文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 美式幽默与英式幽默的区别

美式幽默与英式幽默的区别

美式幽默与英式幽默的区别
美式幽默与英式幽默的区别

Humour is a phenomenon which is influenced by culture. It can be difficult to determine what aspects define a certain sense of humour. A nation’s wit is linked to the historical development of the country. How funny somebody finds a certain incident depends on many factors including age, personal experience, level of education and geographical location. Therefore humour is something which is not always transferable in another country.

What somebody from one area may find hilarious may not be amusing at all to somebody from another location. Whether or not someone gets a joke is determined by their interpretation, filtered by the cultural context.

What about when both countries speak the same mother tongue? Does that mean that they will then share the same sense of humour, or can differences still occur? Let’s take the example of Britain and America. Not only do Americans and British spell the word “humour” differently, most claim that Ame rican humor and British humour are quite different in nature. Time and time again, people say that Brits and Americans don’t“get” each other’s sense of humour. To what extent is this true, if at all?

There’s a received wisdom in the U.K. that Americans don’t get irony. It is often believed to be one of the most common differences between the British and American sense of humour. This is of course not true. One of the major differences seems to be how often both nations use irony. Brits use irony on a daily basis. We use it as liberally as prepositions in every day speech. We tease our friends. We use sarcasm as a shield and a weapon. We avoid sincerity until it’s absolutely necessary. We mercilessly take the piss out of people we like or dislike basically. And ourselves. This is very important. Our brashness and swagger is laden with equal portions of self-deprecation. This is our license to hand it out.

But it is not the foundation of American humour. I think Americans understand British irony (most of the time anyway!); what they don’t understand is the need to use it so frequently. When Americans use irony they tend to state that they were “only kidding”. They feel the need to make a joke more obvious than Brits do, maybe this stems from a fear of offending people.

The American sense of humour is generally more slapstick than that in Britain. I think this arises from a cultural difference between the two. Their jokes are more obvious and forward, a bit like Americans themselves. British jokes, on the other hand, tend to be more subtle but with a dark or sarcastic undertone. There is usually a hidden meaning. This may stem from the fact that British culture is more reserved than American culture.

Americans say, “Have a nice day” whether they mean i t or not. Brits are terrified to say this. We tell ourselves it’s because we don’t want to sound insincere, but I think it might be for the opposite reason. We don’t want to celebrate anything too soon. Failure and disappointment lurk around every corner. This is due to our upbringing. Americans are brought up to believe they can be the next president of the United States. Brits are told, “It won’t happen for you.”

Yet certain American comedies have gained huge success in Britain and vice versa. Therefore, although there are differences between both comic styles, there is still an appreciation and understanding of the other sense of humour. Both the British and America versions of the comedy The Office are hugely successful on both sides of the

Atlantic. Both shows have their own cultural differences, yet they portray a lifestyle which both Americans and Brits alike can relate to. Although both nations have subtle differences in their wit, they can both appreciate the other’s sense of humour.

英语演讲稿幽默3分钟

英语演讲稿幽默3分钟 下面是小编为大家整理的英语演讲稿幽默3分钟,仅供大家进行参考。 范文【一】 Someone said we are reading the first verse of the first chapter of a book, whose pages are infinite. I dont know who wrote these words, but Ive always liked them as a reminder that the future can be anything we want it to be. We are all in the position of the farmers. If we plant a good seed ,we reap a good harvest. If we plant nothing at all, we harvest nothing at all. We are young. How to spend the youth? It is a meaningful question. To answer it, first I have to ask what do you understand by the word youth? Youth is not a time of life, its a state of mind. Its not a matter of rosy cheeks, red lips or supple knees. Its the matter

of the will. Its the freshness of the deep spring of life. A poet said To see a world in a grain of sand, and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour. Several days ago, I had a chance to listen to a lecture. I learnt a lot there. Id like to share it with all of you. Lets show our right palms. We can see three lines that show how our love.career and life is. I have a short line of life. What about yours? I wondered whether we could see our future in this way. Well, lets make a fist. Where is our future? Where is our love, career, and life? Tell me.Yeah, it is in our hands. It is held in ourselves. We all want the future to be better than the past. But the future can go better itself. Dont cry because it is over, smile because it happened. From the past, weve learnt that the life is tough, but we are tougher. Weve learnt that we cant choose how we feel, but we can choose what about it. Failure doesnt mean you dont have it,

2016届高考英语英式和美式英语的主要发音拼写与表达的差别素材

英式和美式英语的主要发音拼写与表达的差别 一、发音不同 1、元音: 英语和美语的发音最大的区别之一在它们对浑元音(schwa,音标中的倒写e)的处理。英语中,浑元音在单元音中常通发生在一些非重读的短音a (如 about)和短音er(如computer)上。美语中的er很少为浑元音,并有时对短音i(如sentimental, actuality)和 u(如 wuss),甚至短音的oo(如:hooker)采用了浑元音。(这四个例子在英语中的发音分别为[i], [i], [u:], [u])浑元音的读音是不定的,但是听起来差不多像一个急促的介于“俄”和“啊”的发音。 英语和美语的发音最具代表性的区别是对er的发音的不同。英语中,短音的er是如上所述的浑元音,但长音的er也不过是个拉长了的浑元音,听起来是一个很夸张的介于“俄”和“啊”的声音。而美语中,er听起来怎么都是个“儿”音(例外是一些俗语中发成浑元音)。 ar:除了轻读短音(如singular)和者后连元音(如clarity),英语的ar全部清一色的长音[a:],而美语中,是“阿尔”。事实上,凡是有r在一个音节尾部的时候,美英发音通常都是不一样的,如tour(英:吐啊,美:吐儿),tear(英:踢啊,美:踢儿),pair(英:pe 啊,美:pe儿)。甚至在刚才提到的clarity中,英语['kleriti],美语['kle儿r(er)ti] 。 元音的发音中还有一个比较重要的区别。一是[o]音:短音的o(如often),英语中发音仅仅为一个缩短了的长音o(如or),而美式的短音o 听起来和英语的短音[/\]很像,同时长音o后面如果有r都通常像上一段里说的那样儿化了,没有的话(如plausible, applause)就自动变成了一个短音的o的发音。 另外对u,i和其他元音组合的浑元音化,前面提到了一些,其他就靠大家自己体会了。辅音: 2、英式英语的辅音和美式英语的辅音是基本一样的,但在使用习惯上有些差别。 (1)r:字母r简直是代表了英美两国的所有差别,到处都是它。在做辅音时,其实差别也就是当r在第一个词的词尾,而第二个词以元音开头,英语把r完全当作元音处理,而美语会把r连读当作后面一个词的开头元音的辅音,如词组clear animosity,英语会读成clear|animosity,而美语会读成clear-animosity。 (2)d和t。在一部分非重读音节中(如paddle,rattle, actuality),英语会清楚地发音这两个字母,但在美语中d和t常常会被模糊成一个很难解释的音,跟其它的语言比较,如果你知道西班牙语或者意大利语,它跟短弹音r很接近;如果你懂日语,那么らりるれろ行的辅音很像。如果你都不知道,那么最接近的解释就是边音l了,但是差了那么一节,就看你自己体会了。 (3)history, factory这些词,大家可能都发现o的发音(是一个浑元音)在很多音标标注中都是打了括号的。在英国,英语受文言文的影响喜欢省略这个o,而在美国,这个o常常是发了音的。(如果大家对文言文或者诗歌感兴趣,会发现很多浑元音的字母是用一个单引号'表示的,表示省略)。 二、拼写不同 英式英语和美式英语的拼写主要有以下几种区别:

有趣的英语演讲稿范文3篇

有趣的英语演讲稿范文3篇 英语演讲是英语学习的又一境界,是我们培养英语口才的开始,也是我们英语表达技能的过关检测。以下是小编整理的英语演讲范文3篇,供大家学习和参阅。 英语演讲范文一: choice everyonehasachoicewhenhewakesupintheearlymorning.Yo ucanchoosetobehappyorsadalltheday.butforme,IthinkIh averesponsibilitiestofulfillalltheday.soeverymornin gmyfirstjobistochoosewhatkindofdayIamgoingtohave.To dayIcancomplainbecauseitisrainyorIcanbegratefulthat thegrassiswateredforfree.

TodayIcanfeelsadbecauseIdonthavemoremoneyorIcanbegl adthatitwillpreventmefromwasting. TodayIcanfeelverydownbecauseofabadcoldorIcanrejoice thatIamstillalive. TodayIcanlamentoverallthatmyparentsdidntgivemewhenI wasgrowinguporIcanfeelgratefulthattheyallowedmetobe born. TodayIcanbedisappiontedformylackoffriendsorIcanbeex citedtodiscovernewrelationships. TodayIcanbeexhaustedbecauseIhavetoomuchhomeworktodo orIcanfeelhonoredbecauseImgettingclosertomydreamint hisway.

幽默又有意义的英语演讲稿

幽默又有意义的英语演讲稿篇一:幽默的英语演讲稿 英语演讲幽默开场白 作为一个演讲者,我从观众那只得到过两种抱怨:一种是我讲话声音太大了,他们无法 入睡;第二种是我讲得时间太长了,他们无法一直清醒。作为一个讲演者,他的演讲总拿来和林肯的哥得堡演讲[一个著名的演讲]相比较。当他 演讲结束时,也有悲伤、眼泪和悲痛——特别是计划委员会。幽默注释:演讲者讲得太糟糕了,组织者哭得很伤心。演讲结束时,宴会主人感谢你从繁忙的日程中抽出时间来——你泰然自若,优雅地点头 微笑着,心里非常清楚你日历上唯一的事情就是就早餐后喝点咖啡poise is when you finish your speech and the toastmaster thanks you for taking time out of your busy schedule to be a part of their program --- and you nod and smile graciously knowing full well that the only thing on your calendar is a little coffee from breakfast.幽默注释:一些老干部退休后没什么事干,有人请他参加一些活动,他还假装很忙,好

象推开了很多事才赶去似的。过去我演讲时常常会比较紧张,但那时我看到一条信息说如果你想象所有的观众都是裸 体会有所帮助。此时此刻,我站在这里想象着观众都是裸体,真的起作用,我不再紧张了, 但眼睛有些疲劳。 i used to get nervous when giving a speech but then i read that it helps to think of the entire audience as being naked. and so, at this very moment, i’m standing up here imagining every one in this audience as being naked. and it really works. i no suffer from nervousness. eyestrain. yes幽默注释:把观众想象成裸体,意思是我不怕你们,就不紧张了。创新句子:大部分人站在讲台上都会有点儿紧张,我属于少部分人,我非常紧张。 我本人不自负——我简直不能告诉你们我是多么钦佩我这一点。 personally, i have never been conceited --- and i can’t tell you how much i admire myself for that. 幽默句子:他因为自己不自负,所以变得非常骄傲。创新句子:我一点儿都不自负,我希望别人也这么看我.我先

英式英语和美式英语的区别

American: elevator (电梯) British: lift American: sidewalk (人行道) British: pavement American: apartment (公寓) British: flat American: movie theater (电影院) British: cinema American: eggplant (茄子) British: aubergine American: cookie (饼干) British: biscuit American: french fries (薯条) British: chips American: chips (薯条或薯片) British: crisps American: pants (裤子) British: trousers American: trash can, garbage can (垃圾桶) British: dustbin American: two weeks (两周) British: a fortnight 语言提示:pants(裤子)一词在英国有特殊含义,它指的是男士underwear(内裤)。 美式英语和英式英语的语法差异 美式英语和英式英语的语法大部分相同,不过还是有一些差异。虽然这些差异不一定都很明显,但如果能认出它们是美国人通常用have来表示拥有(财产);而说英国人有时会有have got。 American:?I?have?a car. British:?I've got?a car. American:?Do you have?a cellphone? British:?Have you got?a mobile phone? 美国人经常用一般过去式表示最近发生的事。相比之下,英国人常用现在完成时。 ? American:?Elijah already?returned?from London. British:?Ella?has?already?returned?from New York. American:?I just?went?shopping. British:?I've?just been shopping. 在遇到例如?team?和?family?这样的集合名词时,说美式英语的人用动词的单数形式,而说英式英语的人则用复数

英语幽默句子

幽默的英语句子 1) Money is not everything. There…s Mastercard & Visa. 钞票不是万能的,有时还需要信用卡。 2) One should love animals. They are so tasty. 每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。3)Save water. Shower with your girlfriend. 要节约用水,尽量和女友一起洗澡。 4)Love the neighbor. But don…t get caught. 要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。 5)Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two. 每个成功男人的背后,都有一个女人。每个不成功男人的背后,都有两个女人。 6)Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life. 再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛。 7)The wise never marry, And when they marry they become otherwise. 聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来。 8)Success is a relative term. It brings so many relatives. 成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚(联系)。 9)Never put off the work till tomorrow what you can put off today. 不要等明天交不上差再找借口,今天就要找好。 10)Love is photogenic. It needs darkness to develop. 爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养。(老外也保守,要摸黑办事,哈哈) 11)Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children. 后排座位上的小孩会生出意外,后排座位上的意外会生出小孩。 12)"Your future depends on your dreams." So go to sleep. " 现在的梦想决定着你的将来",所以还是再睡一会吧。 13)There should be a better way to start a day than waking up every morning. 应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来。 14)"Hard work never killed anybody." But why take the risk? " "努力工作不会导致死亡!"不过我不会用自己去证明。 15)"Work fascinates me." I can look at it for hours! " "工作好有意思耶!"尤其是看着别人工作。 16)God made relatives; Thank God we can choose our friends. 神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。 17)When two…s company, three…s the result! 两个人的状态是不稳定的,三个人才是! 18)A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view. 服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动但并不妨碍你尽情的观看。 19)The more you learn, the more you know, The more you know, the more you forget. The more you forget, the less you know. So why bother to learn. 学的越多,知道的越多,知道的越多,忘记的越多,忘记的越多,知道的越少,为什么学来着? 1.国外有个节目采访lord of ring(指环王)里面那个小哈比人时,他讲了个冷笑话: Q: a deer, has no eyes, what's its name?(一只鹿,没有眼睛,应该叫什么?) A: I don?t know ,what is it?(我不知道,该叫什么?)

美式幽默英语演讲稿

演讲中的美式幽默 美国人爱幽默,特别是大庭广众之中,演讲者丢包袱、甩噱头,营造出一种轻松欢快、 与听众互动的氛围,已经是现代美国文化的一种常态。马克-吐温的幽默细胞,已俨然浸入到 美国文化的血液中。 市长的幽默 崔永元先生介绍了波斯顿市长在与中国市长同僚们会面时演说的幽默,波斯顿市长说道, 他绝对没有中国市长们那么威风,他在波斯顿当市长,更多的时候感觉自己就象个“墓地看 守”,“看起来人挺多”但——“没有一个听我的”。呵呵。那是当然的啰,在美国是个 人主义得道,强调天赋人权,人人平等。不象中国,千年来儒家的“君臣父子长幼有序”, 人的尊严完全奠立于手中握有权力的大小。当了官,尤其当了个“高官”,周围多半会有一 批马屁精们围绕。马屁精们放弃自己的尊严,整天把领导的官衔挂在嘴上,使得我们领导的 感觉不要太好哦! 看看山东作协里的“作家”——在四川汶川地震时为追思被埋葬在废墟下的学生写的诗 ——对领导的吹捧和赞美到了不知人间羞耻的地步! 没看现在国内,大家千军万马争当“公务员”——其中必 有不少人恐怕为的就是想要出人头地,期待身边有人来给他溜须拍马嘛! 可在美国,是不流行拍马屁的哎! 牧师的幽默 去过美国教会听礼拜的大凡都有体会,美国牧师大多讲道时比较幽默,气氛活跃;不象 国内牧师那样常常板起脸教训人,把讲道搞得枯燥无味。 有一次去教会参加美国朋友的一个婚礼,主持婚礼的牧师认真地向这对新人祝福,愿他 俩“making love everyday!”这句话,直白点的翻译便是:做爱每一天! 当然也可以有柔和点的翻译:恩爱每一天! 完全木有过去在国内婚礼上主持人对新人的励志话语:共同携手——抓革命、促生产、 为国家多做贡献(其实也只让生一个),,,哈哈! 葬礼上的幽默 美国人演讲的幽默甚至连葬礼也不放过。 我在美国通过电视直播观看了苹果公司创建人乔布斯去世后的葬礼现场,苹果公司的一 位高管,在葬礼上发表激情演说,他谈到乔布斯一向追求细节的完美,不能容忍任何的细节 疏忽。演讲者说他“曾经多次陪乔布斯外出公干”,每到一地在宾馆住下,他把自 己携带的行李中的衣物取出、摆放好,就立马会接到乔布斯打来的电话,乔布斯对这家宾馆 房间乃至对这 个宾馆的某个细节不满意,要他“收拾行李”,准备跟他“换宾馆饭店”。 以致后来他再陪乔布斯外出,到宾馆住下后,他连自己的行李都不敢打开,就坐在房间 电话机旁边等——等乔布斯打电话来,准备换宾馆,“这样比较方便”,省得把东西刚拿出来, 又要放进去。 会场一片笑声,哎,这哪像“葬礼”啊?有木有搞错?偶滴油墨 幽默英语演讲稿 love your mother 爱你的母亲 why are you crying, a young boy asked his mom? 你为什么哭?一个小男孩问他的妈妈. because im a woman, she told him. 因为我是女人,她告诉他.

有趣的三分钟英语演讲5篇

有趣的三分钟英语演讲5篇 有趣的三分钟英语演讲篇一 now please allow me to introduce myself to you .my name is wangjia and imajored in traffic engineering .baoji is my hometown it is verybeautiful. and the people are very friendly. as we all knowen thingking is easy acting is difficult and to putone's thoughts into actions is the most difficult thing in the world. so if we want to learn english well ,we must practice reading englisheveryday ,acturally practicing repeatly is the best way to succeed.whenyou speak ,don't care how poorly or how well you speak just care aboutcatching the chance to speak ,enjoy losing face or just forget your facebecause the more you speak the better your english will become,neverafraid ofmaking mistakes because the more mistakes you make the more progress you will make.as a man living in the world ,we must try our best to makeeach day our masterpiece and don't let our parents down ,don't ever letour country down ,most importantly don't let ourself down. yesterday is a memory tommorrow is a dream so live for todayjust do it right now.i believe if you can dream it you can

英式发音与美式发音的区别

这个话题提起来似乎有些过时,或者显得无关紧要。我相信很多国内的人多持有这种看法,包括之前的我。我一直认为,反正是英语,管它什么美式英式,在我看来都差不多。就这样,我犯了很多人都犯的一个“错误”。我在查单词时,并不关注美式读音和英式读音的区别,随便选一个读就是了。所以在我掌握的英语单词中,部分发的是美音,部分是英音,典型的大杂烩,一团乱。不过我的发音还是以美式为主,因为我所使用的学习资料还是以美国的为主,如美剧、美国新闻等等。 事实上,我提出这个话题绝不是小题大做。对于口语来说,我们选择美式英语,问题倒也不大,它也还算通用。但听力就不是那么回事了。若你面对的是英式英语环境,比如说你要留学英国,或者你要面对的是说英式英语的客户,那么你该怎么办?靠美式英语能过关吗?相信我,熟悉了美式英语,不代表你能迅速适应英式发音;因为英式英语和美式英语在发声上的区别还是比较大的。你须要明白两者之间的差别,并进行听力练习,才能游刃有余的应对上述情景。 说起来,我真正认识到这两者的区别是在第一次看英剧时。我看没有字幕的美剧,一点也不吃力;但是第一次看没有字幕的英剧,我却几乎看不下去。如果没有看过英剧的朋友可以找一部来看,忽略字幕,感受一下它的难度,及其与美式发音的差别。后来,经过反复看英国情景剧《IT CROWD》,我才逐渐习惯并能听懂大部分英式英语。 为何英语发音和英式发音会显得如此不同呢?经过一番搜索,研究,我认为主要是由以下原因造成: 字母发音上的区别。在相同词汇中,美式英语和英式英语某个字母的发音不同,如:dynasty英式英语中发音为['din?sti],美式英语发音则为['dain?sti];either,英音为['aið?],美音为['i: ð?]. 重读音节的不同。即使相同词语每个字母发音都相同,也会由于重读音节的不同导致两者发音上的差别,如:dictate 英音为[dik'teit],重音符在中间;美音为 ['dikteit]重音符在前面。 以上是较专业抽象的说法。而通过我个人看美剧和英剧的经历来看,两者在发音上的区别主要表现在:美式英语显得比较柔和、平缓;而英式英语则显得比较刚硬,词与词之间的区别相对明显。用符号来表示,美式英语的发音犹如波浪线“~~~”,缓缓前进;而英式英语的发音则更像上下幅度较大的折线“∧∧∧”,起伏明显。而从口型角度来看,两者的区别也和上述形容的状态相似:发美式音的人嘴巴上下开合幅度适中,而左右幅度较大,为“<>”形;而英式英语发声时,说话的人不时会呈现出“○”状态,上嘴唇和下嘴唇距离较大。大家有兴趣可以观察一下,看情况是不是这样。 关于美式英语和英式英语在发音上的区别,在维基百科里有比较具体的说明,我看了一下,如果把那些内容都掌握了,英式英语和美式英语的发音对你而言就不成为问题了。具体地址为http:双斜杠 https://www.wendangku.net/doc/677067559.html,/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences。 最后插一些话,如果有朋友使用有道词典工具,那么注意:当一个词语有两种发音的时候,前面那个发音音标为英式,后者为美式;至于人工发声则为美式。如果你不确定,那么

经典幽默英语故事(30个)-(1)

经典幽默英语故事(50个) 要求: 1、每天阅读两篇小故事,写出故事大意,尽量理解故事里的幽默点。 2 3、开学后,请把这14页的阅读素材,装订成册,上交给各班的英语老师。老师会根据你的完成情况,给你的阅读作业打出分数。 姓名:_________ 班级:_________ 学号:_________ 成绩:_________ 第一篇 My First and My Last When George was thirty-five, he bought a small plane and learned to fly it. He soon became very good and made his plane do all kinds of tricks. George had a friend. His name was Mark. One day George offered to take Mark up in his plane. Mark thought, "I've travelled in a big plane several times, but I've never been in a small one, so I'll go." They went up, and George flew around for half an hour and did all kinds of tricks in the air. When they came down again, Mark was very glad to be back safely, and he said to his friend in a shaking voice, "Well, George, thank you very much for those two trips in your plane." Gerogy was very surprised and said, "Two trips?" "Yes, my first and my last," answered Mark. 故事大意: _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________第二篇 First Flight Mr. Johnson had never been up in an aerophane before and he had read a lot about air accidents, so one day when a friend offered to take him for a ride in his own small phane, Mr. Johnson was

英语即兴演讲稿(带翻译)3分钟3篇

英语即兴演讲稿(带翻译)3分钟3篇 英语即兴演讲稿(带翻译)3分钟篇1 My Definition of Success By Bao Jinlong(鲍金龙) It is easy to describe success in terms of money,fame and reputation. But I believe that success is not external.I believe that success comes from within.My definition of success is to be true to yourself,and be true to others.That means,that you must cherish your personal ideal even in the face of adversity.I also believe that success is not discriminatory. Success is not restricted to such a class of people,in fact,it may be achieved by any person irrespective of his race,creed,gender and economic background.A good example of success is that of Beethoven.He is one of the world's most famous composers,yet he was deaf.He could not hear the majestic pieces of music that he created.Yet,in the face of this adversity,he was able to maintain his ideals--that of composing music. To exemplify what success means to me,I pose a question to all of you.What brings us together here today?I believe that it is the beauty of the spoken word.The effect of pause and the sound of rhetoric are unique to the spoken word.I believe the beauty of the spoken word is even stronger for those who have difficulty in expressing themselves. These people are reclusive and had their emotions hidden within them. I once went to Australia and I saw two pictures,Once was drawn by a normal child,the other was drawn by a child with social inhibitions.The picture drawn by the normal child was simple and plain.The other was life-like,

英式英语和美式英语用词的差异

英式英语和美式英语用词的差异 2005商务英语2-053班吴湘来指导老师:齐萍 摘要 英语现在已经发展成一个在全球范围内使用最广泛的语言。英语词汇作为英美文化信息的载体和表现形式,深深地烙上了英美独有的文化印记。本文从英式英语和美式英语两种语言词汇在不同场合的差异追溯其变化原因。通过比较英式英语和美式英语用词的差异,可以看出社会文化因素对词汇的产生和流传有决定作用,并且通过分析英语的这两大变体,折射了英美的政治经济、社会生活、国家历史、地域文化、各自的文化特异现象等等。由于英语本身具有词汇量大、包容性大、表达简洁的特点,英语词汇的发展趋势将向着多样化的方向发展。 关键词:英式英语、美式英语、变化原因;发展趋势 The Difference of Words between British English and American English ABSTRACT Nowadays English has been developing into a global language. As a message carrier, English words fully reflect the unique cultures possessed by the British and American countries. The first part of this paper investigates the differences between the British English and its American counterpart from politics, economy, social life, culture, and geography. Then the underlying causes of the differences are exposed in the second part through which the role cultures have played in shaping as well as circulating a language is highlighted. All in all, since English is characterized by its huge vocabulary, great tolerance, and conciseness, it leaves little room for argument that English words will be well on its diversified way.

“地道中文”的搞笑英语翻译

【翻译趣闻】 “地道中文”的搞笑英语翻译 1. 有他这颗扫帚星,什么事情都办不成。 [误] With a comet like him, nothing can be accomplished. [正] With a jinx like him, nothing can be accomplished. 注:“扫帚星”是中国人对“慧星”(comet)的俗称,因其后面拖着一条像扫帚一样的长尾巴而得名。在中国古代,“扫帚星”被认为是灾难的预兆,并被用来比喻不吉利的人或事;祸根:(person or thing that is thought to bring)bad luck(to sb/sth);curse。英语的comet 虽然没有这层含义,但却有一个对应的说法,即jinx。 例:There's a jinx on/Someone's put a jinx on this car: it's always giving me trouble. (这辆汽车上有什么妨人的东西,总给我找麻烦。) 2.萝卜青菜,各有所爱。 [误] Some prefer radish but others prefer cabbage. [正] Tastes differ。 注:Tastes differ/vary是句英语谚语,除此以外,原句还可翻译成No dish suits all tastes 或You can never make everyone happy 等。此外,我们还可以这样说:One man's meat is another man's poison. 总之,应采取意译。 3.他一向嘴硬,从不认错。 [误] He has always got a hard mouth and never admit a fault. [正] He never says uncle. 注:say (cry) uncle: to give up or in; to surrender; to admit defeat. Mainly used by boys, as when fighting. 这句话主要是男孩们打架时的用语,当一方想制服另一方时,就用命令的口气说:“Say uncle!” 这时,有的孩子为了表示不服输,就是不说。后来,say uncle 就成了“服输”的代名词,而not say uncle 就相当于“嘴硬”了。 4.老师很喜欢这个嘴甜的小姑娘。 [误] The teacher likes this sweet-mouthed little girl very much. [正] The teacher likes this honey-lipped little girl very much. 注:中国人喜欢说“嘴甜”,但honey-lipped更符合英美人的语言习惯。 5.同学们都很讨厌他,因为他经常拍老师的马屁。 [误] The students all dislike him because he often pats the teacher's ass. [正] The students all dislike him because he often licks the teacher's boots. 注:以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要亲吻他们的靴子。后来,人们将lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即polish the apple,源于以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。

有趣的英语演讲稿(多篇范文)

有趣的英语演讲稿 you won't be surprised to find many students sleep in class today, especially in the math class. when the class is over, we can see many people wake up all together. many of them say that they actually don't want to dream in class at all as it's such a shameful thing to dribble when the teacher is solving an equation. in fact, students always fall asleep unconsciously. some of the students maybe go to bed late, but i think they could still stay active if the teacher chooses to interact rather than keep cramming only. now the schedule in our university is so tough that there's always too much to learn in a single class. there's no time to take a deep thinking, no chance to municate, no need to take notes since there're sides to download. then what to do in a 2-hour-class? listen to the teacher without thinking, students will soon begin daydreaming. 第二篇:有趣英语 1,弹钢琴 绝对经典的课堂游戏,找几个同学拿着单词卡,教师说哪个单词,哪个拿着那个单词的学生就蹦一下,并且读一下那个单词,既让孩子读了又练了反映能力,经久不衰的课堂游戏。 2、萝卜蹲坑 和弹钢琴的玩法一样,不过是由向上蹦改为向下蹲,同样的游戏, 第1 页共20 页

相关文档
相关文档 最新文档