供名额。对我说,来,时机已经成熟,就业部和教育部应当和名大学携手起来,改革我们的教育制度,使之更珍惜地使用学校的人才资源,学生的刻苦勤奋精神。而现在这些人才和努力都浪费在无人感兴趣的文凭和学位上。 第4篇 练习时间:年月日耗时:分 在竞争的法则下,上万人的雇主不得不实行一些最严厉的节约措施,其中节约给工人报酬的那部分占很大一部分。社会为这个法则付出的代价如同为低廉的舒适条件和奢侈品付出的代价一样是巨大的。但带来的好处超过了代价,因为正是这个法则,我们才有了了不起的物质进步,其结果是生活水平的提高。但是,不管这个法则是好是坏,我们无法回避,对任何建议替代它的新东西,其作用我们是不敢肯定的,虽然这个法则有时对个人来说可能很残

段落翻译英文

1.China—US relationship is one of the most important bilateral relations in the world.Before China and the United States established diplomatic ties,the two countries often found themselves to be changing accusations and abuses.But that didn’t settle anything .Since the establishment of diplomatic ties,particularly since China’s accession to the WTO,the exchanges between China and the United States have become increasingly close and we have carried out frequent dialogues of various forms at all levels.While we did have a fair amount of bitter argument ,both of us had actually benefited from such exchanges.What has happened shows that to maintain long—term dialogue between our two big countries not only benefits the Chinese and American people,but also serves peace and development of the world. 2.The Summer Palace is regarded as the best—preserved imperial garden in the world,and is the largest of its kind in modern—day China.Situated in the northwestern outskirts of Beijing,the palace occupies an area of 290 hectares and consists mainly of Longevity Hill and Kunming Lack.In December 1998,UNESCO included the Summer Palace on its World Heritage List.It declared the Summer Palace an “outstanding expression of the creative art of Chinese Landscape Garden Design,incorporation the works of humankind and nature in a harmonious whole. 3.The Tang Dynasty,with its capital at Chang’an(present—day Xi’an),which at the time was the most populous city in the world,is generally regarded as a high point in Chinese civilization—equal to ,or surpassing that of ,the earlier Han Dynasty—a golden age of cosmopolitan culture .Its territory,acquired through the military campaigns of its early rulers,rivaled that of the Han Dynasty.In two censuses of the 7th and 8th centuries ,the Tang records estimated the population by number of registered households at about 500 million people. 4.This year marks the tenth anniversary of China’s accession to the WTO.During the decade,China’s average tariff level has dropped from 1 5.3 percent to 9.8 percent,which has reached or surpassed the WTO requirements for developing countries.In recent years ,China has developed its economy with focus on stabilizing prices ,adjusting the economic structure ,ensuring people’s well—being ,and promoting harmony.China maintains a balance between achieving steady and fast economic growth,adjusting the economic structure and managing inflation expectation.Continued steady and fast growth in China will serve the interest of global economic growth. 5.A key focus is expansion of domestic demand.Here China enjoys one great advantage :its 1.3bn people are keen to work hand in pursuit of a better life and make up a huge domestic market.We will expand consumer demand through initiatives such as the promotion of the IT sector through the expansion of broadband and 4G licences.While focusing on consumption,we will keep a reasonable scale of investment with priority given to energy conservation,environmental protection,railway projects in the central and western regions,and municipal facilities.

四级段落翻译训练答案

假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质 量要改善以满足人们提高生活质量的要求。 The phenomenon of holiday economy shows that Chinese people’s consumption concept is undertaking great changes. According to statistics, the demands of Chinese consumers are shifting from the basic necessities of life to leisure, comfort and personal development.Meanwhile, Chinese consumption concepts are getting mature along with the thriving holiday economy.Therefore, the structure of products should be adjusted accordingly to adapt to social development. On the other hand, services should be improved to satisfy people’s demand for an improved quality of life. 今晚,我们很高兴在北京大学在此接待我们的老朋友格林博士和夫人。我代表学校的全体师生员工,向格林博士和夫人以及其他新西兰贵宾,表示热烈的欢迎。我相信格林博士这次对我校的访问必将为进一步加强两校的友好合作关系作出重要的贡献。明天贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路顺风。 It gives us great pleasure to play host tonight to our old friends:Dr. and Mrs. Green in Beijing.On behalf of the faculty, students and staff of the university, I wish to extend our warm welcome to Dr. and Mrs. Green and other distinguished New Zealand guests. I am convinced that Dr. Green’s current visit to our university will surely make an important contribution to further strengthening the friendly relations and cooperation between our two universities.Our distinguished guests will leave for Nanjing and Shanghai tomorrow. I wish you all a pleasant journey. 中国的传统节庆膳食是节日必不可少的伴侣。例如,我国的端午节(the Dragon Boat Festival)是纪念古代诗人屈原的日子。那一天,人们通常要赛龙舟、吃粽子(zongzi)。中秋节是观赏满月的日子。圆圆的月亮象征着圆满,象征着家庭团聚。因此,中秋节的特制食品是一种圆形的月饼。春节是中国的农历新年(the Chinese lunar New Year),除了常见的肉类、海鲜之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传 统食物,如饺子。 Traditional Chinese holiday meals are indispensable to some festivals.For example, the Dragon Boat Festival is a day established in memory of the ancient poet Qu Yuan and people usually hold dragon boat races and eat zongzi, or rice dumpling on that day.The Mid-autumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The round moon is a symbol of completeness and family reunion. The special food of the day is yuebing, a round cake known as the mooncake.The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. Besides the popular meat and seafood, people cook traditional food, for example, Jiaozi, according to regional customs. 端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。 The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified. People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water, hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan’s body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.

英语段落翻译

The patient-physician interaction proceeds through many pases of clinical reasoning and decision making . The interaction begins with an elucidation of complaints or concerns , followed by inquiries or physical examination , ordering of diagnostic tests , integration of clinical findings with the test results , understanding of the risks and benefits of the possible courses of action , and careful consultation with the patient and family to develop future plans . Physicians increasingly can call on a growing literature of evidence-based medicine to guide the process so that benefit is maximized , while respecting individual variations among different patients. 医患沟通贯穿于临床推论和临床决策的各个阶段.医患沟通始于主诉的阐述或关心的表达,并以越来越精确的方式,通过学问或评估得以继续,这一过程通常需要仔细的病史(采集)和体格检查,安排诊断性实验,并使实验结果与临床发现一体化,以及对可能所采取行动的风险和好处的理解,与病人及其家庭之间细致的商讨以产生将来的计划。医生越来越(趋于)访问日益增多的循证医学文献去指导这个过程,以使取得最大的收益,同时对于不同的病人充分考虑个体的不同变化。 Chapter 8 第四段 Fourth , cognitive impairment increases in prominence as people age. Cognitive impairment is a risk factor for a wide range of adverse outcomes ,including falls , immobilization , dependency , institutionalization , and mortality . Cognitive impairment complicates diagosis and requires additional care giving to ensure safety . Chapter 21 第六段 A new device for visualizing the entire gastrointestinal mucosa consists of a small camera in an ingestable capsule that transmits images to receivers attached to the patient~s abdomen diagnostic yield of capsule enteroscopy is not yet clear,but this approach may potentially visualize segments of the small bowel that were previously inaccessible . No therapeutic maneuvers are possible with the device.

段落翻译答案(1)

参考答案 1. Originated from Beijing some 200 years ago during the Qing Dynasty, Beijing Opera is a performing art that embraces opera performance, singing, music, dancing and martial arts. Since Mei Lanfang, the grand master of Peking Opera, visited Japan in 1919, it has become more and more popular with people all over the world. Peking Opera House of Beijing has been invited to perform in many countries and highly appreciated by foreign audiences. The performance has made an outstanding contribution to Sino-foreign cultural exchange and to the promotion of friendly association of peoples in the world. 解析:第一句中的起源于200年前清朝时期的北京可提前翻译,用过去分词作状语的结构,既符合英语的表达习惯,有突出后面主句的含义。此外,汉语的“的”字句可以转换为英语的定语从句,因此主句可以简化成“集---于一体的表演艺术”时,翻译时把“表演艺术”提前,把“的”字句转化为that 引导的定语从句。“集---于一体”可以理解为“包含”,不必逐字翻译。 2. The Mid-Autumn Festival, which falls on the 15th day of the eighth lunar month, is one of the traditional festivals in China. According to Chinese lunar calendar, the 15th day of the eighth month is the exact midst of autumn, so it is called the Mid-Autumn Festival. The Festival is an evening celebration (名词短语代替动词被动句,避免与前句的被动句重复)when families gather together to light lanterns, eat moon cakes and appreciate the round moon. On that night, the moon appears to be at its roundest and brightest. The full moon is a symbol for family reunion, which is why that day is also known as the Festival of Reunion. Like other traditional festivals, the Mid-Autumn Festival also has a long history, evolved gradually with the passage of time.用with的伴随结构增译“随着时间流逝”这层含义。

英语段落翻译

段落翻译1 苏州是一个具有悠久丝绸文化历史的城市。它有栽桑、养蚕和织造的传统。苏州的丝绸是皇家贡品。早在唐宋时期就在世界范围内享有盛名。苏州市有自然优势,日照充足,雨量充沛,土壤肥沃。这些给蚕茧的高产和丝的高质量提供了合适的环境。它一直是中国丝绸原料的主要产地和集散中心。 Suzhou is a city with a long history of silk culture. It has a tradition of mulberry planting, silk worm raising, silk reeling and weaving. Suzhou’s silk was an imperial tribute and gained a worldwide reputation from as early as the Tang and Song dynasties. Suzhou city also abounds in natural gifts, abundant sunshine, plentiful rainfall and rich soils, which offer a pleasant environment for rich cocoons and high qualities of silk. It has been the main producing area and the center of collecting & distributing silk, raw materials in China. 段落翻译2 舞龙(dragon dance)是中华文化中一种传统的舞蹈表演表形式。传统上来讲,其表演动作象征着龙的历史地位,展示了力量与尊贵。舞龙起源于汉代。人们认为它最初是作为耕作收成文化的一部分;同时也是一种治病的方法起源。舞龙在宋代已十分盛行,成为了一项民间活动,且最常见于各种节日庆典中。舞龙是世界各地唐人街举办春节庆典的一个重头戏。 Dragon dance is a form of traditional dance performance in Chinese culture. The movements in the performance traditionally symbolize historical roles of dragons, demonstrating power and dignity. The dragon dance originated in the Han Dynasty. It is believed to have begun as part of the farming and harvest culture, also with origins as a method of healing and preventing sickness. It was already a popular event during the Song Dynasty when it had become a folk activity and was most often seen in various festival celebrations. The dragon dance is a highlight of Chinese New Year celebrations held worldwide in Chinatowns around the world. 段落翻译3

小学阅读 理解词语和句子含义

阅读方法指导 从书面获得信息的过程叫阅读。阅读是搜集处理信息、认识世界、发展思维、获得审美体验的重要途径。如果你的阅读仅从体会作者蕴含在字里行间的情感出发,那么这样的阅读,将是一种浅层次的阅读。如果你能在阅读时既探究作者的思想感情,又有意识地把自己的感情融入文章,你就能与文章对话,与作者沟通,因为你的阅读不仅是读文字,而是一种思想碰撞。阅读既能扩大知识面、活跃思维。陶冶情操,又能增强听说读写的能力。 词句的阅读 1.理解词义的方法 理解词义的方法很多,其中最基本的有以下两种: (1)借助字典和词典,联系上下文,弄清词语的意思。如:齐国人怎么这么没出息,干这种事?出息一词在现代汉语词典 中有四个义项:○1指发展前途或志气;○2长进;○3培养 使有出息;○4收益。根据具体语言环境这里的出息选第一 个意思. 结合句子或上下文,在语境中理解词义。 理解词义不能脱离语言环境,孤立的就词解词,应结合句子或联系上下文揣摩词义。如:科技人员废寝忘食,夜以继日地实验、攻关,经过两百多次的失败,世界上第一座大型高原制氧站建立了!” 句子的“废寝忘食”,从字面意思可理解为做事勤奋专心。但这样理解还远远不够,我们还应联系上下文来理解这词语。“废寝忘食”

在文中指科技人员夜以继日地为攻克世界级难题勤奋工作。 2.理解句子含义的方法。 所谓句子含义,指的是有些句子除了能够表达出字面所具有的意思之外,还在字里行间表达出更深刻的意思。 理解句子含义,主要包括: ○1体会作者的写作目的及所要表达的思想感情; ○2这句话所要说明和揭示的道理; ○3它与全文思想内容的关系; 这句话对表现中心思想的作用等。 理解句子含义,主要有以下几种方法 (1)结合时代背景。如:1905年,清政府任命詹天佑为总工程师,修筑从北京到张家口的铁路。消息一传出来,全国都轰动了, 大家说这一回咱们可争了一口气。为什么一个中国工程师在 自己国土上修铁路会引起这么大的反响呢?联系当时的时 代背景,就很容易理解了,当时中国饱受外国人的欺压,这 一次清政府敢于任命自己国家的工程师,而詹天佑敢于接受 这项艰巨的任务这就是为中国人争了一口气,所以全国都轰 动了。 (2)抓关键词语,理解句子含义。 有些句子抓住了关键词语,弄清这些词语的意思,句子的含义也就理解了。所谓词不离句,句不离词就是这个意思。如:老师暗示大家先不管他,开始上课。理解时我们抓住“暗示““暂时”

段落翻译练习-汉译英答案

汉译英: 1徐霞客一生周游考察了十六个省,足迹几乎遍及全 国。他在考察的过程中,从来不盲目迷信书 本上的结论。他发现前人研究地理的记载有许多很不可靠的地方。为了进行真实细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全 靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多 奇山秀景;他常常选择不同的时间和季节,多次重游各地名 山,反复观察变换的奇景。 Xu Xiake toured and investigated 16 provinces in his lifetime, covering almost the whole of China/ the whole country. When he was carrying out his investigations, he never took blind belief in the conclusions in the books. Instead he found a lot of unreliable points in the geographic records taken by his predecessors. In order to make his investigations reliable and thorough, he seldom traveled by carriage or boat. Instead, he took long, arduous trips on foot almost all the time, climbing mountains and hills. In order to learn about the truth of nature, he always chose to conduct investigations in mountainous areas with dangerous roads and in lonely / untraveled woods, where he discovered a lot of magnificent peaks and beautiful sights. ( During his life time, Xu Xiake visited and explored 16 provinces, leaving his footprints in nearly every corner of the country. He never blindly accepted the conclusions given in books in his exploration. He found that many of the geographical records by other people before him were inaccurate ( He found many inaccuracies in the travel notes on geography written by his predecessors ) . He seldom traveled by horse cart or boat but climbed mountains and ridges and took long, difficult journeys most of the time

经典英文段落翻译__英译汉15篇

1.意大利著名旅行家马可。波罗曾这样叙述他印象中的杭州:“这是世界上最美妙迷人的城市,它使人觉得自己社在天堂。”在中国,也流传着这样的话:“上有天堂,下有苏杭。”杭州的名气主要在于风景如画的西湖。西湖一年四季都美不胜收,宋代著名诗人苏东坡用“淡妆浓抹总相宜”的诗句来赞誉西湖。在杭州,您可以饱览西湖的秀色,也不妨漫步街头闹市,品尝一下杭州的名菜名点,还可购上几样名特土产。 The famous Italian traveler Marco Pole was so impressed by the beauty of Hangzhou that he described it as “the mist fascinating city in the world where one feels that one is in paradise.” In China, there has been a century-old popular saying praising the city: In Heaven there is Paradise; on Earth there are Suzhou and Hangz hou.” Hangzhou’s fame lies mainly in its picturesque West Lake. As it is beautiful all the year round, the West Lake was compared by Su Dongpo, a celebrated poet of the Song Dynasty, to a beauty “who is always charming in either light or heavy makeup.” In Hangzhou, you will not only find the lake a perfect delight to the eye but also find it a joy to stroll along the busy streets, taste famous Hangzhou dishes and buy some special local products. 2.在设备制造期间,雇主的代表有权对根据合同提供的全部工程设备的材料和工艺进行检查、研究和检验,同时检查其制造进度。这一切应在工作时间内于承包商的工厂里进行。如果工程设备正在其它第三方工厂制造,承包商应为卖方代表获得他能在该工厂进行此类检查、研究和检验的许可。此类检查、研究或检验不应解除承包商在合同中的任何义务。 The Employer’s representative shall be entitled during manufacture to inspect, examine and test the materials and workmanship and check the progress of manufacture of all Plants to be supplied under the Contract. This shall take place on the Contractor’s promises during working hours. If the plant is being manufactured on other premises, the Contractor shall obtain permission for the Employer’s representative to carry out such inspection, examination and testing on those premises. 3. 雇主或项目经理提交给承包商的雇主的图纸,技术规格以及其它资料仍应为雇主的财产。除非是为了合同的需要,未经雇主同意,承包商不得使用、复制这些材料或将之传递给第三方。 承包商应对承包商的图纸中的任何错误或遗漏负责,除非他们可归因与雇主或项目经理提供的不正确的雇主图纸或其它书面资料。项目经理对承包商的图纸的批准不应解除本款规定的承包商的任何责任。 The Employe r’s drawings, specification and other information submitted by the Employer or the Project Manager to the Contractor shall remain the property of the Employer. They shall not, without the consent of the Employer, be used, copied or communicated to a third party by the Contractor unless necessary for the purposes of the Contract. The Contractor shall be responsible for any errors or omissions in the Contractor’s Drawings unless they are due to incorrect Employer’s Drawings or other written information supplied by the Employer or the Project Manager. Approval by the Project Manager of the Contractor’s drawings shall not relieve the Contractor from any responsibility under this Sub-Clause.

五年级下册语文阅读训练第1讲理解句子的含义

五年级下册语文课外阅读训练 第一讲理解句子的含义 课前热身:1.看图猜成语 —————————— —————————2.成语接龙 胸有成竹——竹报平安—— 第二讲理解句子的含义 导读: 对句子的阅读与理解,贯穿整个小学语文学习的始终,是理解文章的着眼点和落脚点,也是理解段、篇的基础。重点句子是指在文章的思想内容和表达形式等方面起重要作用的关键性语句,比如中心句、细节描写句、过渡句等。 知识学习:

一、常见题型 1、联系上下文,谈谈你对这句话含义的理解。 2、这个句子在文中有什么作用? 二.答题步骤 1.读懂字面义,给句子换一种说法。 2.找出关键词,解释关键词的含义。 3.分析句子的表达(如修辞)或结构(如承上启下)上的作用。 4.结合文章的中心,写出句子要表达的情感或结构上的作用。 三.答题技法 (一)理解句子的含义,可以从以下几方面来思考: 1.体会作者的写作目的及所要表达的思想感情; 2.这句话所要说明或揭示的道理。 3.它与全文中心思想的联系。 4.这句话对表现中心思想的作用等。理解句子结构上的作用,主要包括:总起全文、承上启下、篇末点题。(二)方法与技巧 1.结合时代背景来理解 例子:1905年,清政府任命詹天佑为总工程师,修筑从北京到张家口的铁路。消息一传出来,全国轰动,大家说这一回咱们可争了一口气。

(这句话充分表明了当时中国人民扬眉吐气的心情和国人对詹天佑的希望。) 2.抓关键词来理解 例子:老师暗示大家暂时别管卡罗纳,开始上课。(理解这句话的含义,我们要抓住“暗示”、“暂时”两个词,从中我们可以体会到这是老师对卡罗纳此时心情的一种理解和感情上的尊重,这不是不管中的管,体现了老师无言的爱。) 3.联系上下文来理解 例子:甲:电话响了。 乙:我在做饭。 甲:好吧。 (联系上下文,这三句话就是连贯的。甲的意思是要乙去接电话,乙的意思是在做饭不方便接,要甲去接。) 4.思考言外之意 例子:她俩在光明和快乐中飞走了,越飞越高,飞到那没有寒冷,没有饥饿,也没有痛苦的地方去了。(这句话并不是说她们真的得到了幸福和快乐,而是说这种快乐和幸福只有到另一个世界才能实现。) 例题解析: 1.无言的父爱

段落翻译练习答案

3、参考答案 In the past seven years, China?s real estate industry has developed in a record high speed. For those who earn less but are eager to own a decent and comfortable place of their own in a big city, the high housing price is a heavy burden that they cannot afford. For this reason, the government has taken a series of measures to prevent the housing price from rising too fast, including raising interest rates and increasing taxes on real estate etc. Presently, these measures have achieved initial effects in some cities. 难点精析 1.房地产业:翻译为real estate industry。 2.前所未有的高速增长:翻译为a record high speed。 3.鉴于这一状况:可以根据上下文的语境转译为for this reason。 4.采取一系列的措施:翻译为take a series of measures。 5.取得初步成效:翻译为achieve initial effects。 4、参考答案 Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons for this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. Therefore, it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience. 难点精析 1.抱怨很难找到好工作:翻译为complain about having great difficulties in finding a good job。其中“抱怨做某事”用句型complain about doing sth.表示,having great difficulties in finding a good job表示“找工作有困难”,用到了句型have difficulties in doing sth.。 2.只有当他们开始找工作的时候,才意识到自己缺乏必要的职业培训:翻译为it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training。……只有当才??用强调句型it is only when…that…表示。, 3.导致:翻译为results in,同义短语有lead to和bring about,但是表示不好的结果时一般用短语result in。 4.强烈建议:翻译为it is highly suggested that...,其中highly suggested也可以用strongly recommended 替换,都表示“强烈建议做某事”。 5.积累相关的工作经验:翻译为accumulate relevant working experience.

相关文档
相关文档 最新文档