文档库

最新最全的文档下载
当前位置:文档库 > 2012届文言翻译

2012届文言翻译

2012届高三语文二轮复习学案

——文言文句翻译

编写:姬敏审定:高三语文组

【复习重点与难点】

1.抓关键词句(关键词语、特殊句式),洞悉得分点。

2.借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句。

【预习学案】

翻译下列句子并总结文言文翻译的一般方法。

(一)_________

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、书名、官名、国号、年号、度量衡单位、古代专有名词等,翻译时可保留不变。

如:“夏四月辛巳,败秦师于崤,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。” 译:

(二)_________

1、单音节词的替换

如:把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

2、将单音节词换成双音节词。

如:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”

译:

(三)_________

文言中在一定条件下常省略主语、谓语、宾语等句子成分,译时要将这些成分适当补上。

如:①遽扑之,入石穴中,掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出。译:(成名)急忙(用手)扑它,(蟋蟀)钻入石缝中。(成名)用草杆撩拨,(蟋蟀)不出来;(成名)用竹筒装水灌它,(蟋蟀)才出来。

②公之视廉将军孰与秦王?译:

③于是秦王不怿,为一击缶。译:

④予羁縻不得还,国事遂不可收拾。译:

(四)_________

文言中有许多和现代汉语不同的句式,译时按现代汉语习惯句式将其调整过来。

1、符合现代汉语表达习惯

庖丁为文惠君解牛。译:

2、注意古汉语特殊的倒装句

1

2012届文言翻译

(共4页)