文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 十首诗歌

十首诗歌

十首诗歌
十首诗歌

1. When You Are Old

William Butler Yeats

When you are old and gray and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look,

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim Soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how loved fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

当你老了,两鬓斑白,睡衣沉沉,

倦坐在路边时,取下这本书来,

慢慢读起,追忆那当年的眼神,

神色柔和倒影深深。

多少人曾爱慕你青春妩媚的身影,

爱过你的眉毛出自加以或者真情,

而唯独一人爱你那朝圣者的心,

爱你日渐衰老的满面风霜。

你弯下腰,在炙热的炉边,

在浅浅忧伤中沉吟:爱情如何逝去,

向山峦之巅峰独行,

将他的面容隐没在繁星中间。

汉语诗朗诵网址:https://www.wendangku.net/doc/6712063894.html,/fan_cun_fu/blog/static/455609201171810242219/作者简介

威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家。1889年1月30日,二十三岁的叶芝第一次遇见了美丽的女演员茅德·冈,她时年二十二岁,是一位驻爱尔兰英军上校的女儿,不久前在她的父亲去世后继承了一大笔遗产。茅德·冈不仅美貌非凡,苗条动人,而且,她在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民,毅然放弃了都柏林上流社会的社交生活而投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对于茅德·冈平添了一轮特殊的光晕。

叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深,叶芝这样描写过他第一次见到茅德·冈的情形:“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹果花;她光彩夺目,仿佛自身就是洒满了阳光的花瓣。”叶芝深深的爱恋着她,但又因为她在他的心目中形成的高贵形象而感到无望,年轻

的叶芝觉得自己“不成熟和缺乏成就”,所以,尽管恋情煎熬着他,但他尚未都她进行表白,一则是因为羞怯,一则是因为觉得她不可能嫁给一个穷学生为妻。

茅德·冈一直对叶芝若即若离,1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息,以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一次向茅德·冈求婚。她拒绝了,说她不能和他结婚,但希望和叶芝保持友谊。此后茅德·冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻后来颇有波折,甚至出现了灾,可她十分的固执,即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。

叶芝对于茅德·冈爱情无望的痛苦和不幸,促使叶芝写下很多针对于茅德·冈的诗歌来,在数十年的时光里,从各种各样的角度,茅德·冈不断激发叶芝的创作灵感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时候是爱和恨之间复杂的张力。

《当你老了》、《他希望得到天堂中的锦绣》、《白鸟》、《和解》、《反对无价值的称赞》……都是叶芝为茅德·冈写下的名篇。

2. Love me little, Love me long

By Norton

爱我少一点,爱我久一点

Is the burden of my song?

Love that is too hot and strong

Burneth soon to waste.

Still, I would not have thee cold

Not too backward ,nor too bold

Love that lasteth till its old

Fadeth not in haste.

我歌唱永恒的爱情

如果爱得太炙热

它将很快燃烧成灰烬

但也不要对我冰冷

不要爱得太羞怯

也不要爱得太狂热

不要让爱的花朵那么快就凋谢

我要你爱我一直到老

Love me little ,Love me long

Is the burden of my song.

If thou love me too much,

It will not prove me as true as totlch;

Love me little ,more than such,

For I fear the end.

I am with little well content,

And a little from thee sent

Is enough, with true intent

To be steadfast friend.

爱我少一点,爱我久一点

我歌唱永恒的爱情

如果爱我太多

它不可能像金石那样永恒

爱我少一点我更愿意

只因我怕爱会失去

只要是你给与

一点儿我就感到幸福

一点儿就会让我满意

只要你是真心真意

我们的爱至死不渝

背景介绍

<爱我少一点,爱我久一点>这首诗选自《诺顿诗歌选集》,流传于16世纪的英国,原诗共五节,这里选前两节。本诗开篇即点出诗人所要表达的主题:“爱我少一点、爱我久一点”,其实全诗只读这一句就足够了,这句诗语言虽然简单、朴实,但却蕴含着深刻的爱情哲理。也许诗人经历过太多的爱情坎坷和波折,因此对爱的理解也至为深刻,所以在写给爱人的诗中,诗人在每节诗的开头都反复给吟咏这一永恒的爱情观,并从不同角度向爱人诉说自己对永恒爱情的追求和渴望,所以诗人说“不要让爱的花朵那么快就凋谢,我要你爱我一直到老”,以及“只要你是真心真意,我们的爱至死不渝”,还有后面三节诗里也写到“永恒的爱如和风细雨,它将滋润我们终生”,“我愿把心给你,只要生命不息”。这些诗句都表达了诗人对永恒爱情的无限追求和渴望,读这样的诗也常常使人沉浸在诗人的无限情感之中。

3. A Red, Red Rose

Robert Burns

Oh, my love is like a red, red rose,

That's newly sprung in June.

Oh, my love is like a melody,

That's sweetly played in tune.

As fair as you, my bonnie lass,

So deep in love am I;

And I will love you still, my dear,

Till all the seas gone dry.

Till all the seas gone dry, my dear,

And the rocks melt with the sun;

I will love you till, my dear,

While the sands of life shall run.

And fare you well, my only love!

And fare you well, a while!

And I will come again, my love,

Though it were ten thousand mile.

一朵红红的玫瑰

罗伯特.彭斯

啊!我爱人象红红的玫瑰,

在六月里苞放;

啊,我爱人象一支乐曲,

乐声美妙、悠扬。

你那么美,漂亮的姑娘,

我爱你那么深切;

我会永远爱你,亲爱的,

一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,亲爱的,

直到太阳把岩石消熔!

我会永远爱你,亲爱的,

只要生命无穷。

再见吧,我唯一的爱人,

再见以,小别片刻!

我会回来的,我的爱人,

即使万里相隔!

背景介绍

罗伯特?彭斯(1759—1796),苏格兰伟大的民族诗人在英国文学史上占有特殊重要的地位,他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

彭斯生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,因此,他的诗歌充满了激进的民主、自由的思想。诗人生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连。他的诗歌歌颂了故国家乡的秀美,抒写了劳动者纯朴的友谊和爱情。著名的抒情诗有《一朵红红的玫瑰》,《高原玛丽》,《往昔的时光》等。

《一朵红红的玫瑰》,是集中流传最广的一首诗。诗人写这首诗的目的是送给他的恋人即少女琪恩。诗人在诗中歌颂了恋人的美丽,表达了诗人的炽热感情和对爱情的坚定决心。爱的火焰在诗人的心中强烈地燃烧着,诗人渴望有着美好的结果。但是,此时的诗人已经是襄中羞涩,诗人知道这时的自己并不能给恋人带来幸福,他已经预感到自己要离去,但诗人坚信,这样的离别只是暂别,自己一定会回来的。

这首诗是诗人的代表作,它开了英国浪漫主义诗歌的先河,对济慈、拜伦等人有很大的影响。诗人用流畅悦耳的音调,质朴无华的词语和热烈真挚的情感打动了千百万恋人的心,也使得这首诗在问世之后成为人们传唱不衰的经典。

4. I Wandered Lonely as a Cloud

By Wordsworth

I wondered lonely as a cloud

That floats on high o'er vales and hills, When all at once i saw a crowd,

A host,of golden daffodils;

Beside the lake,beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line Along the margin of a bay:

Ten thousand saw i at a glance

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they Out-did the sparking waves in glee:

A Poet could not but be gay

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch i lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills, And dances with the daffodils.

《我好似一朵流云独自漫游》

我孤独的漫游,像一朵云

在山丘和谷地上飘荡,

忽然见我看见一群

金色的水仙花迎春开放,

在树荫下,在湖水边,

迎着微风起舞翩翩。

连绵不绝,如繁星灿烂,

在银河里闪闪发光,

它们沿着湖湾的边缘

延伸成无穷无尽的一行;

我一眼看见了一万朵,

在欢舞之中起伏颠簸。

粼粼波光也跳着舞,

水仙的欢欣却胜过水波;

与这样快活的伴侣为伍,

诗人怎能不满心快乐!

我久久凝望,却想象不到

这奇景赋予我多少财宝。

每当我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它们常在心灵中闪现,

那是孤独之中的福;

于是我的心便涨满幸福,

和水仙一同翩翩起舞。

背景介绍

华兹华斯(1770~1850)英国诗人,华兹华斯生于律师之家,1783年他的父亲去世,他和弟兄们由舅父照管,妹妹多萝西(Dorothy)则由外祖父母抚养。多萝西与他最为亲近,终身未嫁,一直与他作伴。

《我好似一朵流云独自漫游》是华兹华斯抒情的代表作之一,写于1804年。据说此诗是根据诗人兄妹俩一起外出游玩时深深地被大自然的妩媚所吸引这一经历写成的,体现了诗人关于诗歌应描写"平静中回忆起来的情感(emotion recollected in tranquility)这一主张。全诗可以分成两大部分;写景和抒情。诗的开篇以第一人称叙述,格调显得低沉忧郁。诗人一方面竭力捕捉回忆的渺茫信息,另一方面又觉得独自漂游,可以自由自在地欣赏大自然所赋予的美景。他把自己比作一朵流云,随意飘荡,富有想象的诗句暗示诗人有一种排遣孤独、向往自由的心情。在他的回忆中,水仙花缤纷茂密,如繁星点点在微风中轻盈飘舞.

5. BRIGHT STAR

John Keats

Bright star, would I were stedfast as thou art

Not in lone splendour hung aloft the night

And watching, with eternal lids apart,

Like nature's patient, sleepless Eremite,

The moving waters at their priestlike task

Of pure ablution round earth's human shores,

Or gazing on the new soft-fallen mask

Of snow upon the mountains and the moors-

No-yet still stedfast, still unchangeable,

Pillowed upon my fair love's ripening breast,

To feel for ever its soft fall and swell,

Awake for ever in a sweet unrest,

Still, still to hear her tender-taken breath,

And so live ever-or else swoon to death.

《灿烂的星》

作者:(英)济慈

灿烂的星!我祈求象你那样坚定——

但我不愿意高悬夜空,独自

辉映,并且永恒地睁着眼睛,

象自然间耐心的、不眠的隐士,

不断望着海滔,那大地的神父,

用圣水冲洗人所卜居的岸沿,

或者注视飘飞的白雪,象面幕,

灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——

呵,不,——我只愿坚定不移地

以头枕在爱人酥软的胸脯上,

永远感到它舒缓地降落、升起;

而醒来,心里充满甜蜜的激荡,

不断,不断听着她细腻的呼吸,

就这样活着,——或昏迷地死去。

背景介绍

《灿烂的星》为济慈所作的一首诗歌。济慈,全名约翰·济慈John Keats(1795年—1821年),出生于18世纪末年的伦敦,他是杰出的英国诗作家之一,也是浪漫派的主要成员。其一生写出了大量的优秀作品,其中包括《圣艾格尼丝之夜》《秋颂》《夜莺颂》和《致秋天》等名作,表现出诗人对大自然的强烈感受和热爱,为他赢得巨大声誉。济慈诗才横溢,与雪莱、拜伦齐名。他生平只有25岁,但其遗下的诗篇一直誉满人间,被认为完美地体现了西方浪漫主义诗歌的特色,并被推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。他主张“美即是真,真即是美”,擅长描绘自然景色和事物外貌,表现景物的色彩感和立体感,重视写作技巧,语言追求华美,对后世抒情诗的创作影响极大。

6. The White Birds

William Butler Yeats

I WOULD that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea:

We tire of the flame of the meteor, before it can pass by and flee;

And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky,

Has awaked in our hearts, my beloved, a sadness that never may die.

A weariness comes from those dreamers, dew-dabbled, the lily and rose,

Ah, dream not of them, my beloved, the flame of the meteor that goes,

Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew:

For I would we were changed to white birds on the wandering foam—I and you.

I am haunted by numberless islands, and many a Danaan shore,

Where Time would surely forget us, and Sorrow come near us no more:

Soon far from the rose and the lily, the fret of the flames, would we be,

Were we only white birds, my beloved, buoyed out on the foam of the sea.

《白鸟》

作者:叶芝(爱尔兰)

亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!

流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;

天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光

唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。

露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;

呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,

也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:

但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!

我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,

在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;

转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,

只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!

背景介绍

威廉.巴特勒;叶芝(William Butler Yeats,1865—1939)是爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家,1923年度诺贝尔文学奖得主。一生创作丰富,其诗吸收浪漫主义、唯美义主、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,最终熔炼出独特的风格。其艺术探索被视为英语诗从传统到现代过度的缩影。艾略特曾誉之为“20世纪最伟大的英语诗人”。

作为叶芝久负盛名的作品《白鸟》这篇作品很好的展现了叶芝的人文价值和思想艺术追求。白鸟是作者对于自己感情和世界的形象传达,更是作者对于世界的呢喃。作者抱着对于爱情的希望,通过浪漫主义写,亲爱的,希望我们是浪尖上的白鸟。如果白鸟是诗人的爱情,那么浪尖上就是诗人爱情的绝望。

7. Oh Captain! My Captain!

Walt Whitman

Oh Captain! My Captain! Our fearful trip is done,

The ship has weather'd every rack, the prize we sought is won,

The port is near, the bells I hear, the people all exulting,

While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;

But Oh heart! heart! heart!

Oh the bleeding drops of red!

Where on the deck my Captain lies,

Fallen cold and dead.

Oh Captain! my Captain! rise up and hear the bells;

Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills,

For you bouquets and ribbon'd wreaths-for you the shores crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turing; Here, Captain! dear father!

This arm beneath your head;

It is some dream that on the deck

You've fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still,

My father does not feel my arm , he has no pulse nor will;

The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip the victor ship comes in with object won;

Exult, Oh shores! and ring, Oh bells!

But I,with mourful tread,

Walk the deck my captain lies,

Fallen cold and dead.

哦.船长,我的船长!

惠特曼 (美国)

哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

可是,心啊!心啊!心啊!

哦.殷红的血滴流泻,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

这里,船长!亲爱的父亲!

你头颅下边是我的手臂!

这是甲板上的一场梦啊,

你已倒下,已死去,已冷却。

我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

可是,我却轻移悲伤的步履,

在甲板上,那里躺着我的船长,

他已倒下,已死去,已冷却。

背景介绍

沃尔特·惠特曼(Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),生于纽约州长岛,他是美国著名诗人、人文主义者,他创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》。《哦,船长,我的船长!》是美国著名诗人沃尔特·惠特曼的作品。诗歌写于1865年,是惠特曼为悼念林肯总统而作。全诗构思精巧,组织严密,语言深沉,字里行间饱含着真挚的情感,表达了诗人对林肯的敬仰与怀念之情。

8. Composed Upon Westminster Bridge

by William Wordsworth

Earth has not anything to show more fair:

Dull would he be of soul who could pass by

A sight so touching in its majesty:

This City now doth, like a garment, wear

The beauty of the morning; silent, bare,

Ships, towers, domes, theatres, and temples lie

Open unto the fields, and to the sky;

All bright and glittering in the smokeless air.

Never did sun more beautifully steep

In his first splendour, valley, rock, or hill;

Ne'er saw I, never felt, a calm so deep!

The river glideth at his own sweet will:

Dear God! the very houses seem asleep;

And all that mighty heart is lying still!

《威斯敏斯特桥上》

作者:威廉·华兹华斯(英国)

大地再没有比这儿更美的风貌:

若有谁,对如此壮丽动人的景物

竟无动于衷,那才是灵魂麻木;

瞧这座城市,像披上一领新袍,

披上了明艳的晨光;环顾周遭:

船舶,尖塔,剧院,教堂,华屋,

都寂然、坦然,向郊野、向天穹赤露,

在烟尘未染的大气里粲然闪耀。

旭日金挥洒布于峡谷山陵,

也不比这片晨光更为奇丽;

我何尝见过、感受过这深沉的宁静!

河上徐流,由着自己的心意;

上帝呵!千门万户都沉睡未醒,

这整个宏大的心脏仍然在歇息!

背景介绍

《威斯敏斯特桥上》为一首诗歌,作者威廉·华兹华斯(1770~1850)英国诗人。华兹华斯与柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)、骚塞(Robert Southey)同被称为“湖畔派”诗人(Lake Poets)。他们也是英国文学中最早出现的浪漫主义作家。他们喜爱大自然,描写宗法制农村生活,厌恶资本主义的城市文明和冷酷的金钱关系,他们远离城市,隐居在昆布兰湖区和格拉斯米尔湖区,由此得名“湖畔派”。华兹华斯在1843年被任命为“桂冠诗人”,然而纵观他的一生,其诗歌成就是突出的,不愧为继莎士比亚、弥尔顿之后的一代大家。

9. On Wings of Song

Heinrich Heine

on wings of song ,my darlng ,

I'll carry you off,and we'll go,

where the piains of the Ganges are calling,

to the sweetest place I know

red flowers are twining and plaiting

there in the still moonlight

the lotus flowers are awaiting

their sister acolyte

the violets whisper caresses

and gaze to the stars on high

the rose in secret confesses

her sweet-scented tales with a sigh

around them,listening and blushing

dance gentle, subtle gazelles

and in the distance rushing

the holy river swells

oh ,let us lie down by it

where the moon on the palm tree beams

and drink deep of love and quiet

and dream our happy dreams

乘着歌声的翅膀

乘着歌声的翅膀,亲爱的,

我带你飞翔

让我们飞到恒河平原区

那是我知道的最美丽的地方

在那儿静谧的月光下

红色的花儿翩跹起舞,

睡莲在等待

她们亲爱的姐妹

紫罗兰彼此爱抚呢喃

抬眼凝视星空

玫瑰带着叹息悄悄讲述

那散发着甜香的故事

围绕着花儿羞涩的倾诉

是温顺机敏的羚羊

在远处奔流不息的

是滔滔的圣河之水

哦,让我们躺在那里

让月光透过棕榈树洒向我们

我们要畅饮爱情和宁静

做我们快乐的梦

背景介绍

海涅Heinrich Heine(1797-1856),是歌德之后享有世界声誉的德国诗人,被称为是德国古典文学的最后一位代表。海涅早期的代表作《诗歌集》中表现出明显的浪漫主义的影响,主要内容是表达对他表妹阿玛丽亚的绝望爱情以及对大自然的向往。到1887年为止,作曲家们用海涅的诗谱成的独唱歌曲即达二千五百首之多。由此可见,海涅的诗歌是何等脍炙人口,雅俗共赏。

《乘上歌声的翅膀On Wings of Song》是一首非常优美动情的诗歌,海涅于1822年创作,表达了诗人对爱情的美好向往。诗人展开想象的翅膀,畅想印度恒河原野的迷人景色,仿佛可以闻到紫罗兰、玫瑰、白莲花的芳香;看到清澈的水波、碧绿的棕榈,月光下的花园,还有那善良的羚羊,心爱的人……这一切都融入歌声里、梦幻中,把人们带到了恬静、纯净,充满诗意的东方。迷人的异国情调就象一层轻柔的淡雾,飘逸在诗人所创造的这个神奇的世界里,而且全诗的色调透着一股秀气,象是怕着色太浓而破坏了这和谐里透着的温馨和甜蜜的气氛。诗人故意用淡淡的近乎“水彩”的笔墨,把这个恬静的天地描绘出来。这种素雅、宁静的意境里透着的憧憬的甜蜜,流溢着诗人满腔的衷情,而将莲花、紫罗兰拟人化,又给这首诗增添了不少灵气。浪漫主义诗人经常追求的大自然的灵化,可以说在这里以完美的形式得到了体现。这种绮丽、淡雅而又清新活泼的意境是海涅的诗,尤其是爱情诗的主要特色。

10. If by Life You Were Deceived

——Alexander Puskin

If by life you were deceived,

Don't be dismal, don't be wild!

In the day of grief, be mild

Merry days will come, believe.

Heart is living in tomorrow;

Present is dejected here;

In a moment, passes sorrow;

That which passes will be dear.

假如生活欺骗了你

不要悲伤,不要心急

忧郁的日子里需要镇静

相信吧快乐的日子即将来临

心儿永远向往着未来

现在却常是忧郁

一切都是瞬息

一切都将过去

而那过去了的

就会成为亲切的回忆

背景介绍

俄罗斯诗人普希金(1799-1837年)是俄罗斯伟大的民族诗人,是俄罗斯现实主义文学的奠基人,是俄罗斯文学语言的创造者,更是19世纪世界诗坛的一座高峰。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”。他作为民族意识的体现者,反映了俄罗斯人民要求民族尊严、国家独立、社会进步的愿望和心声。

《假如生活欺骗了你》,歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度。该诗写于普希金被沙皇流放的日子里。那时俄国革命如火如荼,诗人却被迫与世隔绝。在这样的处境下,诗人仍没有丧失希望与斗志,他热爱生活,执著地追求理想,相信光明必来,正义必胜。诗中阐明了这样一种积极乐观的人生态度:当生活欺骗了你时,不要悲伤,不要心急;在苦恼之时要善于忍耐,一切都会过去,未来是幸福、美好的。生活中不可能没有痛苦与悲伤,欢乐不会永远被忧伤所掩盖,快乐的日子终会到来。第二节,诗人表达了心儿永远向着未来的积极人生态度,并告诉人们,当越过艰难困苦之后再回首那段往事时,那过去的一切便会变得美好起来。这是诗人人生经验的总结,也是生活的真谛。这首诗问世后,因它的亲切和蔼,许多人把它记在自己的笔记本上,成为激励自己前进的座右铭。

徐志摩经典爱情诗歌九首

徐志摩经典爱情诗歌九首(一)再别康桥 轻轻的我走了, 正如我轻轻的来; 我轻轻的招手, 作别西天的云彩。 那河畔的金柳, 是夕阳中的新娘; 波光里的艳影, 在我的心头荡漾。 软泥上的青荇, 油油的在水底招摇; 在康河的柔波里, 我甘心做一条水草! 那榆荫下的一潭, 不是清泉袁是天上虹;揉碎在浮藻间, 沉淀着彩虹似的梦。 寻梦?撑一支长篙, 向青草更青处漫溯, 满载一船星辉, 在星辉斑斓里放歌。

但我不能放歌, 悄悄是别离的笙箫; 夏虫也为我沉默, 沉默是今晚的康桥! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的来; 我挥一挥衣袖, 不带走一片云彩。 一九二八年十一月六日作 (二)沙扬娜拉一首——赠日本女郎最是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有甜蜜的忧愁—— 沙扬娜拉! (三)我不知道风是在哪一个方向吹我不知道风 是在哪一个方向吹—— 我是在梦中, 在梦的轻波里依洄。 我不知道风 是在哪一个方向吹——

我是在梦中, 她的温存,我的迷醉。 我不知道风 是在哪一个方向吹——我是在梦中, 甜美是梦里的光辉。 我不知道风 是在哪一个方向吹——我是在梦中, 她的负心,我的伤悲。 我不知道风 是在哪一个方向吹——我是在梦中, 在梦的悲哀里心碎! 我不知道风 是在哪一个方向吹——我是在梦中, 黯淡是梦里的光辉。 (四)偶然 我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——

你不必讶异, 更无须欢喜—— 在转瞬间消灭了踪影。 你我相逢在黑夜的海上, 你有你的,我有我的,方向;你记得也好, 最好你忘掉, 在这交会时互放的光亮! 一九二六年五月中旬作(五)雪花的快乐 假如我是一朵雪花, 翩翩的在半空里潇洒, 我一定认清我的方向—— 飞扬,飞扬,飞扬—— 这地面上有我的方向。 不去那冷寞的幽谷, 不去那凄清的山麓, 也不上荒街去惆怅—— 飞扬,飞扬,飞扬—— 你看,我有我的方向! 在半空里娟娟的飞舞, 认明了那清幽的住处, 等着她来花园里探望——

精选100句有关爱情的经典诗句

精选100句有关爱情的经典诗句 导读:本文是关于诗句大全的文章,如果觉得很不错,欢迎点评和分享! 1、明月照相思,也得姮娥念我痴。——高鹗《南乡子·戊申秋隽喜晤故人》 2、一枝秾艳露凝香,云雨巫山枉断肠。——李白《清平调之二》 3、往事已成空,还如一梦中。——李煜《子夜歌·人生愁恨何能免》 4、红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。——王维《相思》 5、斜月照帘帷,忆君和梦稀。——毛熙震《菩萨蛮·梨花满院飘香雪》 6、从此无心爱良夜,任他明月下西楼。——李益《写情》 7、春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。——李商隐《无题》 8、休言半纸无多重,万斛离愁尽耐担。——陈蓬姐《寄外二首·其二》 9、当初不合种相思。——姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》 10、诚知此恨人人有,贫寒夫妻百事哀。——元稹《遣悲怀三首其二》 11、一夜相思,水边清浅横枝瘦。——陈亮《点绛唇·咏梅月》 12、落花人独立,微雨燕双飞。——晏几道《临江仙二首·其二》

13、若是前生未有缘,待重结、来生愿。——乐婉《卜算子·答施》 14、鸿雁在云鱼在水,惆怅此情难寄。——晏殊《清平乐二首其二》 15、直缘感君恩爱一回顾,使我双泪长珊珊。——卢仝《楼上女儿曲》 16、美人如花隔云端!上有青冥之长天,下有渌水之波澜。——李白《长相思·其一》 17、知我意,感君怜,此情须问天!——李煜《更漏子金雀钗》 18、直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。——李商隐《无题六首·其三》 19、欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。——晏殊《鹊踏枝》 20、一日大热,蜀主与花蕊夫人夜起避暑摩诃池上,作一词。——苏轼《洞仙歌·冰肌玉骨》 21、愿君采葑菲,无以下体妨。——李白《秦女卷衣》 22、长相思,在长安。——李白《长相思·其一》 23、青绫被,莫忆金闺故步。——晁补之《摸鱼儿·东皋寓居》 24、尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。——欧阳修《玉楼春》 25、有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。——佚名《凤求凰.琴歌》 26、空劳纤手,解佩赠情人。——牛希济《临江仙·柳带摇风汉水滨》

英文诗歌短篇励志经典-英语诗歌经典100篇

英文诗歌短篇励志经典|英语诗歌经典100篇 咖啡苦,回味无穷;伤痛苦,心里铭记;磨难苦,励志人心;感情苦,更显真心;生活苦,倍加珍惜。苦,让我们感谢生活;苦,让我们看到真心:虽苦犹甜。小编精心收集了短篇励志经典英文诗歌,供大家欣赏学习! 短篇励志经典英文诗歌篇1 ON CHANGES Irene Dunlap Change is the only absolute in the world, the only thing that you can depend on. Nothing stays the same. Tomorrow will come, bringing with it new beginnings and sometimes unexpected endings. You can hold on to the past and get left in the dust; or, you can choose to jump on the ride of life and live a new adventure with perseverance and an open mind. 论变化 艾琳·邓莱普陈采霞译 变化是世界上 惟一绝对的东西, 是惟一 你能相信的事情。 没有什么能一成不变, 明天将来临, 它会带来 新的开始,并且有时 还会带来意想不到的结局。 你可以抓住过去, 蒙受遗弃; 或者,你可以选择 跃上生命之车 进行一次新的冒险, 凭借坚持不懈 和广阔的胸怀。短篇励志经典英文诗歌篇2 THE VALUE OF TIME Katharine Sun

经典感恩老师英文诗歌欣赏-英文诗歌经典100篇

经典感恩老师英文诗歌欣赏|英文诗歌经典100篇 老师,人类灵魂的工程师,有谁不在将您赞扬!小编整理了经典感恩老师英文诗歌,欢迎阅读! 经典感恩老师英文诗歌篇一 For all the great things you say and do… The best teacher’s award goes to you. As another school term approaches… wish your days turn our to be as great as you make ours. You are the best. Your guidance makes me go far and do things differently. Sending flowers to my teacher. Your lessons are still the one that helps me. Your words are still fresh and warm. You’ve swayed my life so deeply. You’re still my best teacher. A sweet and lovely gift to my favorite teacher. You are a special person in our life. We all love you,Sir! To Sir,With Love! Thanks for being an inspiring teacher. You taught me to aim for success and to accept failure with courage. Warm thoughts of love and regards to our loving teachers. I want to be like you,when I grow up. Your guidance makes us to achieve what we have dreamt for. Thank you for being my teacher. Sending great love to the greatest teacher of the world.经典感恩老师英文诗歌篇二Happy Teacher’s Day. Wishing you a happy Teacher’s Day. Thanks for being an inspiring teacher. Hearty wishes on Teacher’s Day. You taught me to aim for success and to accept failure with courage. Happy Teacher’s Day. Warm thoughts of love and regards to our loving teachers. I want to be like you,when I grow up. Your guidance makes us to achieve what we have dreamt for. Thank you for being my teacher. Sending great love to the greatest teacher of the world.经典感恩老师英文诗歌篇三Send you a bouquet of flowers, To express our respect to you; Send you a nice song, Give you a trace of sweetness. Teacher - You have worked hard, You are with us through the trials and tribulations,

经典感人的爱情古诗词大全

经典感人的爱情古诗词大全 1、几次细思量,情愿相思苦!——胡适《生查子》 2、莫言相见阔,天上日应殊。——宋之问《七夕》 3、执手相看泪眼,竟无语凝噎。——柳永《雨霖铃》 4、愿君采葑菲,无以下体妨。——李白《秦女卷衣》 5、相思无因见,怅望凉风前。——李白《折荷有赠》 6、这次第,怎一个愁字了得。——李清照《声声慢》 7、愿为西南风,长逝入君怀。——曹植《明月上高楼》 8、君若清路尘,妾若浊水泥。——曹植《明月上高楼》 9、换我心,为你心,始知相忆深。——顾敻《诉衷情》 10、君怀良不开,贱妾当何依。——曹植《明月上高楼》 11、结发为夫妻,恩爱两不疑。——苏武《结发为夫妻》 12、当初不合种相思。——姜夔《鹧鸪天·元夕有所梦》

13、蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。——杜牧《赠别》 14、石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多。——袁枚《马嵬》 15、今夕何夕,见此良人。——佚名《诗经·唐风·绸缪》 16、相见争如不见,有情何似无情。——司马光《西江月》 17、月色入高楼,相思两处愁。——秋瑾《菩萨蛮·寄女伴》 18、群燕辞归鹄南翔,念君客游多断肠。——曹丕《燕歌行》 19、一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。——柳永《昼夜乐》 20、能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。——李商隐《辛未七夕》 21、一夜相思,水边清浅横枝瘦。——陈亮《点绛唇·咏梅月》 22、得成比目何辞死愿作鸳鸯不羡仙。——卢照邻《长安古意》 23、人如风後入江云,情似雨馀黏地絮。——周邦彦《玉楼春》

24、长江巨浪征人泪,一夜西风共白头。——宋琬《江上阻风》 25、东边日出西边雨,道是无晴却有晴。——刘禹锡《竹枝词》 26、寻思难值有情人。——晏几道《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》 27、团扇,团扇,美人病来遮面。——王建《宫中调笑·团扇》 28、人生自古有情痴,此恨不关风与月。——欧杨修《玉楼春》 29、色不迷人人自迷,情人眼里出西施。-黄増《集杭州俗语诗》 30、落花人独立,微雨燕双飞。——晏几道《临江仙二首·其二》 31、相思相见知何日?此时此夜难为情。——李白《三五·七言》 32、何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。——李商隐《夜雨寄北》 33、相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。——梁启超《台湾竹枝词》 34、两鬓可怜青,只为相思老。——晏几道《生查子·关山魂梦长》

精选100句有关爱情的经典诗句

精选100句有关爱情的经典诗句 1、直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。——李商隐《无题六首·其三》 2、明月照相思,也得姮娥念我痴。——高鹗《南乡子·戊申秋隽喜晤故人》 3、云淡风高叶乱飞,小庭寒雨绿苔微,深闺人静掩屏帷。——顾敻《浣溪沙·云淡风高叶乱飞》 4、问别来、解相思否。——吴文英《惜秋华·七夕前一日送人归盐官》 5、屏山遮断相思路,子规啼到无声处。——高鹗《青玉案·丝丝香篆浓于雾》 6、多情自古伤离别。更那堪,冷落清秋节。——柳永《雨霖铃》 7、团扇,团扇,美人病来遮面。——王建《宫中调笑·团扇》

8、欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处。——晏殊《鹊踏枝》 9、群燕辞归鹄南翔,念君客游多断肠。——曹丕《燕歌行》 10、春思乱,芳心碎。——惠洪《千秋岁·半身屏外》 11、妾身悔作商人妇,妾命当逢薄幸夫。——徐再思《阳春曲·闺怨》 12、早知潮有信,嫁与弄潮儿。——李益《江南曲》 13、恨君不似江楼月,南北东西,南北东西,只有相随无别离。——吕本中《采桑子·恨君不似江楼月》 14、凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。——纳兰性德《虞美人》 15、君当做磐石,妾当做蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。——《孔雀东南飞》 16、愿君采葑菲,无以下体妨。——李白《秦女卷衣》 17、千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。——辛弃疾《摸鱼》 18、春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。——李商隐《无题》

19、君宠益娇态,君怜无是非。——王维《西施咏》 20、红豆生南国,春来发几枝。愿君多采撷,此物最相思。——王维《相思》 21、还怕两人俱薄命,再缘悭、剩月零风里。——纳兰性德《金缕曲·亡妇忌日有感》 22、春来秋去相思在,秋去春来信息稀。——鱼玄机《闺怨》 23、天涯地角有穷时,只有相思无尽处。——晏殊《玉楼春·春恨》 24、天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。——白居易《长恨歌》 25、青绫被,莫忆金闺故步。——晁补之《摸鱼儿·东皋寓居》 26、尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。——欧阳修《玉楼春》 27、梦断刀头,书开虿尾,别有相思随定。——史达祖《齐天乐·中秋宿真定驿》 28、十年生死两茫茫,不思量,自难忘。小轩窗,正梳妆,相顾无言,惟有泪千行。——苏轼《江城子》

《经典爱情诗歌精选》

《经典爱情诗歌精选》 《等你》 多少个想你的季节 在我的记忆里攀爬 走过我的思念 融化在等你的路口 一秒,一秒 既缓慢,又仓促 想你想的,让我措手不及 每一次的花开,每一次的落叶 我都欣喜若狂 总以为这是你故意留下的 一点一滴对我的温存 抬头间,却看不到你的一丝身影多了些落寂,添了些凄冷 在每座城里—— 等你不经意间的出现 在我想你的最中央 我的泪不是凄凉,而是欣喜 想你从生活的这头到生命的另一头一寸,一寸 想的努力,想的艰辛 总想把我,所有的温柔送你 你收与不收,只是不想让你孤独总想把我,所有的体温送你 你要与不要,只是不想让你寒冷给你寄出许多的信 不知你收到与否 我总是等你,从黎明到黄昏 在我白发苍苍时 总想依靠破旧的村头 等待你最后一次从我的窗前走过给你最后一次问候 当你老去时 不必惊讶,你身后的一棵树 那是我用一生一世 为你编制的—— 所有的情,全部的爱

无论生前与死后 我都不在让你孤独与寂寞 等你的心,依旧 《今夜梦你》 刻意把你忘记了很多年 今夜是无怨还是无故 梦你,既清楚又温馨 原本想彻底—— 彻底把你忘记 不在提及与你有关的任何事 不知今夜是对你的不舍 还是想你的无意 怎么就能把你梦的 如此的深刻,如此的清晰梦里,故意不把你认出 擦肩的瞬间你回头说出 是你么?好久不见 在夜的最中间醒来 用今晚的孤独 又走进十年前的春天 欢喜中多了凄冷 今夜想你想的—— 既悠长又短促 在这有风的季节 不忍心让你的美丽 和我今晚的落魄相识 此时此刻—— 不知是否把你忘记的干净还是把你记的深刻 今夜只想一个人孤单 与梦无关 《土城》 请把你弱小的身躯 曲卷在我的怀 在这荒芜冰冷的季节 我会用所有的炉火 温亮起你黑色的夜

经典英语小诗4首

1.A Grain of Sand ——by William Blake To see a world in a grain of sand And a heaven in a wild flower Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour 2.Seize the day Gather the rose-buds while you may Old time is still a-flying And this same flower that smiles today Tomorrow will be dying. 3.Dreams Hold fast to dreams For if dreams die Life is a broken-winged bird That cannot fly Hold fast to dreams For when dreams go Life is a barren field Frozen with snow 4.The furthest distance in the world

The furthest distance in the world Is not between life and death But when I stand in front of you Yet you don't know that I love you The furthest distance in the world Is not when I stand in front of you Yet you can't see my love But when undoubtedly knowing the love from both Yet cannot be together The furthest distance in the world Is not being apart while being in love But when painly can not resist the yearning Yet prending you have never been in my heart The furthest distance in world Is not but using one's different heart To dig an uncrossable river For the one who loves you

戴望舒经典爱情诗歌四首

戴望舒经典爱情诗歌四首(一)雨巷 撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长,悠长 又寂寥的雨巷, 我希望逢着 一个丁香一样地 结着愁怨的姑娘。 她是有 丁香一样的颜色, 丁香一样的芬芳, 丁香一样的忧愁, 在雨中哀怨, 哀怨又彷徨;

她彷徨在这寂寥的雨巷,撑着油纸伞 像我一样, 像我一样地 默默彳亍着, 冷漠,凄清,又惆怅。 她静默地走近 走近,又投出 太息一般的眼光, 她飘过 像梦一般地, 像梦一般地凄婉迷茫。 像梦中飘过 一枝丁香地,

我身旁飘过这女郎;她静默地远了,远了,到了颓圮的篱墙, 走尽这雨巷。 在雨的哀曲里, 消了她的颜色, 散了她的芬芳, 消散了,甚至她的 太息般的眼光, 她丁香般的惆怅。 撑着油纸伞,独自 彷徨在悠长,悠长 又寂寥的雨巷, 我希望飘过

一个丁香一样地 结着愁怨的姑娘。(二)寻梦者 梦会开出花来的, 梦会开出娇妍的花来的;去求无价的珍宝吧。 在青色的大海里, 在青色的大海的底里,深藏着金色的贝一枚。 你去攀九年的冰山吧,你去航九年的旱海吧,然后你逢到那金色的贝。 它有天上的云雨声,

它有海上的风涛声, 它会使你的心沉醉。 把它在海水里养九年, 把它在天水里养九年, 然后,它在一个暗夜里开绽了。 当你鬓发斑斑了的时候, 当你眼睛朦胧了的时候, 金色的贝吐出桃色的珠。 把桃色的珠放在你怀里, 把桃色的珠放在你枕边, 于是一个梦静静地升上来了。你的梦开出花来了。

你的梦开出娇妍的花来了, 在你已衰老了的时候。 (三)到我这里来 到我这里来,假如你还存在着, 全裸着,披散了你的发丝; 我将对你说那只有我们两人懂得的话。 我将对你说为什么蔷薇有金色的花瓣, 为什么你有温柔而馥郁的梦, 为什么锦葵会从我们的窗间探首进来。 人们不知道的一切我们都会深深了解, 除了我的手的颤动和你的心的奔跳; 不要怕我发着异样的光的眼睛, 向我来;你将在我的臂间找到舒适的卧榻。

十二篇经典英文诗歌赏析

十二篇经典英文诗歌赏析 大家都来看一下,学习一下吧。 【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落, It falls on field and tree, 它落在田野和树梢, It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。 by R. L. Stevenson, 1850-1894 【2】What Does The Bee Do? What does the bee do? 蜜蜂做些什么? Bring home honey. 把蜂蜜带回家。 And what does Father do? 父亲做些什么? Bring home money. 把钱带回家。 And what does Mother do? 母亲做些什么? Lay out the money. 把钱用光。 And what does baby do?婴儿做些什么? Eat up the honey. 把蜜吃光。 by C. G. Rossetti, 1830-1894 【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧 (Part I) O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧 What have you brought for me? 你给我带来什么? Red coral , white coral, 海里的珊瑚, Coral from the sea. 红的,白的。 (Part II) I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的; Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹 In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。

经典英文诗歌赏析(全)

经典英文诗歌赏析(全) 一 nothing gold can stay 1简介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》罗伯特弗罗斯特 的代表作之一。此诗于1923年写就,即于当年十月在《耶鲁杂志(The Yale Review)》上刊印出版,随后就被收录到弗罗斯特的一本名为 《新罕布什尔州(New Hampshire)》的诗集中。 2诗歌翻译: Nothing gold can stay 岁月留金 Nature's first green is gold, 大自然的第一抹新绿是金, Her hardest hue to hold. 也是她最无力保留的颜色.。 Her early leaf's a flower; 她初发的叶子如同一朵花,; But only so an hour. 不过只能持续若此一刹那。 Then leaf subsides leaf, 随之如花新叶沦落为旧叶。 So Eden sank to grief. 由是伊甸园陷入忧伤悲切, So down gose down to day, 破晓黎明延续至晃晃白昼。 Nothing gold can stay. 宝贵如金之物岁月难保留。 3诗歌赏析:这首诗揭示了一切真切而美好的事物最终定会逐渐消失的哲理。它同时也使用了独特的技巧来表现了季节的变化。想到了 小时了了,大未必佳。一切都是转瞬即逝的,浮世有的仅仅转丸般的 繁华。 二 the road not taken 1诗歌简介:这首名诗《The Road NotTaken》形式是传统的抑扬 格四音步,但音步可变(含有很多抑抑扬的成分);每节的韵式为abaab 。

经典爱情诗句

经典爱情诗句 2007-05-29 12:54 经典爱情诗句1. 多情自古伤离别今宵酒醒何处? 杨柳岸、晓风残月。--北宋柳永雨霖铃寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无雨凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵酒醒何处? 杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说。 经典爱情诗句2 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。-----蝶恋花宋柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。 草色烟光残照里,无言谁会凭阑意? 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 经典爱情诗句3 人间自是有情痴此恨不关风与月---玉楼春欧阳修 尊前拟把归期说, 欲语春容先惨咽。 人间自是有情痴, 此恨不关风与月。 离歌且莫翻新阕, 一曲能教肠寸结。 直须看尽洛阳花, 始共春风容易别。 经典爱情诗句4. 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。--唐白居易长恨歌 经典爱情诗句5. 花开堪折直须折,莫待无花空折枝。--唐杜秋娘金缕衣 劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。 经典爱情诗句6. 执子之手,与子偕老----《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 执子之手,与子共著. 执子之手,与子同眠. 执子之手,与子偕老. 执子之手,夫复何求? 经典爱情诗句7. 相见时难别亦难,东风无力百花残。--唐李商隐无题 相见时难别亦难,东风无力百花残。春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。 经典爱情诗句8. 身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。--唐李商隐无题 昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。 经典爱情诗句9. 此情可待成追忆,只是当时已惘然!--唐李商隐锦瑟 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然! 经典爱情诗句11. 窈窕淑女,君子好逑。--春秋诗经(“国风”中的一首)周南关雎

优美英文诗歌10首.

优美英文诗歌10首 The Rainy Day The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is never weary; The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary; It rains and the wind is never weary; My thought still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still,sad heart! And cease repining; Behind the clouds is the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. The Seaside Is My Home I live near the sea for years. The billow sound every night, Enlightens me how to be great, And how to look on greatness. Without seeing great mountains, I form no habit of looking up. I live near the sea for years. Too much water, saltier than tears, Floats some directional boats, Or other drifting boats

古诗经典爱情诗句精选1001

古诗经典爱情诗句精选100句 1、愿我如星君如月,夜夜流光相皎洁。——范成大《车遥遥篇》 2、梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。——温庭筠《更漏子三首其三》 3、死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。——佚名《诗经·邶风·击鼓》 4、结发为夫妻,恩爱两不疑。——苏武《结发为夫妻》 5、天涯地角有穷时,只有相思无尽处。——晏殊《玉楼春》 6、生当复来归,死当长相思。——苏武《结发为夫妻》 7、天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。——张生《千秋岁》 8、人如风后入江云,情似雨馀黏地絮。——周邦彦《玉楼春》 9、色不迷人人自迷,情人眼里出西施。-黄増《集杭州俗语诗》 10、深知身在情长在,怅望江头江水声。——李商隐《暮秋独游曲江》 11、明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。——范仲淹《苏幕遮》 12、开辟鸿蒙,谁为情种?都只为风月情浓。——曹雪芹《红楼梦引子》 13、执手相看泪眼,竟无语凝噎。——柳永《雨霖铃》 14、柔情似水,佳期如梦。两情若是长久时,又岂在朝朝幕幕。——秦观《鹊桥》

15、相思本是无凭语,莫向花牋费泪行。——晏几道《鹧鸪天三首其二》 16、问世间,情是何物,直教生死相许。——元好问《摸鱼儿二首其一》 17、鱼沈雁杳天涯路,始信人间别离苦。——戴叔伦《相思曲》 18、君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沈各异势,会合何时谐?——曹植《明月上高楼》 19、相思一夜情多少,地角天涯未是长。——张仲素《燕子楼》 20、一寸相思千万绪,人间没个安排处。——李冠《蝶恋花》 21、唯将终夜长开眼,报答平生未展眉。——元稹《遣悲怀三首其三》 22、泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。——欧阳修《蝶恋花二首其一》 23、有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。——佚名《凤求凰·琴歌》 24、春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始乾。——李商隐《无题》 25、直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。——李商隐《无题六首其三》 26、还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。——张籍《节妇吟》 27、相思相见知何日?此时此夜难为情。——李白《三五七言》 28、此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有,千种风情,更与何人说。——柳永《雨霖铃》 29、相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。——卢仝《有所思》

经典名人英文诗歌欣赏:英文诗歌经典100篇

英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。精心收集了经典名人英文诗歌,供大家欣赏学习! 经典名人英文诗歌篇1 They're both convinced that a sudden passion joined them. Such certainty is beautiful, but uncertainty is more beautiful still. 他们彼此都深信, 是瞬间迸发的激情使他们相遇。 这种确定是美丽的, 然而变幻无常却更为美丽。 Since they'd never met before, they're sure that there'd been nothing between them. But what's the word from the street staircase hallways— perhaps they've passed by each other a million times? 因为他们先前素未谋面,他们确信, 他们之间毫无关联。 然而从那街上、楼梯间、过道上传来的细语来判断—— 或许他们曾无数次擦肩而过? I want to ask them if they don't remember— a moment face to face in some revolving door?

perhaps a "sorry" muttered in a crowd? a curt "wrong number" caught in the receiver?—but I know the answer. No, they don't remember. 我想问他们, 难道不记得两人—— 曾在某扇旋转门中, 面对面相视的那一瞬间? 也许曾在人群中和对方咕哝了一句“对不起”? 曾拿起话筒和对方短促地说了句“打错了”?—— 但我知道答案。 是的,他们不记得。 They'd be amazed to hear that Chance has been toying with them now for years. 他们定会感到诧异, 得知缘分原来已戏弄他们, 多年。 Not quite ready yet to become their Destiny, it pushed them close, drove them apart, it barred their path,

经典爱情诗赏析

我愿意是急流 匈牙利诗人裴多菲写了一组爱情诗,其中《我愿意是急流》堪称典范。全诗清新、自然,毫无造作之感。同时,又给了爱情一个新的诠释——朴实、自然。《我愿意是急流》通篇用“我愿意是-----/只要我的爱人------”式结构回环连接,意象组组对比排列,其间又含暗喻,诗句一气呵成,给人一种耳目一新的感觉。全诗“我”以“急流”、“荒林”、“废墟”、“草屋”、“云朵”、“破旗”来自喻,这些事物都是朴实的,纯真的;而“爱人”则是“小鱼”、“小鸟”、“常春藤”、“火焰”、“夕阳”的化身,这些事物都是可爱的,柔美的。两者的结合是自然的结合,无可挑剔。这没有花前月下的浪漫,没有风花雪夜的柔情,却有一股清新脱俗油然而生。诗人在遣词造句方面也很注重“自然”二字,全诗没有任何华丽的辞藻修饰,却有极其普通的语言点缀,如“崎岖的”“勇敢的”------这就避免了作品的“繁冗拖沓”,而倍显自然亲切。透过诗人的字里行间,忠贞的爱情观一目了然:“我愿意是急流,------只要我的爱人是一条小鱼,------”“我愿意是荒林,------只要我的爱人是一只小鸟,------”此外,诗人对自由生活的追求与向往也始终贯穿于全诗,使得纯洁的爱情与自由的生活有机地融入朴实的言语之中,让读者深深地沉浸在情景交融的诗行中------ 花好月圆总有时,相信诗人所希冀的自由终有一天会到来,爱情也应该有一个新的诠释——朴实,纯洁。《我愿意是急流》的爱情观:牺牲自己、无私奉献. 一条小鱼在河中快活地游荡, 一只小鸟在林中无忧无虑地鸣叫, 一根青春的常春藤正充滿活力地向上攀登, 一朵可爱的火焰在炉中忽隐忽现, 还有那珊瑚似的夕阳在显示它美丽的辉煌,然而, 這一幅幅优美的画面却給人以一种悲壮之美, 因为诗人在诗中还使用了一组不同寻常的意象: 冲击崎岖山路的急流, 与一阵阵狂风作战的荒林、废墟、草屋以及灰色的破旗.诗人在此使用的這组凝重、庄严的意象有兩个效果: 一是显示出了诗歌的悲壮之美; 二是诗人通过兩组反差强烈的意象的对比來說明"我"对爱情的坚贞.不管"我"处於何种境地, 只要我的爱人快活、幸福, 那么"我"也就得到心灵上的滿足了.为了爱人的幸福, "我"宁可做"湍急的河流"、"灰色的破旗", 表现出了"我"的一种崇高的奉献精神和勇於自我牺牲的精神. 致橡树:诗人以橡树为对象表达了爱情的热烈、诚挚和坚贞。诗中的橡树不是一个具体的对象,而是诗人理想中的情人象征。因此,这首诗一定程度上不是单纯倾诉自己的热烈爱情,而是要表达一种爱情的理想和信念,通过亲切具体的形象来发挥,颇有古人托物言志的意味。首先,橡树是高大威仪的,有魅力的,有深度的,并且有着丰富的内涵——“高枝”和“绿阴”就是一种意指,此处采用了衬托的手法。诗人不愿要附庸的爱情,不愿作趋炎附势的凌霄花,依附在橡树的高枝上而沾沾自喜。诗人也不愿要奉献施舍的爱情,不愿作整

经典爱情诗句一百篇和古代十大爱情诗

经典爱情诗词名句100篇 1 柳永凤栖梧衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 2 佚名诗经邶风击鼓死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 3 纳兰性德虞美人凄凉别后两应同,最是不胜清怨月明中。 4 李白三五七言相思相见知何日?此时此夜难为情。 5 佚名凤求凰琴歌有美人兮,见之不忘,一日不见兮,思之如狂。 6 郑愁予赋别这次我离开你,是风,是雨,是夜晚;你笑了笑,我摆一摆手,一条寂寞的路便展向两头了。 7 李白三五七言入我相思门,知我相思苦,长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。 8 纳兰性德摊破浣溪沙人到情多情转薄,而今真个不多情。 9 曹植明月上高楼君若扬路尘,妾若浊水泥,浮沉各异势,会合何时谐? 10 秦观鹊桥仙两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。 11 张籍节妇吟还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。 12 席慕蓉一棵开花的树如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。 13 陈衡恪题春绮遗像嗟余只影系人间,如何同生不同死? 14 梁启超台湾竹枝词相思树底说相思,思郎恨郎郎不知。 15 徐干室思自君之出矣,明镜暗不治。思君如流水,何有穷已时。 16 司马光西江月相见争如不见,有情何似无情。 17 龚自珍己亥杂诗落红不是无情物,化作春泥更护花。 18 张先千秋岁天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。 19 黄景仁绮怀诗二首其一似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。 20 李商隐无题六首其三直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。 21 李商隐暮秋独游曲江深知身在情长在,怅望江头江水声。 22 元稹离思五首其四曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 23 李商隐锦瑟此情可待成追忆,只是当时已惘然。 24 张仲素燕子楼相思一夜情多少,地角天涯未是长。 25 元好问摸鱼儿二首其一问世间,情是何物,直教生死相许。 26 李商隐无题身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。 27 张可久塞鸿秋兽炉沉水烟,翠沼残花片,一行行写入相思传。 28 徐再思折桂令平生不会相思,才会相思,便害相思。 29 李冠蝶恋花一寸相思千万绪,人间没箇安排处。 30 苏轼江城子十年生死两茫茫,不思量,自难忘,千里孤坟,无处话凄凉。

经典爱情诗精选100首

1.《当你老了》:当你老了,头白了,睡思昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影;多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或者真心,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的山上它缓缓踱着步子,在一群星星中间隐藏着脸庞。 2.《临江仙》:梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂。去年春恨却来时。落花人独立,微雨燕双飞。记得小?初见,两重心字罗衣,琵琶弦上说相思。当时明月在,曾照彩云归。 3.《对月吟》:你又把静的雾辉,笼遍了林涧,我灵魂也再?回融解个完全;我遍向我的田园轻展着柔盼,像一个知己的眼亲切地相关。我的心常震荡着悲欢的余音。在苦与乐间踯躅当寂寥无人。流罢,可爱的小河!我永不再乐:密誓、偎抱与欢歌皆这样流过。我也曾一度占有这绝世异珍!徒使你满心烦忧永不能忘情!鸣罢,沿谷的小河,不息也不宁,鸣罢,请为我的歌低和着清音!任在严冽的冬宵你波涛怒涨,或在艳阳的春朝催嫩蕊争放。幸福呀,谁能无憎去避世深藏,怀抱着一个知心与他共安享。那人们所猜不中或想不到的??穿过胸中的迷宫徘徊在夜里。 4.《迢迢牵牛星》:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。 5.《致橡树》:我如果爱你??绝不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;我如 果爱你??绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单纯的歌曲;也不止像泉源,常年送来清凉的慰藉;也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪。甚至日光。甚至春雨。不,这些都还不够!我必须是你近旁的一株木棉,作为树的形象和你站在一起。根,紧握在地下,叶,相触在云里。每一阵风过,我们都互相致意,但没有人听懂我们的言语。你有你的铜枝铁干,像刀,像剑,也像戟;我有我红硕的花朵,像沉重的叹息,又像英勇的火炬,我们分担寒潮、风雷、霹雳;我们共享雾霭、流岚、虹霓。仿佛永远分离,却又终身相依。这才是伟大的爱情,坚贞就在这里:爱??不仅爱你伟岸的身躯,也爱你坚持的位置,足下的土地。 6.《锦瑟》:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆,只是当时已惘然。 7.《一棵开花的树》:如何让你遇见我在我最美丽的时刻,为这我已在佛前求了五百年,求他让我们结一段尘缘。佛于是把我化作一棵树,长在你必经的路旁,阳光下慎重地开满了花,朵朵都是我前世的盼望。当你走近请你细听,那颤抖的叶是我等待的热情,而当你终于无视地走过,在你身后落了一地的……朋友啊那不是花瓣,是我凋零的心! 8.《绮怀》:几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。三五年时三五月,可怜杯酒不曾消。

十首英文情诗

节目音乐:In the mood for love by Rod Stewart Valentine's Day: 情人节 Love poems: 爱情诗 Poem: 一首诗Poetry: 诗歌Poet: 诗人Poetic: 有诗意的 #1. Sonnet 116 by William Shakespeare (1564 -1616) 莎士比亚《十四行诗之116》 *这首可能是英语世界最经典、最广为人知的爱情诗了* Let me not to the marriage of true minds 我绝不承认两颗真心的结合 admit impediments. Love is not love会有任何障碍;爱算不得真爱, Which alters when it alteration finds, 若是一看见人家改变便转舵, Or bends with the remover to remove. 或者一看见人家转弯便离开。 Oh no! It is an ever-fixed mark哦,决不!爱是亘古长明的塔灯, That looks on tempers and is never shaken. 它定晴望着风暴却兀不为动; It is a star to every wandering bark, 爱又是指引迷舟的一颗恒星, Whose worth's un known although his height be taken. 你可量它多高,它所值却无穷。 Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks爱不受时光的播弄,尽管红颜 Within his bending sickle's compass come. 和皓齿难免遭受时光的毒手; Love alters not with his brief hours and weeks 沧桑轮回,爱却长生不改, But bears it out even to the edge of doom 爱恒久坚定,直到末日的尽头 If this be error and upon me proved 假如有人能证明我说的不实, I never writ, nor no man ever loved. 那就算我从未写诗,世人也从未爱过。 #2. She Walks in Beauty by Lord Byron (1788-1824) 拜伦《她走在美的光彩中》 *这首诗常用在西方婚礼发言中,由新郎献给新娘* 经典段落: She walks in beauty, like the night 她走在美的光彩中,象夜晚, Of cloudless climes and starry skies; 皎洁无云而且繁星漫天; And all that’s best of dark and bright;黑夜与白天最美妙的色彩; Meet in her aspect and her eyes. 都凝聚在她的面容和目光里。 #3. I loved you first: but afterwards your love...by Christina Rossetti (1830 - 1894) 罗塞蒂《虽然我先爱你》 I loved you first, but afterwards your love outsoaring mine, 虽然我先爱你,但后来你的爱超越了我, For one is both and both are one in love: 因为真爱就是你我同心 Rich l ove knows nought of ‘thine that is not mine; 丰盛的爱从不分彼此; Both have the strength and both the length thereof, 所以我们才有力量走向永恒, Both of us, of the love which makes us one. 你和我,因为爱,成为一体。 #4. A Glimpse by Walt Whitman (1819 - 1892) 惠特曼《人群中,多看了你一眼》 A GLIMPSE through an interstice caught, 那一瞥从人群的空隙中穿过, Of a crowd of workmen and drivers in a bar-room, around the stove, late of a winter night, and I unremarked seated in a corner 冬日的深夜,在酒吧间里,一群工人和司机围着炉火,我坐在一个无人注意的角落, Of a youth who loves me and whom I love, silently approaching and seating himself near, that he may hold

相关文档