文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)
TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a

26-year-old woman named Alex.

记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。

Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle.

第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road.

但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所说的,很自然地就陷入了附和的状态。

"Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

Alex and I had nothing but time.

Alex说:“30岁是一个新的20岁”。没错,我告诉她“你是对的”。工作还早,结婚还早,生孩子还早,甚至死亡也早着呢。像Alex和我这样20多岁的人,什么都没有但时间多的是。But before long, my supervisor pushed me to push Alex about her love life. I pushed back. I said, "Sure, she's dating down, she's sleeping with a knucklehead, but it's not like she's going to marry the guy." And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one. "

但不久之后,我的导师就要我向Alex的感情生活施压。我反驳说:“当然她现在正在和别人交往,她现在和一个傻瓜男生睡觉,但看样子她不会和他结婚的。”而我的导师说:“不着急,她也许会和下一个结婚。但修复Alex婚姻的最好时期是她还没拥有婚姻的时期。”That's what psychologists call an "Aha!" moment. That was the moment I realized, 30 is not the new 20. Yes, people settle down later than they used to, but that didn’t make Alex’s 20s a developmental downtime.

这就是心理学家说的“顿悟时刻”。正是那个时候我意识到,30岁不是一个新的20岁。的确,和以前的人相比,现在人们更晚才安定下来,但是这不代表Alex就能长期处于20多岁的状态。

That made Alex's 20s a developmental sweet spot, and we were sitting there blowing it. That was when I realized that this sort of benign neglect was a real problem, and it had real consequences, not just for

Alex and her love life but for the careers and the families and the futures of twentysomethings everywhere.

更晚安定下来,应该使Alex的20多岁成为发展的黄金时段,而我们却坐在那里忽视这个发展的时机。从那时起我意识到这种善意的忽视确实是个问题,它不仅给Alex本身和她的感情生活带来不良后果,而且影响到处20多岁的人的事业、家庭和未来。

There are 50 million twentysomethings in the United States right now. We're talking about 15 percent of the population, or 100 percent if you consider that no one's getting through adulthood without going through their 20s first.

现在在美国,20多岁的人有五千万,也就是15%的人口,或者可以说所有人口,因为所有成年人都要经历他们的20多岁。

Raise your hand if you're in your 20s. I really want to see some twentysomethings here. Oh, yay! Y'all's awesome. If you work with twentysomethings, you love a twentysomething, you're losing sleep over twentysomethings, I want to see — Okay. Awesome, twentysomethings really matter.

如果你现在20多岁,请举手。我很想看到有20多岁的人在这里。哦,很好。如果你和20多岁的人一起工作,你喜欢20多岁的人,你因为20多岁的人辗转难眠,我想看到你们。很棒,看来20多岁的人确实很受重视。

So I specialize in twentysomethings because I believe that every single one of those 50 million twentysomethings deserves to know what psychologists, sociologists, neurologists and fertility specialists already

know: that claiming your 20s is one of the simplest, yet most transformative, things you can do for work, for love, for your happiness, maybe even for the world.

因此我专门研究20多岁的人,因为我坚信这五千万的20多岁的人,每一个人都应该去了解那些心理学家、社会学家、神经学家和生育专家已经知道的事实:你的20多岁是极简单却极具变化的时期之一。你20多岁的时光决定了你的事业、爱情、幸福甚至整个世界。

This is not my opinion. These are the facts. We know that 80 percent of life's most defining moments take place by age 35. That means that eight out of 10 of the decisions and experiences and "Aha!" moments that make your life what it is will have happened by your mid-30s.

这不是我的看法。这些是事实。我们知道80%决定你生活的时刻发生在35岁之前。这就意味着你生活的重要决定、经历和突然的领悟,有八成是在你30多岁之前发生的。People who are over 40, don't panic. This crowd is going to be fine, I think. We know that the first 10 years of a career has an exponential impact on how much money you're going to earn. We know that more than half of Americans are married or are living with or dating their future partner by 30.

那些超过40岁的朋友不要惊慌,我想这群人会没事的。我们知道职业生涯的前10年对你将来的收入有重大影响。我们知道到了30岁的时候,超过半数的美国人会结婚或者和未来的另一半同居或者约会。

We know that the brain caps off its second and last growth spurt in your 20s as it rewires itself for adulthood, which means that whatever

it is you want to change about yourself, now is the time to change it. We know that personality changes more during your 20s than at any other time in life, and we know that female fertility peaks at age 28, and things get tricky after age 35.

我们知道人在20多岁的时候大脑停止第二次也是最后一次重组,以适应成年世界的快速发育阶段。这就意味着不管你想怎样改变自己,现在就是时间改变了。我们知道在20多岁的时候,性格的改变多于生命中任何时期。我们也知道女性的最佳生育时期在28岁的时候达到顶峰,35岁之后生育变得困难。

So your 20s are the time to educate yourself about your body and your options. So when we think about child development, we all know that the first five years are a critical period for language and attachment in the brain. It's a time when your ordinary, day-to-day life has an inordinate impact on who you will become.

所以你的20多岁正是了解你自身和选择的时期。当我们想到孩童的成长时,我们都知道1-5岁是大脑学习语言和感知的重要时期。这个时期,日常的普通生活都会对你的未来道路影响巨大。

But what we hear less about is that there's such a thing as adult development, and our 20s are that critical period of adult development. But this isn't what twentysomethings are hearing. Newspapers talk about the changing timetable of adulthood.

但是我们却很少听到成年发展期,而我们的20多岁正是成年发展期的关键。但是20多岁的人却听不到这些,报纸讨论的只是成年年龄界线的变更。

Researchers call the 20s an extended adolescence. Journalists coin silly nicknames for twentysomethings like "twixters" and "kidults."

It's true. As a culture, we have trivialized what is actually the defining decade of adulthood.

研究者称20多岁是延长的青春期。记者就引用傻傻的外号称呼20多岁的人,比如“twixters” (twenty-mixters)和“kidults”(kid-adults)。这是真的。作为一种文化,我们的忽视的正是对成年起到决定性作用的十年(从20岁到30岁)。

Leonard Bernstein said that to achieve great things, you need a plan and not quite enough time. Isn't that true? So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"? Nothing happens. You have robbed that person of his urgency and ambition, and absolutely nothing happens.

雷昂纳德·伯恩斯坦说过:要想取得成就,你需要一个计划和紧迫的时间。这是大实话啊!所以当你拍着一个20多岁的人的脑袋,跟他说,“你有额外的10年去开始你的生活”,你觉得这改变了什么?什么都没改变。你只是夺走了那个人的紧迫感和雄心壮志,绝对没有改变什么。And then every day, smart, interesting twentysomethings like you or like your sons and daughters come into my office and say things like this: "I know my boyfriend's no good for me, but this relationship doesn't count. I'm just killing time." Or they say, "Everybody says as long as I get started on a career by the time I'm 30, I'll be fine."

然后每天,那些聪明有趣的20多岁的人就像你们和你们的儿子女儿一样,走入我的办公室开始说:“我知道我的男朋友对我不够好,但是我们的关系不算数。我只是在消磨时光而已。”或者说“每个人都告诉我只要能在30岁的时候开始我的事业,这就足够了。”

But then it starts to sound like this: "My 20s are almost over, and I have nothing to show for myself. I had a better résumé the day after I graduated from college." And then it starts to sound like this: "Dating in my 20s was like musical chairs. Everybody was running around and having fun, but then sometime around 30 it was like the music turned off and everybody started sitting down.

但是实际听上去却是:“我马上就要三十了,却根本就没有东西展示。我只是在大学毕业时有过一份最漂亮的简历。”或是这样:“我20多岁时的约会就像找凳子。每个人都绕着凳子跑,随便玩一玩,但是快30的时候就像音乐停止了,所有人开始坐下。

I didn't want to be the only one left standing up, so sometimes I think I married my husband because he was the closest chair to me at 30.

" Where are the twentysomethings here? Do not do that. Okay, now that sounds a little flip, but make no mistake, the stakes are very high. 我不想成为那唯一站着的人,所以有时候我会想我和我丈夫之所以会结婚,是因为在我30岁的时候,他是当时离我最近的那张凳子。在场的20多岁的人呐,千万不要这样做。这个做法听起来有点轻率,但是不要犯错,因为风险很高。

When a lot has been pushed to your 30s, there is enormous thirtysomething pressure to jump-start a career, pick a city, partner up , and have two or three kids in a much shorter period of time. Many of

these things are incompatible, and as research is just starting to show, simply harder and more stressful to do all at once in our 30s.

当很多事都被挤到你30多岁的时候,就会有巨大压力,在很短的时间内快速启动一项事业,挑一个城市,找到伴侣,生两三个孩子。这些事大多是不能同时完成的,正如研究表明,在30岁的时候要想工作生活一步到位,难度很高,压力很大。

The post-millennial midlife crisis isn't buying a red sports car. It's realizing you can't have that career you now want. It's realizing you can't have that child you now want, or you can't give your child a sibling.

千禧年后的中年危机并不是一辆红色跑车。而是意识到你不能拥有你想拥有的事业,意识到你不能拥有你想要的孩子,或者给你的孩子添个兄弟姐妹。

Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?" I want to change what twentysomethings are doing and thinking.

太多30多岁40多岁的人看看他们自己,看看我,坐在屋子里谈论自己的20多岁,“我当时都干么了?我当时都想啥了?”我想改变现在20多岁人的所思所为。

Here's a story about how that can go. It's a story about a woman named Emma. At 25, Emma came to my office because she was, in her words, having an identity crisis. She said she thought she might like to work in art or entertainment, but she hadn't decided yet, so she'd spent the last few years waiting tables instead.

这里我想讲个故事说明问题。这个故事是关于名叫Emma一个女人。她25岁的时候走入我的办公室,因为用她自己的话说,她有自我认识危机。她说她也许想从事关于艺术或者娱乐的工作,但是她还没决定。所以取而代之的是她花了过去几年的时间当服务员。Because it was cheaper, she lived with a boyfriend who displayed his temper more than his ambition. And as hard as her 20s were, her early life had been even harder. She often cried in our sessions, but then would collect herself by saying, "You can't pick your family, but you can pick your friends."

为了减少开销,她和她的男朋友同居,一个脾气暴躁而无志向的人。正如她悲惨的20多岁,她早年的生活更加悲惨。她经常在谈话过程中哭泣,努力镇定下来后说“你没办法选择你的家庭,但是你可以选择你的朋友。”

Well one day, Emma comes in and she hangs her head in her lap, and she sobbed for most of the hour. She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call ... "

有一天,Emma走进来,她双手抱头于膝盖,然后抽泣了几乎一个小时。她刚买了一个新的通讯录本子,然后花了一整个早上的时间填写她的联系人信息。当她填到“万一发生紧急情况,请联系...”的时候,她没有任何人可填。

She was nearly hysterical when she looked at me and said, "Who's going to be there for me if I get in a car wreck? Who's going to take care of me if I have cancer?" Now in that moment, it took everything I

had not to say, "I will."

她几乎崩溃地看着我并说,“如果我被车撞了,谁会在那里?假如我得癌症了,谁会在那里?”在那种情况下,我花了好大力气才忍住说“我会。”

But what Emma needed wasn't some therapist who really, really cared. Emma needed a better life, and I knew this was her chance. I had learned too much since I first worked with Alex to just sit there while Emma's defining decade went parading by.

Emma所需要的并不是理疗师所真正关心的。她需要一个更好的生活,我知道这是她的机会。自Alex开始,我从这份工作上学到了很多,不能只是坐在那里看着Emma十年黄金定型期白白消逝。

So over the next weeks and months, I told Emma three things that every twentysomething, male or female, deserves to hear.

所以接下去的几个星期几个月,我告诉Emma三件事,所有20多岁的男生女生都值得听一听。

First, I told Emma to forget about having an identity crisis and get some identity capital. By get identity capital, I mean do something that adds value to who you are. Do something that's an investment in who you might want to be next.

首先,我告诉Emma忘掉她的自我认识危机,去获得一些身份认定的资本。身份资本是指做增加自我价值的事。为自己下一步想成为的样子做一些事一些投资。

I didn't know the future of Emma's career, and no one knows the future of work, but I do know this: Identity capital begets identity

capital. So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try.

我不知道Emma的工作将来是什么样的,也没人知道将来的工作是什么样的,但是我知道:身份资本会创造出更多身份资本。现在是时候去尝试你想要的海外工作、实习或者新起点。I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration. That's procrastination. I told Emma to explore work and make it count.

我不是轻视20多岁的自我探索,而是轻视那些随便玩玩无所谓的探索,或者从某种意义上说那不是探索。那是拖沓!我告诉Emma去探索工作,让她的探索有所回报。

Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.

第二,我告诉Emma不要高估自己的朋友圈。

Best friends are great for giving rides to the airport, but twentysomethings who huddle together with like-minded peers limit who they know, what they know, how they think, how they speak, and where they work. That new piece of capital, that new person to date almost always comes from outside the inner circle.

好朋友会载你去机场,而和“志同道合的朋友”瞎混的20多岁的人,他们的交际圈、知识面、思维方式、说话方式和工作层面都被限制住了。新的资本或者新的约会对方往往是从内部交际圈之外来的。

New things come from what are called our weak ties, our friends of friends of friends. So yes, half of twentysomethings are

un-or under-employed. But half aren't, and weak ties are how you get yourself into that group. Half of new jobs are never posted, so reaching out to your neighbor's boss is how you get that un-posted job. It's not cheating. It's the science of how information spreads.

新的事情来自我们所谓的“远的关系”,我们朋友的朋友的朋友。没错,半数20多岁的人处在失业和半失业的状态。但是另外一半的人却不是这样的,“远的关系”正是你融入一个新的群体的纽带。有半数的新工作从来不公示出来,所以联络你邻居的老板是你找到那些未公示工作的方式。这不叫作弊,这是信息传播的科学方式。

Last but not least, Emma believed that you can't pick your family, but you can pick your friends. Now this was true for her growing up, but as a twentysomething, soon Emma would pick her family when she partnered with someone and created a family of her own.

最后一点也很重要,Emma相信你无法选择你的家庭,但是你可以选择你的朋友。可这只是她成长时期的状况。作为一个20多岁的人,Emma很快会与某人为伴组建她自己的新家庭。

I told Emma the time to start picking your family is now. Now you may be thinking that 30 is actually a better time to settle down than 20, or even 25, and I agree with you. But grabbing whoever you're living with or sleeping with when everyone on Facebook starts walking down the aisle is not progress.

我告诉Emma现在就是你选择你家庭的时候。现在你也许会想相比于20岁,25岁或30岁时组建家庭会更好。我同意你的看法。但是当你Facebook上的朋友都开始步入婚姻殿堂时,你随便抓一个人一起生活、睡觉绝对不是组建家庭的过程。

The best time to work on your marriage is before you have one, and that means being as intentional with love as you are with work. Picking your family is about consciously choosing who and what you want rather than just making it work or killing time with whoever happens to be choosing you.

经营你婚姻的最佳时间是你还没结婚的时候,这意味要像你为了工作一样精心谋划。选择你的家庭是有意识地去选择你想要的人和事,而不是为了结婚或者消磨时光,任意选择一个正好选择你的人。

So what happened to Emma? Well, we went through that address book , and she found an old roommate's cousin who worked at an art museum in another state. That weak tie helped her get a job there. That job offer gave her the reason to leave that live-in boyfriend. Emma发生了什么变化呢?我们翻了一遍通讯录,她发现她原来的舍友的表妹在另一个州的一家艺术博物馆工作。这层远关系帮助她在那里得到一份工作。这份工作给她一个理由离开她那同居的男友。

Now, five years later, she's a special events planner for museums. She's married to a man she mindfully chose. She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."

现在五年过去了,她是一名博物馆特别活动策划者。她和一个她用心选择的男人结婚了。她爱她的事业,她爱她的新家,她寄给我一张贺卡写道,“现在紧急联系栏似乎不够填呢。”Now Emma's story made that sound easy, but that's what I love about

working with twentysomethings. They are so easy to help. Twentysomethings are like airplanes just leaving LAX, bound for somewhere west. Right after takeoff, a slight change in course is the difference between landing in Alaska or Fiji.

Emma的故事听起来简单,这正是为什么我爱和20多岁人打交道。帮助20多岁的人很容易。20多岁就像离开洛杉矶飞往西部某处的飞机,起飞之后,一点小小变化都会影响到它最终将降落在阿拉斯加还是斐济。

Likewise, at 21 or 25 or even 29, one good conversation, one good break, one good TED Talk, can have an enormous effect across years and even generations to come. So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know.

同理,在你21岁,25岁甚至29岁的时候,一次好的谈话、好的休息、好的TED演讲,能在未来的几年甚至几代人的时间里带来巨大的影响。因此这个想法值得传达给每一个你所认识的20多岁人。

It's as simple as what I learned to say to Alex. It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family. Don't be defined by what you didn't know or didn't do. Y ou're deciding your life right now. Thank you.

这想法就像我后来告诉Alex的话一样简单。我应该每天都对像Emma这样的20多岁的人说:30岁不是一个新的20岁,所以规划好你的成年生活,获得一些身份认同资本,利用你

的远关系,选择你的家庭。不要被你所不知道的,从未做过的事所禁锢。你现在的作为决定着你的人生。谢谢。

Ted中英对照演讲稿.

Ted中英对照演讲稿 大人能从小孩身上学到什么 Now, I want to start with a question: When was the last time you were called childish? For kids like me, being called childish can be a frequent occurrence. Every time we make irrational demands, exhibit irresponsible behavior, or display any other signs of being normal American citizens, we are called childish, which really bothers me. After all, take a look at these events: Imperialism and colonization, world wars, George W. Bush. Ask yourself: Who's responsible? Adults. 首先我要问大家一个问题:上一回别人说你幼稚是什么时候?像我这样的小孩,可能经常会被 人说成是幼稚。每一次我们提出不合理的要求,做出不负责任的行为,或者展现出有别于普通美 国公民的惯常行为之时,我们就被说成是幼稚。这让我很不服气。首先,让我们来回顾下这些事件:帝国主义和殖民主义,世界大战,小布什。请你们扪心自问下:这些该归咎于谁?是大人。 Now, what have kids done? Well, Anne Frank touched millions with her powerful account of the Holocaust, Ruby Bridges helped end segregation in the United States, and, most recently, Charlie Simpson helped to raise 120,000 pounds for Haiti on his little bike. So, as you can see evidenced by such examples, age has absolutely nothing to do with it. The traits the word childish addresses are seen so often in adults that we should abolish this age-discriminatory word when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking. 而小孩呢,做了些什么?安妮·弗兰克(Anne Frank)对大屠杀强有力的叙述打动了数百万人的心。鲁比·布里奇斯为美国种族隔离的终结作出了贡献。另外,最近还有一个例子,查理·辛普 森(Charlie Simpson)骑自行车为海地募得 12万英镑。所以,这些例子证明了年龄与行为完 全没有关系。 "幼稚"这个词所对应的特点是常常可以从大人身上看到,由此我们在批评不负责 和非理性的相关行为时,应停止使用这个年龄歧视的词。 (Applause) Thank you. Then again, who's to say that certain types of irrational thinking aren't exactly what the world needs? Maybe you've had grand plans before, but stopped yourself, thinking: That's impossible or that costs too much or that won't

3分钟演讲稿英语3篇

3分钟演讲稿英语3篇 在各学高校英语演讲中,甚至是各级别的英语演讲比赛中,常常感觉学生的演讲稿缺乏实质性的劝说力和感染力。下面整理了3分钟演讲稿英语3篇,供你参考。 3分钟演讲稿英语篇1 Can Money Buy Happiness? Can money buy happiness? Different people have different opinions. Some think yes, while others hold the opposite. It is true that with enough money one can buy all the things one wants, and live a life of comfort and security. However, it is equally true that lack of money causes great distress. It is a common view that "money is the root of all evil." The pursuit of money drives many people to cheat and steal. In some places there is nothing that cannot be bought with money, resulting in corrupt societies where everybody is miserable. So, money does not necessarily mean happiness. It all depends on how it is used. If we make honest and sensible use of money, it can be a stepping-stone to happiness l Although money cannot buy happiness, it can make happiness possible if it is employed sensibly. 金钱能买来幸福吗? 金钱能买来幸福吗?不同的人有不同的回答。有的人认为能,有的人则持相反的意见。 诚然一个人如果有足够的钱可以买到他想要的所有物品,过上舒

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照)

杨澜TED演讲:重塑中国的年轻一代(中英文对照) The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of “China’s Got Talent” show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest? Susan Boyle. And I told her, “I’m going to Scotland the next day.” She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese] So it’s not like “hello” or “thank you,” that ordinary stuff. It means “green onion for free.” Why did she say that? Because it was a li ne from our Chinese parallel Susan Boyle — a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn’t understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in C hinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was “green onion for free.” So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. 来苏格兰(做TED讲演)的前夜,我被邀请去上海做”中国达人秀“决赛的评委。在装有八万现场观众的演播厅里,在台上的表演嘉宾居然是(来自苏格兰的,因参加英国达人秀走红的)苏珊大妈(Susan Boyle)。我告诉她,“我明天就要启程去苏格兰。” 她唱得很动听,还对观众说了几句中文,她并没有说简单的”你好“或者”谢谢“,她说的是——“送你葱”(Song Ni Cong)。为什么?这句话其实来源于中国版的“苏珊大妈”——一位五十岁的以卖菜为生,却对西方歌剧有出奇爱好的上海中年妇女(蔡洪平)。这位中国的苏珊大妈并不懂英文,法语或意大利文,所以她将歌剧中的词汇都换做中文中的蔬菜名,并且演唱出来。在她口中,歌剧《图兰朵》的最后一句便是“Song Ni Cong”。当真正的英国苏珊大妈唱出这一句“中文的”《图兰朵》时,全场的八万观众也一起高声歌唱,场面的确有些滑稽(hilarious)。 So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. 我想Susan Boyle和这位上海的买菜农妇的确属于人群中的少数。她们是最不可能在演艺界成功的,而她们的勇气和才华让她们成功了,这个节目和舞台给予了她们一个实现个人梦想的机会。这样看来,与众不同好像没有那么难。从不同的方面审视,我们每个人都是不同的。但是我想,与众不同是一件好事,因为你代表了不一样的观点,你拥有了做改变的机会。 My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990, when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great

TED英语演讲稿

TED英语演讲稿 When you are a kid, you get asked this one particular question a lot, it really gets kind of annoying. What do you want to be when you grow up? Now, adults are hoping for answers like, I want to be an astronaut or I want to be a neurosurgeon, youre adults in your imaginations. Kids, theyre most likely to answer with pro-skateboarder, surfer or minecraft player. I asked my little brother, and he said, seriously dude, Im 10, I have no idea, probably a pro-skier, lets go get some ice cream. See, us kids are going to answer something were stoked on, what we think is cool, what we have experience with, and thats typically the opposite of what adults want to hear. But if you ask a little kid, sometimes youll get the best answer, something so simple, so obvious and really profound. When I grow up, I want to be happy. For me, when I grow up, I want to continue to be happy like I am now. Im stoked to be here at TedEx, I mean, Ive been watching Ted videos for as long as I can remember, but I never thought Id make it on the stage here so soon. I mean, I just became a teenager, and like most teenage boys, I spend most of my time wondering,

TED演讲稿三分钟

ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事 imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. imagine a plane full of smoke. imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack. it sounds scary. 想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想 像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。 well i had a unique seat that day. i was sitting in 1d. i was the only one who can talk to the flight attendants. so i looked at them right away, and they said, no problem. we probably hit some birds. the pilot had already turned the plane around, and we werent that far. you could see manhattan. 那天我的位置很特別,我坐在1d,我是(转载于:ted演讲稿三分钟)唯一可以和空服员说 话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。”机长已经把机头转 向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。 two minutes later, 3 things happened at the same time. the pilot lines up the plane with the hudson river. thats usually not the route. he turns off the engines. now imagine being in a plane with no sound. and then he says 3 words-the most unemotional 3 words ive ever heard. he says, brace for impact. 两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。 他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几 个字,他说,“即将迫降,小心冲击。” i didnt have to talk to the flight attendant anymore. i could see in her eyes, it was terror. life was over. 我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。 now i want to share with you 3 things i learned about myself that day. 现在我 想和你们分享那天我所学到的三件事。 i leant that it all changes in an instant. we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didnt, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did. as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, collect bad wines. because if the wine is ready and the person is there, im opening it. i no longer want to postpone anything in life. and that urgency, that purpose, has really changed my life. 在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我 想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。 之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。”因为如果酒已成熟,分 享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性 改变了我的生命。 the second thing i learnt that day - and this is as we clear the george washington bridge, which was by not a lot - i thought about, wow, i really feel one real regret, ive lived a good life. in my own humanity and mistaked, ive tired to get better at everything i tried. but in my humanity, i also allow my ego to get in. and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter. and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people. and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life. its not perfect, but its a lot better. ive not had a fight with my wife in 2 years. it feels great. i no

2016thomas suarez ted演讲稿中英文

2016thomas suarez ted演讲稿中英文 thomassuarez年纪12岁的他,制作iphoneApp的他被大家称之为小乔布斯,在TED上发表精彩演讲,讲述他的童年时代那些创作故事,下面是第一公文网小编整理的thomassuarezted演讲稿中英文 thomassuarezted演讲稿中英文 Helloeveryone,mynameisThomasSuarez. I'vealwayshadafascinationforcomputersandtechnology,andImadeafewappsfort heiphone,ipodTouch,andipad.I'dliketoshareacouplewithyoutoday. 我一直都对计算机与科技很入迷,我研制了一些适用于Iphone,iTouch以及ipad的应用。今天,我想与大家分享一些我研发出的应用。 MyfirstappwasauniquefortunetellercalledEarthFortunethatwoulddisplaydifferen tcolorsofearthdependingonwhatyourfortunewas.Myfavoriteandmostsuccessfulappi sBustinJieber,whichis—(Laughter)—whichi saJustinBieberWhac-A-Mole. 我最先研制出的应用是一个叫EarthFortune的运势测试器,它能根据你的运势呈现不同颜色的地球图形我个人最喜欢、也是最成功的应用叫BustinJieber它是一个---(笑声)它是一个贾斯汀·比伯攻击器(Whac-A-Mole原意为"打地鼠"游戏) IcreateditbecausealotofpeopleatschooldislikedJustinBieberalittlebit,soIdeci dedtomaketheapp. 在学校里,我的很多同学都不太喜欢贾斯汀·比伯,所以我决定开发这样一个应用。 SoIwenttoworkprogrammingit,andIreleaseditjustbeforetheholidaysin2016. 于是我就开始写这个程序,并且在2016年圣诞假期和新年来临之前发布了这个应用。 Alotofpeopleaskme,howdidImakethese?Alotoftimesit'sbecausethepersonwhoas kedthequestionwantstomakeanappalso. 很多人都问我,是怎样开发出这些应用的?很多情况下,那些问这个问题的人,其实也想开发应用。 Alotofkidsthesedaysliketoplaygames,butnowtheywanttomakethem,andit'sdiff icult,becausenotmanykidsknowwheretogotofindouthowtomakeaprogram. 如今,很多的孩子都喜欢玩游戏,但是,现在他们也想制作游戏。这是很困难的,因为

TED演讲稿-20岁光阴不再(中英互译)

When I was in my 20s, I saw my very first psychotherapy client. I was a Ph.D. student in clinical psychology at Berkeley. She was a 26-year-old woman named Alex. 记得见我第一位心理咨询顾客时,我才20多岁。当时我是Berkeley临床心理学在读博士生。我的第一位顾客是名叫Alex的女性,26岁。 Now Alex walked into her first session wearing jeans and a big slouchy top, and she dropped onto the couch in my office and kicked off her flats and told me she was there to talk about guy problems. Now when I heard this, I was so relieved. My classmate got an arsonist for her first client. (Laughter) And I got a twentysomething who wanted to talk about boys. This I thought I could handle. 第一次见面Alex穿着牛仔裤和宽松上衣走进来,她一下子栽进我办公室的沙 发上,踢掉脚上的平底鞋,跟我说她想谈谈男生的问题。当时我听到这个之后松了一口气。因为我同学的第一个顾客是纵火犯,而我的顾客却是一个20出头想谈谈男生的女孩。我觉得我可以搞定。But I didn't handle it. With the funny stories that Alex would bring to session, it was easy for me just to nod my head while we kicked the can down the road. 但是我没有搞定。Alex不断地讲有趣的事情,而我只能简单地点头认同她所 说的,很自然地就陷入了附和的状态。 "Thirty's the new 20," Alex would say, and as far as I could tell, she was right. Work happened later, marriage happened later, kids happened later, even death happened later. Twentysomethings like

(完整版)TED英语演讲稿:如何让选择更容易

TED英语演讲稿:如何让选择更容易简介:面对商场里五花八门的商品,你的选择恐惧症又犯了吗? 美国哥伦比亚大学商学教授sheena iyengar 研究如何让你在做选择时更容易。为了让你的选择省时省力,商家又会有哪些诀窍呢? do you know how many choices you make in a typical day? do you know how many choices you make in typical week? i recently did a survey with over 2,000 americans, and the average number of choices that the typical american reports making is about 70 in a typical day. there was also recently a study done with ceos in which they followed ceos around for a whole week. and these scientists simply documented all the various tasks that these ceos engaged in and how much time they spent engaging in making decisions related to these tasks. and they found that the average ceo engaged in about 139 tasks in a week. each task was made up of many, many, many sub-choices of course. 50 percent of their decisions were made in nine minutes or less. only about 12 percent of the decisions did they make an hour or more of their time. think about your own choices. do you

ted演讲稿中英文对照

ted演讲稿中英文对照 小编今天推荐给大家的是 ted演讲稿中英文对照,仅供参考,希望对大家有用。关注网获得更多内容。 ted演讲稿中英文对照 Hi. I'm here to talk to you about the importance of praise, admiration and thank you, and having it be specific and genuine. 嗨。我在这里要和大家谈谈向别人表达赞美,倾佩和谢意的重要性。并使它们听来真诚,具体。 And the way I got interested in this was, I noticed in myself, when I was growing up, and until about a few years ago, that I would want to say thank you to someone, I would want to praise them, I would want to take in their praise of me and I'd just stop it. And I asked myself, why? I felt shy, I felt embarrassed. And then my question became, am I the only one who does this? So, I decided to investigate. 之所以我对此感兴趣是因为我从我自己的成长中注意到几年前,当我想要对某个人说声谢谢时,当我想要赞美他们时,当我想接受他们对我的赞扬,但我却没有说出口。我问我自己,这是为什么? 我感到害羞,我感到尴尬。接着我产生了一个问题难道我是唯一一个这么做的人吗?

3分钟英语演讲稿

3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿 3分钟英语演讲稿1 The East and the West, Let’s enjoy the combination of the two cultures? Kipling said:“East is east, and west is west, and never the twain shall meet!” But now, a century later, they have met. They have met in business. They have met in education. They have met in the arts. Some people will argue that these meetings will leave us with a choice between east and west, but I believe that the best future lies in the creative combination of both worlds. We can make western ideas, customs and technology our own, and adapt them to our own use. We can enjoy the best of both worlds, because our tradition is, above all, one of selecting the best and making it our own. I love Beijing and Hennan opera because it always reminds me of who I am. But I am also a fan of pop music, especially English songs. So I have combined

杨澜TED演讲稿中英文

Yang Lan: The generation that's remaking China The night before I was heading for Scotland, I was invited to host the final of "China's Got Talent" show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. Guess who was the performing guest?Susan Boyle. And I told her, "I'm going to Scotland the next day." She sang beautifully, and she even managed to say a few words in Chinese. [Chinese]So it's not like "hello" or "thank you," that ordinary stuff. It means "green onion for free." Why did she say that? Because it was a line from our Chinese parallel Susan Boyle -- a 50-some year-old woman, a vegetable vendor in Shanghai, who loves singing Western opera, but she didn't understand any English or French or Italian, so she managed to fill in the lyrics with vegetable names in Chinese. (Laughter) And the last sentence of Nessun Dorma that she was singing in the stadium was "green onion for free." So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together. That was hilarious. So I guess both Susan Boyle and this vegetable vendor in Shanghai belonged to otherness. They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams. Well, being different is not that difficult. We are all different from different perspectives. But I think being different is good, because you present a different point of view. You may have the chance to make a difference. My generation has been very fortunate to witness and participate in the historic transformation of China that has made so many changes in the past 20, 30 years. I remember that in the year of 1990,when I was graduating from college, I was applying for a job in the sales department of the first five-star hotel in Beijing, Great Wall Sheraton -- it's still there. So after being interrogated by this Japanese manager for a half an hour, he finally said, "So, Miss Yang, do you have any questions to ask me?"I summoned my courage and poise and said,"Yes, but could you let me know, what actually do you sell?" I didn't have a clue what a sales department was about in a five-star hotel. That was the first day I set my foot in a five-star hotel. Around the same time, I was going through an audition -- the first ever open audition by national television in China -- with another thousand college girls. The producer told us they were looking for some sweet, innocent and beautiful fresh face. So when it was my turn, I stood up and said, "Why [do] women's personalities on television always have to be beautiful, sweet, innocent and, you know, supportive? Why can't they have their own ideas and their own voice?" I thought I kind of offended them. But actually, they were impressed by my words. And so I was in the second round of competition, and then the third and the fourth. After seven rounds of competition, I was the last one to survive it. So I was on a national television prime-time show. And believe it or not, that was the first show on Chinese television that allowed its hosts to speak out of their own minds without reading an approved script. (Applause) And my weekly audience at that time was between 200 to 300 million people. Well after a few years, I decided to go to the U.S. and Columbia University to pursue my postgraduate studies, and then started my own media company, which was unthought of during the years that I started my career. So we do a lot of things. I've interviewed more than a thousand people in the past. And sometimes I have young people approaching me say, "Lan, you changed

ted演讲:如何成为一个更好的交谈者(中英对照)教学文稿

TED演讲:如何成为一个更好的交谈者?(中英对照) Celeste Headlee 是一个靠交谈吃饭的人,她的工作是电台主持人。在几十年的工作中,她学到了很多沟通技巧,同时也发现居然有如此多的人真的很不会聊天。 下面是她在TED 上分享的10 条提高谈话质量的方法。全是干货,来一起学习:【视频请在wifi情况下观看,文字为中英对照】如何成为一个更好的交谈者格鲁吉亚公共广播节目主持人:Celeste Headlee 首先,我想让大家举手示意一下,有多少人曾经在Facebook 上拉黑过好友,因为他们发表过关于政治,宗教,儿童权益,或者食物等不恰当的言论,有多少人至少有一个不想见的人,因为你就是不想和对方说话? All right, I want to see a show of hands how many of you have unfriended someone on Facebook because they said something offensive about politics or religion, childcare, food? And how many of you know at least one person that you avoid because you just don’t want to talk to them? 要知道,在过去想要一段礼貌的交谈我们只要遵循亨利﹒希金斯在《窈窕淑女》中的忠告,只谈论天气和你的健康状况就行了。但这些年随着气候变化以及反对疫苗运动的开展——这招不怎么管用了。

因此,在我们生活的这个世界,这个每一次交谈都有可能发展为争论的世界,政客无法彼此交谈。甚至为那些鸡毛蒜皮的事情,都有人群情绪激昂地赞成或者反对,这太不正常了。皮尤研究中心对一万名美国成年人做了一次调查,发现此刻我们的偏激程度,我们立场鲜明的程度,比历史上任何时期都要高。 You know, it used to be that in order to have a polite conversation, we just had to follow the advice of Henry Higgins in “My Fair Lady”: Stick to the weather and your health. But these days, with climate change and anti-vaxxing, those subjects—are not safe either. So this world that we live in, this world in which every conversation has the potential to devolve into an argument, where our politicians can’t speak to one another, and where even the most trivial of issues have someone fighting both passionately for it and against it, it’s not normal. Pew Research did a study of 10,000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized; we are more divided than we ever have been in history. 我们更不倾向于妥协,这意味着我们没有倾听彼此。我们做的各种决定,选择生活在何处,与谁结婚甚至和谁交朋友,都只基于我们已有的信念。再重复一遍,这只说明我们没有

相关文档
相关文档 最新文档