文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 北京第二外国语学院翻译硕士招生多不多

北京第二外国语学院翻译硕士招生多不多

北京第二外国语学院翻译硕士招生多不多
北京第二外国语学院翻译硕士招生多不多

北京第二外国语学院翻译硕士招生多不

翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

2015年北京第二外国语学院翻译硕士学费总额是2.7万元,学制是两年制。

招生人数及考试科目如下:

055101 英语笔译(专业方向)

招生人数:50 人

055102英语口译(专业方向)

招生人数:22人

101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识

1.全日制,学制2年。

2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055104俄语口译(专业方向)

招生人数:4人

101思想政治理论212翻译硕士俄语358俄语翻译基础448汉语写作与百科知识

全日制,学制2年,复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。

055105日语笔译(专业方向)

招生人数:20

055106日语口译(专业方向)

招生人数:25

101思想政治理论213 翻译硕士日语359日语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年

055108法语口译(专业方向)

招生人数:4

101思想政治理论214 翻译硕士法语360 法语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年

055110德语口译(专业方向)

招生人数:4

101思想政治理论215翻译硕士德语361德语翻译基础448汉语写作与百科知识

全日制,学制2年

复试形式为口试(视译或交传)。

055112朝鲜语口译(专业方向)

招生人数:4

101思想政治理论216翻译硕士朝鲜语362朝鲜语翻译基础448汉语写作与百科知识全日制,学制2年。

复试形式为口试。

下面凯程老师给大家详细介绍下北京第二外国语学院的翻译硕士专业:

一、北京第二外国语学院翻硕研究方向

翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、北二外翻译硕士考研难不难

近些年翻译硕士很火,尤其是像北二外这样的著名学校。总体来说,北二外翻译硕士招生人数多,考试难度不高,15年各专业共计招生133人。每年都有大量二本三本的学生能考上北二外的翻译硕士。根据凯程从北二外研究生院内部的统计数据得知,北二外翻译硕士的考生中很多都是跨专业考生,在被录取的学生中,基本都是跨专业考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生自身的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研的那一刻就要抓紧时间完成自己的计划,坚定信心,努力奋斗,持之以恒,终会取得理想的成果,到达成功彼岸。

三、北二外翻译硕士就业怎么样

翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

北京第二外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。据了解,北二外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。据凯程了解,北二外毕业生这几年的就业情况很乐观,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

四、北二外翻译硕士辅导班有哪些?

对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。很多辅导班说自己辅导北二外翻译硕士,您直接问一句,北二外翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推

脱说他们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北二外翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北二外翻译硕士的学生了。在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北二外翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北二外翻译硕士深入的理解,在北二外深厚的人脉,及时的考研信息。凯程近几年有很多学员考取了北二外翻译硕士,毫无疑问,这个成绩是无人能比的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地考察一下。

五、北二外翻译硕士考研参考书是什么?

北二外翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:

英语:

1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies, 外教社, 2004.

2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社,2004.

3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》, 外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham 、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语:

1?蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2?周允?王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

3?吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

法语:

1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。

2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。

德语:

1、刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,2001年。

2、刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1998年。

3、罗新璋编:《翻译论集》,商务印书馆,1984年。

4、Amman, M.: Grundlagen der modernen Translationstheorie. Heidelberg, 1989.

5、Gerzymisch-Arbogast, H.: übersetzungswissenschaftliches Prop deutikum. Tübingen (Francke)1994.

6、Koller, W.: Einführung in die übersetzungswissenschaft. 4. Auflage. Heidelberg (Quelle & Meyer) 1992.

7、Nord, C.: Einführung in das funktionale übersetzen. Am Beispiel von Titeln und überschriften. Tübingen/Basel (Francke) 1993.

8、Reiss, K.: M?glichkeiten und Grenzen der übersetzungskritik. Kategorien und Kriterien f ür eine sachgerechte Beurteilung von übersetzungen. München (Huber) 1986.

9、Seleskovitch, D.: Der Konferenzdolmetscher. Heidelberg (Julius Groos) 1988.

10、Snell-Hornby, M.(Hrsg.): Handbuch der Translation 2. Auflage.Tübingen (Stauffenburg) 1999.

日语:

1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。

2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。

3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。

4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。

六、北二外翻译硕士复试分数线是多少?

2015年北二外翻译硕士各专业细分复试分数线如下:

专业名称培养单位一志愿生进入复试的初试成绩基本要求

单科

(满分=100分)单科

(满分>100分)总分

英语笔译翻译学院52 78 355

英语口译翻译学院52 78 362

俄语口译俄语系52 78 345

日语笔译日语学院52 78 345

日语口译日语学院52 78 356

法语口译法语意大利语系52 78 345

德语口译德语系52 78 354

朝鲜语口译朝鲜语系52 78 345

复试形式是专业笔试、专业面试、外语听力三个部分。考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

北京第二外国语学院翻译硕士英语笔译考研真题

2015年北京第二外国语学院考研真题回忆 翻译硕士英语 (那个啥,对这门,我的理解是翻译的那个,然后看到卷子就傻了。。。)三十道单选全部都是词汇辨析,比如说鹰眼比人眼敏锐,选项里有acute,sensible,sensitive这种。我觉得不算难。阅读有两篇单选,两篇问答。有两性平等,hichhiking,秘鲁一个神秘动物形状印记,另一个忘了。文章很短,题也不难,感觉比六级还要容易些。问答更是直接在原文一秒找答案,让我都怀疑我是不是思路错了。 大作文题目是,科技能否代替人工智能。议论文。400字。本来没当回事,没想到400字是那么长。。。都要结尾了发现才不到三百,然后写的乱七八糟都没时间检查一遍语法和拼写。平时掐时间多练练的好。 英语翻译基础 一、 汉译英15分 1、《中庸》Doctrine of the Mean 2、音译transliteration 3、颐和园the Summer Palace 4、目的语target language 5、不可再生资源non-renewable resource 6、中国科学院Chinese Academy of Sciences 7、地方人民检察院Local People's Procuratorates 8、领土完整territorial integrity

9、货到付款cash on delivery(COD) 10、对外贸易经济合作部the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 11、洋务运动Westernization Movement 12、中国国际广播电台China Radio International(CRI) 13、改革重点the key points of the reform 15、宪法修正案amendments to the Constitution 英译汉15分 1、(EMS)express mail service特快专递 2、(GNP)gross national product国民生产总值 3、(OPEC)Organization of Petroleum Exporting Countries石油输出国家组织 4、mission commander指挥官 5、The third party involvement第三方介入 6、(IFF)International Football Federation国际足球联合会 7、Non Aligned Movement不结盟运动 8、House of Representatives众议院 9、(IAEA)International Atomic Energy Agency国际原子能组织 10、Direct dial to phone直拨电话 11、(IQ)intelligence quotient智商 12、computer assisted design计算机辅助设计 13、Federal Bureau of Investigation联邦调查局

《差不多先生传》读后感

《差不多先生传》读后感 《差不多先生传》读后感 前不久,我从三联出版社订购了一本《国文百八课》,并从中拜读了近代大文学家胡适先生的小品文《差不多先生传》,感慨万分。下面是WTT为您整理的关于《差不多先生传》读后感的相关资料,欢迎阅读! 《差不多先生传》读后感篇1 古人云:“读万卷书,行万里路。”大千世界是活动的书本,一山一水,一草一木,都能增长我们的见识。 就在昨天,我读了胡适写的《差不多先生传》,觉得差不多先生实在可笑:白糖与红糖差不多,陕西与山西差不多,就连自己得了重病,家人请来了牛医,也认为牛医与人医差不多,死前还说:“活人与死人差不多,事情只要差不多就好了,不要太精确。”真令人捧腹大笑! 但我冷静下来一想,还笑别人呢,我自己还不是这样吗?考试时把“目不暇接”写成“目不睱接”,白白丢了一分,卷子发下来,我还认为差不多,不应该减分;还有一次,我把“切除食指”写成“切除十指”,当时以为差不多,没什么大

不了的,可现在一想,如果是医生在开处方,把“切除食指”写成“切除十指”,病人得受多大的痛苦啊! 传记最后写:“无数的人都以他为榜样,于是人人都成了一个差不多先生。”“天哪!”我忍不住惊呼,那怎么成?发射卫星,如果科学家计算时把小数点算错一位又认为差不多而不纠正,结果卫星掉了下来,那会造成多大损失啊! 读到这里,我顿时愣住了,原来差不多先生只是万千中国人的一个缩影而已,而胡适也只不过是用放大镜去写照中国人民的一言一行罢了。而我,刚开始竟可笑地认为差不多先生仅仅是胡适丰富的想象所缔造出来的一个虚拟的搞笑人物。我不为差不多先生的悲惨命运而感到可悲,反而为文中那愚昧的人们感到可悲。 在我看来,差不多先生最终的.悲惨命运绝非偶然。即使他没有丧命于牛医的手术刀下,将来也会死在他的“差不多”中。他的一生凡事追求差不多,殊不知事情往往是差之毫厘,失之千里的,两件差不多的事情常常会有截然不同的结果。 看来,我们做事情是要处处求精,越精越好,事情才能成功,不能像差不多先生那样。大到国家,小到个人都是如此。 《差不多先生传》读后感篇2 今天,我读了一本书,作者是胡适,书名是《差不多先生传》,书里说的是一个名叫差不多的先生,做事不要太精准,

武汉理工大学新视角研究生英语17单元翻译部分

Unit 1 was a striking woman with high cheekbones and strong angular features. 马文是一个引人注目的女人, 她有着高高的颧骨,瘦而强健。 though not willowy, Marva was immediately discernible in a crowd—even without the visibility afforded by her height—for she had acquired a poise and sophistication that gave her appearance a deliberate style. 马文老师瘦削而不软弱,就算她没有那么高,在人群中时还是一眼就能识别出来——因为她有着特别的镇静及教养,这些都使她有了一种严谨的风格。 Marva’s opinion, it was important to have a unique imprint. 在Marva老师看来,给人留下独特的印象是很重要的. 4.she was so determined.,or just plain stubborn . 马文老师意志坚定,抑或仅仅是固执。 was excitement building and Marva worked the momentum, like an entertainer who felt the pulse of an audience. 马文老师触动了孩子们兴奋的神经,她就像是一个能够触到观众脉搏的表演者。 had a teacher once who called his students 'idiots' when they screwed up. He was our orchestra conductor, a fierce Ukrainian immigrant named Jerry Kupchynsky, and when someone played out of tune, he would stop the entire group to yell. 曾经有一位老师,他把那些将事情搞砸了的学生称为“白痴”。这位老师名叫杰里,是一位令人望而生畏的乌克兰移民,他当时担任我们的乐队指挥。当有人在演奏中音调不准时,他会让整个乐团停下来,然后大吼。

研究生学位英语翻译

0501 戒严与其说是个人的选择, 不如说是对自己毅力的考验, 因为人们普遍认为吸烟是上瘾的. 尽管专家的建议和药物疗法确实能增加永久戒严的可能性, 但是避免这种困境的最好的方法就是不要涉猎吸烟. 吸烟的负面影响在各个程度上是不同的, 它与吸烟的数量以及烟龄的长短, 还有开始吸烟的年龄有关. 这份报告向以下观点提出了质疑, 这种观点认为吸烟几年不会产生永久的危害性的后果. 我们希望阻止这种普遍的但是却是生死攸关的习惯, 并且提醒大家戒烟的时间越长, 和吸烟有关的健康问题就会大幅度地减少. It is increasingly realized that ( There is a growing realization /awareness that ) developing environment-protecting products really count. To fulfill the long-term and substantial development, developed countries should at all costs decrease the emission of greenhouse gases. If the speed of global warming nowadays continues, the probability of disappearance from the earth to such big cities as Tokyo and London will be 10 times as fast as that of 20 years ago. 0506 本书是在全国不同学校讲课几十年的结晶.它基于以下观

北京第二外国语学院学校介绍

北京第二外国语学院学校介绍 学校设有英语学院、日语学院、旅游管理学院、国际经贸学院、跨文化研究院等22个教学科研机构。现有24个本科专业,其中日语、阿拉伯语、英语、旅游管理为教育部特色专业建设点,英语、 日语、俄语、德语、阿拉伯语、旅游管理6个专业为北京市特色专 业建设点。具有外国语言文学一级学科硕士授予权,13个二级学科 硕士授权点,3个硕士专业学位点;有外国语言文学(一级学科)、旅 游管理、企业管理、国际贸易学4个北京市重点建设学科,北京旅 游发展研究基地等省部级研究基地。 学校现有专任教师近500人,其中教授、副教授近50%,另有外 国专家60余名,绝大多数教师在国外进修或攻读过学位。学校有1 个国家级教学团队、3个北京市优秀教学团队、7个北京市学术创新 团队。在校学历生1万余人,包括本科生、研究生、留学生和成人 教育学历生。 学校拥有众多规格不同、性能各异的现代化教学设施,主要有语言实验室、同声传译实验室、多媒体教学实验室、新闻学实验室、 金融模拟实验室、旅游规划与策划实验室、模拟法庭、法律诊所等,同时还建有校园网、电视台和地面卫星接收系统。图书馆藏书丰富,设有大型期刊阅览室、专业阅览室、电子阅览室以及计算机网络服 务系统。学校不断加强基础设施建设,各类体育场馆齐备,为广大 学生创造了良好的学习和生活环境。 经过近半个世纪的办学实践,学校形成了“学用结合,注重实践”的办学特色。外语专业强调“技能领先,注重实训”,狠抓“听、说、读、写、译”基本技能训练;非外语专业依托优势外语教学资源 和多元文化环境,坚持“应用导向,强化实践”,走产学研一体化 道路。学校明确了“国际导向、专业复合”的培养特色,坚持外语 复语式、外语+专业、专业+外语的国际性应用型人才培养模式。学 生国际视野宽阔、创新精神和实践能力突出,综合素质高,就业竞 争力强。从二外走出的数万名毕业生,遍及大江南北和世界各地,

《差不多先生传》

《差不多先生传》 胡适 课时 【学习目标】 1.初步了解作者的经历,感知的内容和现实意义。 2.朗读课文,品味本文的夸张和反语,感受讽刺语言的幽默、犀利的艺术特点。 3.理解作者的写作意图和作品的讽喻意义,克服敷衍塞责、马虎从事的陋习。 【重点难点】 1.重点:品味语言特点,感知讽刺意味。 2.难点:探究的现实意义。 【相关提示】 1.胡适,字适之,现代诗人、著名学者、史学家、哲学家、文学家、新红学创始人,他一生获得35个博士学位。他的《文学改良刍议》反对文言文、提倡白话文的篇宣言;在中国新文学史上,他发表篇白话诗,出版部白话诗集,创作个白话独幕剧。 2.本文是一篇传记体裁的寓言。传记,是一种记载人物生平事迹的。由别人记述的,叫“他传”;由自己记述的,叫“自传”。传记又分两类:历史性传记和文学性传记。前

者记叙史实,用语平实;后者借用传记的形式从事创作,用形象化的手法,描写各种典型人物的生活经历和精神风貌。不是一篇真正的人物传记,而是一篇寓言,因为世上没有这个人。作者只是以人物传记的形式成文,讽刺国人,引人深思,增强效果。 【词语积累】 人人皆晓 处处闻名 一命呜呼 【朗读课文】 【初学课文】 1.开头句话有什么作用? 开头设问,幽默风趣,引人注意。 2.归纳“差不多”先生做了哪些“差不多”的事? 妈妈叫他买红糖,他卖回了白糖; 老师问山西,他答陕西还强词夺理; 他常常把十字写成千字,把千字写成十字; 乘火车迟到了,还认为今天、明天“差不多”; 误把牛医王大夫当作汪大夫,结果一命呜呼; 最后还认为死人与活人“差不多”。) 3.“差不多”先生做的那些事,表现了他的什么特点? “差不多”先生做的那些事,表现了他一生不肯认真,

新视角研究生英语3-第一章 Appearance and First Impressions课文和翻译

Appearance and First Impressions 1. "You only get one chance to make a first impression.” 你只有一次机会给别人留下第一印象。 2. Although I do not know who said it, I agree one hundred percent with the above quotation. Surely you must have suspected that a book entitled Winning Images would have a chapter on appearances. And you were absolutely correct, because appearances definitely have a great deal to do with your image. 虽然我不知道上面这句话是谁说的,但我百分之百同意这句引语。当然你肯定能猜到名为《成功形象》的书,肯定会有一章谈论外表。你猜得绝对没错,因为外表与你的形象的确有极大的关系。 3.I do not intend to recommend any such drastic changes as a face lift, a nose job, a hair transplant or silicone injections in your breasts; but I do want to encourage you to be aware of how easily you can rectify some of the most obvious appearance images. In short, if you have a homely face, I simply want you to learn to make the best of your homeliness. 我无意推荐任何重大的整容改变,诸如拉皮、隆鼻、植发,或是在胸部注射硅胶;但我的确想帮助你意识到,你可以很容易地改进某些最明显的外表形象。简单地说,如果你长着一张很平常的脸。希望你学会把你的平常外表发挥到极致。 *4.Dressing properly is the most obvious appearance image. Depending on what you do and in what part of the country you live, there is a right way and a wrong way to dress. Because there are so many different dress codes, the discussion here will be limited to those styles most appropriate for the executive-type male. However, the suggestions made can, with a little thought, be easily adapted to your own situation. 穿着得体就是最明显的外表形象。你的职业和居住地决定了怎样穿着是合适的、怎样是不合适的。因为着装规范是多种多样的,这里的讨论将仅限于最适合男性管理人员的着装风格。不过,只要稍微开动一下脑筋,这里所提的建议可以很容易加以调整以适合你自己的情况。 *5.My philosophy has always been to dress in a relatively conservative manner when conducting business so that I would offend the least number of people. Since it is most important to have everything going

研究生英语翻译答案

Unit 2 III Translation Practice Exercise 1 A. 1. 麦当劳有很多让农民恼怒的事:千篇-律,平淡无味,还有其所代表的烹饪霸权 2. 至少有40种植物已经通过了政府审核。 3. 到目前为止,还没有任何迹象表明基因重组作物会对任何人造成任何伤害。 4. 即使还没有法律措施,公众舆论正以更加怀疑的态度看待基因改良技术。 5. 这种优质作物受到农民的欢迎是情有可原的,因为对他们来说,产量即使有一丁点 的增长也就意味着利润上的极大提高。 B. 1. In recent years Europeans have become increasingly jumpy about bad food – and with good reason. 2. This year the E.U. banned the importation of non-approved GM corn. 3. It is crucially important that we take stock of this technology’s probable effects on our planet’s ecosystems. 4. We should also take a sober look at the effect of genetic engineering in the social and political realms. 5. Nature is never idle. Through random mutations, nature constantly tests new genetic models of organisms. Exercise 2. A. 1. 全世界的人们都在密切地注视他们食品中的基因构成——并地为他们所看到的一切 越发感到不安。在过去的十年里,随着科学家们将无数的水果和蔬菜的基因重组,使平常的农作物变成了能抵御霜冻、经得起除草剂,甚至产生消灭自身害虫作用的超级作物,基因改良食品已日益成为普遍现象。就总数而言,超过4,500的基因改良植物已经过测试,其中至少有40种——包括13种玉米,11种西红柿和4种大豆——已经通过了政府的审核。 2. 但是,一个国家的禁令对另一国家而言就是一种贸易保护主义,美国对欧洲的举动 持怀疑态度。自从欧洲决定继续禁止进口助长荷尔蒙的美国牛肉以来,美国通过对欧洲某些出口食品征收100%的关税作为反击,欧美之间的关系近来变得越发紧张。在这种激烈的争斗中,转基因食品禁令的审慎态度与报复差不多/ 看似是报复行为,其实是一种审慎。此外,假如欧洲如此担忧转基因食品的话,为什么还要生产它们呢?法国生产的转基因粮食规模不大,而消费得却比其它欧洲国家多。 B. 1. Ready or not, the world is entering the age of genetic engineering. Altered environments and human-created life forms will be part of this new age. Plants may be transformed into miniature factories producing plastics, medicines, or perfumes. Animals may be given human genes to make their tissues compatible with humans, allowing animal hearts and other organs to be transplanted into critically ill people. 2. We should also take a sober look at the effects of genetic engineering in the social and political realms. Because the agricultural and medical benefits of genetic engineering are expensive, poor individuals and poor nations will not be able to afford them – at least not for years to come. As a result, the economic gap between rich and poor is likely to widen. In

差不多先生传读后感800字_800字读后感

精心整理 差不多先生传读后感800字_800字读后感 全世界都知道国人做人做事都不够严谨,感觉中国每个人都是艺术家,做出的产品个个都是艺术品,同一个人做产出的产品都是一个不同一个的,说明我们的规范性不够,不遵守规章和法律。直接的原因在于这几方面:家庭、学校、企业、社会。很多人从小到大没有接受过正规的良好教育,骨子里全是父辈或自己淘到的,缺少应有的自律。从我国提倡的“中庸之道”可以看出差不是很严重的现象。记得北京大学前 一种冷漠、封闭的个性,受不了别人的指责,也不主动去尊重长辈。中国的大人也从不帮忙教育别人的小孩子,其实教育小孩子是全社会的事。学校,中国的学校很粗放,教育不出高素质的人才来,老师都是差不多先生,所以学生也就是差不多了,学校要求的是一种纪律,我们的老师的纪律性是不够的,可能同现在的义务教育有关,反正大家都是尽义务嘛,差不多算了;有时间可以到我们的初中以上的学校走

走看看,你会发现很多问题。企业,企业是一种规章,如果我们的企业没有严格的规章制度和执行力,那按国人的逻辑很快一个正规化、标准化、程序化的企业也要不了多久成了差不多形企业,无法与同行进行竞争。社会,社会要求的是一种秩序,在大陆压根就是没有秩序可言,你看看过马路的人们、开车的部分司机就知道了。一个“乱”字了得。 候,这种心理会害人害已。虽然它表达的是一种乐观的心理,但是过度的使用他不可取,对于我来说做出得要的数据时差不多会让公司或个人损失巨大,因为公司的产品和账务数据要求是严谨认真的。 事事差不多是惰性使然,如果有的细节或标准很容易做到却没有做到就不应该了,差不多其实也是相对而言的,因为有时付出的努力不同。

新视角研究生英语 课后翻译

Unit 2 1.尽管已历经无数失败,凯瑟琳仍然相信她能把儿子培养成为世界冠军。 Although she has gone through numerous failures, Katherine still believes that she could make a world champion of her son 2. 这个培训项目其实不算糟糕,但如果它的课程再实用一点就更好了。 This training program is not really a bad experience. But I would have liked it better if the courses had been a bit more practical. 3.你应该没这么笨,竟然会打开一个可疑的附件。 You should have known better than to open a suspicious attachment. 4.他不幸在一次意外的交通事故中丧生,留下尚未做完的实验。 Unfortunately he died from a sudden traffic accident, leaving the experiment half-done. 5.那个街角的食品市场能改建成花园,岂不是更好吗? Wouldn’t it be better if the food market on the street corner could be turned into a garden? 6.尽管我竭力想讨好每一个人,但说话却好像总是不合时宜。 Much as I am eager to please everyone, I seem never be able to speak out the right thing at the right time. 7.这个小玩意儿是送给老年人的好礼物,它能精确地跟踪血压。 This little gadget makes a good present for the elderly,for it can keep accurate track of one’s blood pressure. 8.简总是在为下一项成就而努力,从来没有时间坐下来欣赏自己已经取得的成绩。 Jane is always working so hard to achieve the next thing and she never has time to sit back and pat herself on the back about the things that she has already done. 9.汤姆审时度势,决定缩小企业规模,后来证明这是明智之举。 Tom sized up the situation, and decided to downsize his business, which turned out to be a wise decision. 10.我们学校仅仅维持现状是不够的,它应该加速发展,力争成为中国最好的大学之一。 It is not enough for our university to resign itself to the status quo; it should speed up its development, and make itself one of the best universities in China. Unit 3 1.当一个人处于“经历中的沙漠”——一段感到毫无出路、甚至毫无希望的时期,最重要的是不要让自己陷入荒漠之中无法自拔。 When someone is in “desert of experience”— a period of feeling barren of options, even hope, the most important thing is not to allow himself to be stranded in the desert. 2. 经济来源耗尽,还有一大家人需要供养,吉米起初想逃避,但最终靠着顽强的勇气和乐观的性格挺了过来。 With financial resources exhausted and the pressure of a big family to support, Jimmy wanted to escape at first but finally his courage and good humor saw him through. 3.有人认为在人生的任何阶段开始一种新的生涯都为时不晚。 Someone believes that it is never too late to embark on a new career in any period of life 4.在经历重大打击之后,明智的做法是勇敢面对挑战,而不是逃避。 What makes sense is to face the challenge rather than run away from the troubles after suffering a significant loss. 5.玛丽靠她在餐馆工作的微薄收入,几乎无法维持生活。 With the small income from her restaurant job, Mary could barely make ends meet. 6.人们逐渐明白了失败并不是可怕的东西,而是人生的宝贵经历。

研究生英语 翻译+答案

1.Visual cues from audience members can indicate that a speech is dragging , that the speaker is dwelling on a particular point for too long , or that a particular point requires further explanation 听众的眼神足以表明,演说过于拖沓,演讲者在某一点上讲得太多,或者在某一点上还需要做进一步的解释。 2.But art history focuses on much more than this because art reflects not only the political values of a people , but also religious beliefs , emotions , and psychology. 但是艺术史注意的不仅仅是这些,因为艺术不仅反映了一个民族的政治价值,也反应了他们的宗教信仰,感情和心理特点。 3.One widely held belief is that a sharp fright will end a troublesome bout of hiccups , but many people prefer just waiting for them to go away as this “cure” is often worse than the ailment itself . 一个普遍认同的观点是,猛然的惊吓会止住一阵讨厌的打嗝,但是很多人更愿意等待打嗝自然过去,因为这种“止隔得方法”往往比打嗝本身更加的糟糕。 4.That our environment had little, if anything, to do with our abilities, characteristics and behavior is central to this theory. 这种理论的核心是,我们的环境同我们的才能、性格特征和行为即使有什么关系的话,也是微不足道的。 5.And I take heart from the fact that the enemy, which boasts that it can occupy the strategic point in a couple of hours , has not yet been able to take even the outlying regions , because of the stiff resistance that gets in the way. 敌人吹嘘能在几个小时内就占领战略要地,由于受到顽强抵抗,甚至还没有能占领外围地带,这一事实使我增强了信心。 6. A physically mature female deer in good condition who has conceived in November and given birth to two fawns during the end of May or first part of June , must search for food for the necessary energy not only to meet her body’s needs but also to produce milk for her fawns. 一只成熟健壮的母鹿,在十一月怀胎,五月底或六月初生下两只幼鹿,这时,她必须寻找食物以获得必要的能量,这不仅是为了满足自身的需要,而且也是为了给幼鹿生产乳汁。 7.The president said at a press conference dominated by questions on yesterday’s election results that he could not explain why the Republicans had suffered such a widespread defeat, which in the end would deprive the Republican Party of long-held superiority in the House. 在主要问及昨天选举结果的记者招待会上,总统说他无法解释为何共和党遭到如此惨痛的失败,这最终会使共和党丧失在众议院长期以来享有的优势。 8.The second aspect is the application by all members of society from the government official to the ordinary citizen, of the special methods of thought and action that scientists use in their work. 第二个方面是,社会上的一切成员,从政府部门中任公职的官员到普通公民,都应运用科学家们在科研工作中所采用的专门的思维方法和工作方法。 9.The method was largely developed by physicists , chemists and biologists ; it was later adopted by people working in such areas as education, psychology and sociology , where the subjects of research were often people. 这种方法在很大程度上先是由物理学家、化学家和生物学家使用,后来为在教育学、心理学和社会学等领域内工作的研究人员所采纳而发展起来的。

2017北京第二外国语学院 参考书、复试分数线、复试大纲

北京第二外国语学院翻译硕士考研资料-----育明教育考研 一.北京第二外国语学院翻译硕士考研内容分析 专业学位类别名称/代码 专业领域名称/代码导师 招生人数 马克思主义理论课 外国语 业务课考试科目一 业务课考试科目二 备注翻译硕士0551 英语笔译055101 导师组45 101思想政 治理论 211翻译硕 士英语 357英语翻 译基础 448汉语写 作与百科知识 1.全日制, 学制2年。2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。 英语口译055102 导师组13 2015年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录 专业学位类别名称/代码 专业领域名称/代码导师 招生人数 马克思主义理论课 外国语 业务课考试科目一 业务课考试科目二 备注翻译硕士0551 英语笔译055101 导师组52 101思想政 治理论 211翻译硕 士英语 357英语翻 译基础 448汉语写 作与百科知识 1.全日制, 学制2年。2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。 英语口译055102 导师组22 2016年攻读翻译硕士专业学位研究生专业目录 二.育明考研考博辅导中心武老师解析: 0551翻译硕士(英语笔译、英语口译) 专业概况随着我国经济的飞速发展和国际地位的不断提高,北京的国际化程度将不断加强,国际交流活动日益频繁,社会对高级翻译人才的需求量很大。据业内人士分析,从中国目前的经济发展速度以及在世界上应有的影响力来看,专业化 专业学位类别名称/代码 专业领域名称/代码导师招生人数 马克思主义理论课 外国语业务课考试科目一 业务课考试科目二 备注翻译硕士0551 英语笔译055101 导师组 59 101思想政 治理论 211翻译硕 士英语 357英语翻 译基础 448汉语写作 与百科知识 1.全日制, 学制2年。2.复试形式为笔试(笔译)和口试(视译或交传)。 英语口译055102 导师组 22

差不多先生传阅读答案

你知道中国最有名的人是谁?提起此人,人人皆晓,处处闻名。他姓差,名不多,是各省各县村人氏。你一定见过他,一定听过别人谈起他。差不多先生的名字天天挂在大家的口头,因为他是中国全国人的代表。差不多先生的相貌和你和我都差不多。他有一双眼睛,但看得不很清楚,有两只耳朵,但听得不很分明;有鼻子和嘴,但他对于气味和口味都不很讲究。他的脑子也不小,但他的记性却不很精明,他的思想也不很细密。他常常说:“凡事只要差不多就好了。何必太精明呢?”他小的时候,他妈叫他去买红糖,他买了白糖回来。他妈骂他,他摇摇头说:“红糖白糖不是差不多吗?”他在学堂的时候,先生问他:“直隶省的西边是哪一省?”他说:“是陕西。”先生说:“错了。是山西,不是陕西。”他说:“陕西同山西,不是差不多吗?”后来他在一个钱铺里做伙计;他也会写,也会算,只是总不会精细,十字常常写成千字,千字常常写成十字。掌柜的生气了,常常骂他。他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”有一天。他为了一件要紧的事,要搭火车到上海去。他从从容容地走到火车,迟了两分钟,火车已开走了。他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟。摇摇头道:“只好明天再走了,今天走同明天走,也还差不多。可是火车公司未免太认真了。八点三十分开,同八点三十二分开,不是差不多吗?”他一面说,一面慢慢地走回家,心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。有一天,他忽然得了急病,赶快叫家人去请东街的汪医生。那家人急急忙忙地跑去,一时寻不着东街的汪大夫,却把西街牛医王大夫请来了。差不多先生病在床上,知道寻错了人;但病急了,身上痛苦,心里焦急’等不得了。心里想道:“好在王大夫同汪大夫也差不多,让他试试看罢。”于是这位牛医王大夫走近床前,用医牛的法子给差不多先生治病。不上一点钟,差不多先生就一命呜呼了。差不多先生差不多要死的时候,一口气断断续续地说道:“活人同死人也……差……差不多,……凡事只要……差……差……不多……就……好了,…何…何…必…太…太认真呢?”他说完了这句格言,方才绝气了。他死后,大家都很称赞差不多先生样样事情看得破,想得通;大家都说他一生不肯认真,不肯算账,不肯计较,真是一位有德行的人。于是大家给他取个死后的法号,叫他做圆通大师。他的名越传越远,越久越大。无数无数的人都学他的榜样。于是人人都成了一个差不多先生。——然而中国从此就成为一个懒人国了。 1.给下列加点的字注音。相貌( ) 直隶( ) 钱铺( ) 王大夫( )2.解释下列加点的字词。 人人皆晓( ) 赔小心( )一命呜呼( ) 未免( )3.文中说差不多先生的记性不精明,思想也不很细密。请用自己的话把这些事例概括出来。4.差不多先生也常为“差不多”所害,请你把文章中所写的这方面实例概括叙述出来。5.作者为什么说差不多先生“你一定见过他,一定听过别人谈起他”?6.细读全文,你认为作者对“差不多”先生持何种态度?为什么要给他立传? 7.差不多先生认为什么事差不多就行,其思想根源是什么?用一句话概括出来。 《差不多先生传》答案:1.xiàng lì pù dài 2.明白道歉指死亡实在不能不说是3.①把糖买错;②把省份搞错;③记账不分十、千;。④搭火车迟到;⑤请牛医生治病;⑥认为活与死差不多、4.上题中④⑤5.因为日常生活中这样的人很多,6.批判、告诫后人差

研究生英语新视角2全本整理课后翻译中英对照

讲课制度最终也会危害到教授们。反馈减少到了最低点,因此讲课者既不能判断学生对材料的了解程度,也不能受益于学生的提问或评论。学生要求说话者澄清模糊论点所提出的问题,以及挑战结构松散的论据的评论,这对于学术是必不可少的。没有这些,最活跃的头脑也会萎缩。大学生也许还不能够常常做出显著的贡献,但是讲课把教授同新生天真的问题阻隔开了,而这些问题很可能会引起一系列思考。 如果班级较小又要求学生参加讨论,这就会消除学生的被动性。学生被迫对他们自己和老师的思想表示怀疑时,他们就变得主动参与了。他们听的技巧在与老师和同学的学术交流所带来的刺激中大大得到提高。这种交替互动能够帮助教师做得更好,因为他们会发现谁知道什么---在期末考试前,而不是之后。这种形式的课程考试要求学生分析和综合,而不是空洞的记忆。这样的课程需要教授们的活力、想象力和投入,所有这些都会令人精疲力竭的。但是,这也使得学生为他们自己的学术成长分担责任。 Unit2 对我来说,搬家和待在家里,旅行到达某处是一样的。世界各处都有我的家,可能我住过一天,一个月,一年或更长的时间。我在一个家居住的时间长短并不是衡量我是否喜欢它的标准。在一个有跳跃火苗的房间里仅住一题名带给我的意义也行远远大于在一个没有壁炉的房间里生活数月,因为在这样的房间里我的生活节奏会缺少一些刺激。 现在的孩子书桌和书架上都堆满了东西。和他们比起来,童年时对我有意义的东西加在一起也没有几件。但是只有当他们非常幸运的时候,他们记忆中才有可能出现那些杂乱无章的小玩意、玩具、容易被人遗忘的没有过去和未来的东西和一叠叠第二年就会被更新更好看的照片所取代的照片。 Unit3 我们危及其它物种最通常的方式是毁坏他们的自然生存环境。当我们砍伐森林、开垦耕地、建造城镇、修筑水坝,为了建设房屋而排掉沼泽地里的水,填土造地;或者当我们污染空气、水、土壤的时候,我们都是在毁坏其他物种的自然生存环境。大多数物种需要特定的生存环境,也就是说它们依赖特定的环境所提供的特定的东西而生存。它们不能象我们人类一样能到另一个省或州去适应新的生活。地球上物种最多的地方是热带雨林,但是它们的消失速度比其它任何生存环境都快----每年大约5千万英亩(2千万公顷)。雨林的消失也许意味着大多数以雨林为栖息地的物种的消失。 如果我们撇开医学而转谈食物来源,我们发现,目前全球食品供应的50%以上只包括三种谷类植物——麦子、稻子、玉米。如果气候变化或植物疾病突然威胁到这些谷类植物当中的一个。那么许多人就会挨饿,除非我们能找到其他物种来加强或替换它。人类对少数物种对的过于依赖是很危险的。我们需要保护广泛的植物种类来作为食物来源。 Unit4 许多X一代人擅长提出创新性的解决办法,但是他们需要清楚明确的期限来约束他们创造的自由。众所周知的是:凡事必亲躬的微观管理会惹怒X一代人,但是施以指导和提供反馈信息却能使他们成功。 X一代员工不是活着为了工作,而是为了生活而工作。他们非常重视他们认为曾经错过的典型的家庭观念。曾经目睹他们的父母为了公司的利益而牺牲了个人生活,这代人想要的是生活的平衡。他们需要时间来满足工作、玩乐、家庭、朋友以及精神的需求。对于为了将来未知的回报而放弃现在的需求,X一代员工是深表怀疑的。 到21世纪中叶,X一代人将成为未来的首席执行官。那时,X一代人的远见将最为受到公司的重视。他们对于污染、自然资源遭到破坏及浪费等问题的愤怒是否会促使他们成为更负责任的环境保护者呢?他们对于腐败和丑闻的厌恶是否会激发他们成为更有职业道德的公司领导者呢?他们作为被遗忘的一代的经历是否会驱使他们创造对员工有更多支持和帮助的公司文化呢?他们作为边缘群体的经历是否会有助于他们设想并支持公司文化的多样性呢?只有时间可以回答这些问题。 Unit5 不仅男孩而且女孩都应该根据他们的能力得到训练,以从事对社会有用的,并能获得报酬的工作或职业。能够在长期以来是男性领地的工作中获得经济的、社会的、心理的回报对女性非常重要。每个人都能够接受良好的教育并且在他们的生命历程中对所从事的工作做出重要的贡献,这对社会非常重要。 晚婚,还有子女少、退休早、以及富足社会带来的长寿,为生活在现代社会的男性和女性提供了史无前例的追求个人事业的自由。然而,戴维.格特曼所说的“父母职责”也是生活中必不可少的重要组成部分,在为人父母的年代,出于社会价值观,特别是儿童的福利,必须约束成年人的追求自我实现的自由。

相关文档
相关文档 最新文档