文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › Unit3AHanging课文翻译

Unit3AHanging课文翻译

Unit3AHanging课文翻译
Unit3AHanging课文翻译

Unit 3

A Hanging

A HANGING

George Orwell

1. It was in Burma, a sodden morning of the rains. We were waiting outside the condemned cells, a row of sheds fronted with double bars, like small animal cages. Each cell measured about ten feet by ten and was quite bare within except for a plank bed and a pot for drinking water. In some of them brown silent men were squatting at the inner bars, with their blankets draped round them. These were the condemned men, due to be hanged within the next week or two.

Detailed Reading

2. One prisoner had been brought out of his cell. He was a Hindu, a puny wisp of

a man, with a shaven head and vague liquid eyes. Six tall Indian warders were guarding him and getting him ready for the gallows. Two of them stood by with rifles and fixed bayonets, while the others handcuffed him, passed a chain through his handcuffs and fixed it to their belts, and lashed his arms tightly to his sides. They crowded very close about him, with their hands always on him in a careful, caressing grip, as though all the while feeling him to make sure he was there. But he stood quite unresisting, yielding his arms limply to the ropes, as though he hardly noticed what was happening.

3. Eight o'clock struck and a bugle call floated from the distant barracks. The superintendent of the jail, who was standing apart from the rest of us, moodily prodding the gravel with his stick, raised his head at the sound. "For God's sake hurry up, Francis," he said irritably. "The man ought to have been dead by this time. Aren't you ready yet?"

4. Francis, the head jailer, a fat Dravidian in a white drill suit and gold spectacles, waved his black hand. "Yes sir, yes sir," he bubbled. "All is satisfactorily prepared. The hangman is waiting. We shall proceed."

5. "Well, quick march, then. The prisoners can't get their breakfast till this job's over."

6. We set out for the gallows. Two warders marched on either side of the prisoner, with their rifles at the slope; two others marched close against him, gripping him by arm and shoulder, as though at once pushing and supporting him. The rest of us, magistrates and the like, followed behind.

7. It was about forty yards to the gallows. I watched the bare brown back of the prisoner marching in front of me. He walked clumsily with his bound arms, but quite steadily. At each step his muscles slid neatly into place, the lock of hair on his scalp danced up and down, his feet printed themselves on the wet gravel. And once, in spite of the men who gripped him by each shoulder, he stepped slightly aside to avoid a puddle on the path.

8. It is curious, but till that moment I had never realized what it means to destroy

a healthy, conscious man. When I saw the prisoner step aside to avoid the puddle

I saw the mystery, the unspeakable wrongness, of cutting a life short when it is in full tide. This man was not dying, he was alive just as we are alive. All the organs of his body were working -- bowels digesting food, skin renewing itself, nails growing, tissues forming -- all toiling away in solemn foolery. His nails would still be growing when he stood on the drop, when he was falling through the air with a tenth of a second to live. His eyes saw the yellow gravel and the gray walls, and his brain still remembered, foresaw, reasoned -- reasoned even about puddles. He and we were a party of men walking together, seeing, hearing, feeling, understanding the same world; and in two minutes, with a sudden snap, one of us would be gone -- one mind less, one world less.

9. The gallows stood in a small yard. The hangman, a gray-haired convict in the white uniform of the prison, was waiting beside his machine. He greeted us with a servile crouch as we entered. At a word from Francis the two warders, gripping the prisoner more closely than ever, half led half pushed him to the gallows and helped him clumsily up the ladder. Then the hangman climbed up and fixed the rope around the prisoner's neck.

10. We stood waiting, five yards away. The warders had formed a rough circle round the gallows. And then, when the noose was fixed, the prisoner began crying out to his god. It was a high, reiterated cry of "Ram! Ram! Ram! Ram!" not urgent and fearful like a prayer or a cry for help, but steady, rhythmical, almost like the tolling of a bell.

11. The hangman climbed down and stood ready, holding the lever. Minutes seemed to pass. The steady crying from the prisoner went on and on, "Ram! Ram! Ram!" never faltering for an instant. The superintendent, his head on his chest, was slowly poking the ground with his stick; perhaps he was counting the cries, allowing the prisoner a fixed number -- fifty, perhaps, or a hundred. Everyone had changed color. The Indians had gone gray like bad coffee, and one or two of the bayonets were wavering.

12. Suddenly the superintendent made up his mind. Throwing up his head he made a swift motion with his stick. "Chalo!" he shouted almost fiercely.

13. There was a clanking noise, and then dead silence. The prisoner had vanished, and the rope was twisting on itself. We went round the gallows to inspect the prisoner's body. He was dangling with his toes pointing straight downward. Very slowly revolving, as dead as a stone.

14. The superintendent reached out with his stick and poked the bare brown body; it oscillated slightly. "He's all right," said the superintendent. He backed out from under the gallows, and blew out a deep breath. The moody look had gone out of his face quite suddenly. He glanced at his wrist watch. "Eight minutes past eight. Well, that's all for this morning, thank God."

15. The warders unfixed bayonets and marched away. We walked out of the gallows yard, past the condemned cells with their waiting prisoners, into the big central yard of the prison. The convicts were already receiving their breakfast. They squatted in long rows, each man holding a tin pannikin, while two warders with buckets march round ladling out rice; it seemed quite a homely, jolly scene, after the hanging.

An enormous relief had e upon us now that the job was done. One felt an impulse to sing, to break into a run, to snigger. All at once everyone began chattering gaily.

16. The Eurasian boy walking beside me nodded toward the way we had e, with a knowing smile, "Do you know sir, our friend (he meant the dead man) when he heard his appeal had been dismissed, he pissed on the floor of his cell. From fright. Kindly take one of my cigarettes, sir. Do you not admire my new silver case, sir? Classy European style."

17. Several people laughed -- at what, nobody seemed certain.

18. Francis was walking by the superintendent, talking garrulously, "Well, sir, all has passed off with the utmost satisfactoriness. It was all finished -- flick! Like that. It is not always so -- oah no! I have known cases where the doctor was obliged to go beneath the gallows and pull the prisoner's legs to ensure decease. Most disagreeable."

19. "Wriggling about, eh? That's bad," said the superintendent.

20. "Ach, sir, it is worse when they bee refractory! One man, I recall, clung to the bars of his cage when we went to take him out. You will scarcely credit, sir, that it took six warders to dislodge him, three pulling at each leg."

21. I found that I was laughing quite loudly. Everyone was laughing. Even the superintendent grinned in a tolerant way. "You'd better all e and have a drink," he said quite genially. "I've got a bottle of whiskey in the car. We could do with it."

22. We went through the big double gates of the prison into the road. "Pulling at his legs!" exclaimed a Burmese magistrate suddenly, and burst into a loud chuckling. We all began laughing again. At that moment Francis' anecdote seemed extraordinarily funny. We all had a drink together, native and European alike, quite amicably. The dead man was a hundred yards away.

1. 那是发生在缅甸的事情。在一个很潮湿的雨季清晨,我们都在死囚牢房外面等着,一排小屋的门上加了双根铁条,就像小动物的笼子。每间牢房大约10英寸见方,里面只有一张木板床和一个盛饮水的罐儿。有几间里,棕色皮肤的人默默无声地蹲在里面一间的铁条后面,身上披着毯子。这些都是死囚,在一两周以内将被处以绞刑。

2. 有个囚犯从他的牢房里被带了出来。他是个印度教徒,身材瘦小,弱不禁风,头顶剃得光光的,双眼水汪汪的,浑浊无神。六个高大的印度狱卒看着他,准备送他上绞刑架。其中两个手持上了刺刀的长枪,站在旁边,其余几个给他戴上手铐,从手铐中穿上一根链条系在他们的皮带上,再把他的手臂紧紧地捆在他身体的两侧。狱卒们团团站在他周围,手都小心地紧握住他,似乎在抚摸他,时刻确信人就在那儿。然而,囚犯毫无反抗地站着,双臂耷拉地让绳子捆着,似乎他并没有注意将要发生的事情。

3. 八点钟的钟声响起,从远处的军营传来一阵军号声。监狱长站在我们的外围,闷闷不乐地用手杖戳了戳沙砾地面,随着传来的声响抬起头来。“天哪,快点儿,法朗西斯,”他焦躁地说道。“这家伙此刻早该死啦。你还没有准备好吗?”

4. 法朗西斯是狱卒小队长,一个胖胖的达罗毗荼人,身穿白色的斜纹布制服,还戴副金丝边眼镜,挥了挥黑色的手。“好了,好了,监狱长,”他反反复复地说道。“万事俱备。绞刑手等着呢。我们马上动手。”

5. “行,听好了,齐步走。等这活儿干完,囚犯们才可以吃早饭。”

6. 我们向绞刑架走去。各有两名狱卒走在死囚左右两边,掮着长枪;另外两名紧靠着他,死死地抓住他的手臂和肩膀,似推似扶着他。我们其余的人,像执法官一类的,跟在后面。

7. 在离绞刑架大约40码的地方,我眼望着那死囚光着膀子的棕颜色脊背,走在我的前面。他双臂被捆着,走起路来虽不灵活,但稳稳的。身上的肌肉与迈出的步伐很协调,脑袋上的那簇头发上下跳跃,双脚在潮湿的沙砾地面上留下脚印。有一次,尽管两个肩膀被人紧握着,他稍稍地向一旁迈出一小步,为了避开小道上的水坑。

8. 真奇怪,在那一刻之前,我从来没有意识到把一个活生生的、身体健康的人置于死地是怎么回事。等看到那死囚为了避开水坑向旁边侧一步的时候,我发现了将一个正当壮年的生命戛然结束的神秘,那是一种无以言表的错误。那个人不是生命垂危,他活着,像我们一样活着。他身体里的所有器官还在运作——肠子在消化食品、皮肤在自我更新、指甲在生长、细胞组织在形成——全在一本正经地、愚蠢地忙碌着。他站在那块活动踏板上的时候,指甲还在长;当他从空中落下来的时候,他还有十分之一秒的时间活着。他的双眼将看见黄颜色的沙砾地面和灰颜色的墙壁,他的头脑仍然会记忆、预见和思考——甚至会思考那个水坑。他和我们是一起向前走的一群人,看见、听见、感觉、理解同一个世界。然而,两分钟后,突然咔嗒一声,我们当中有一个将死去——少了一个头脑,少了一个世界。

9. 绞刑架竖立在一个小院子里。绞刑手是个满头花白头发的囚犯,身穿监狱里白颜色的囚服,在那台机器旁等候着。我们走进去时,他奴颜婢膝地向我们躬身致意。随着法朗西斯的一句话,两名狱卒靠得更近地抓住死囚,半拉半推地把他带到绞刑架,笨手笨脚地帮他爬上扶梯。然后,绞刑手也爬上去,将绞索套在死囚的脖子上。

10. 我们在五码开外的地方等着。狱卒们围着绞刑架一圈站开。接着,等绞索套好后,死囚开始向他的神喊叫起来。声音很高,反复地喊着“罗摩!罗摩!罗摩!罗摩!”,不像焦急恐惧求救的祈祷或喊叫,倒是一声接一声,很有节奏感,像击钟的声音。

11. 绞刑手爬了下来,站立着手握杠杆,准备就绪。好像又过了几分钟。死囚发出的那一声接一声呼喊还在继续。“罗摩!罗摩!罗摩!”一刻儿都不停顿。监狱长的脑袋低垂在胸前,慢慢地用手杖戳着地面,他也许正在数着喊叫的次数,允许让死囚喊叫一个固定的次数——大概五十次,或者一百次。每个人的脸色都变了。那几个印度人的脸色像坏了的咖啡,发灰,而且有一两把刺刀摇晃了起来。

12. 监狱长突然下了决心。他猛地抬起头来,拿起手杖迅速一挥。“绞了!”他近乎残暴地大吼道。

13. 哐当一声,接着是死一般的寂静。死囚不见了,就那根绳索在打转。我们走到绞刑架四周查看死囚的尸体。他悬着,左右晃来晃去的,脚趾直指下方。非常缓慢地转动着,死得像

块石头。

14. 监狱长伸出手杖,戳戳那光着膀子的棕色尸体,那尸体微微地晃动了一下。“完事了,”监狱长说道。他从绞刑架下面退出来,深深地吐了口气。他那副阴沉沉的脸色突然消失了。他瞟了一眼手表。“八点零八分。嗯,今天上午的活儿到此为止,谢天谢地。”

15. 狱卒们取下刺刀,迈步走开。我们从放置绞刑架的院子里走出来,路过等死囚犯的牢房,来到监狱的中心大院。囚犯们已经在领早饭了。他们一长排一长排地蹲着,每个人手里拿着一个锡碗,两名狱卒抬着饭桶来回打饭。绞刑刚过,那看上去倒是一个朴实快乐的场景。既然活儿干完了,我们大大地松了一口气。有一种想唱歌、想狂奔、想偷偷笑一笑的冲动。大家开始开心地聊起天来。

16. 走在我身边的欧亚混血小伙子朝来的那条路点头示意,面露无所不知的微笑说道,“长官,您知道吗,我们的朋友(他指的是那个死人)听说上诉被驳回的时候,都尿裤子了,尿在地板上,吓出来的。长官,请抽支烟吧。长官,我这只新的银烟盒您看看怎么样?正宗的欧洲款式。”

17. 有几个人哈哈大笑起来——笑什么,好像谁也不清楚。

18. 法朗西斯走在监狱长身边,喋喋不休地说:“嗯,长官,事情全办完了,十分满意。啪的一声,就全完了!并非总是如此的,哦,不是的。我就知道,有几次医生不得不到绞刑架下面,抓住囚犯的腿向下拉,才死的。麻烦得很。”

19. “哦,抽动着?太糟糕了,”监狱长说道。

20. “啊呀,长官,那些家伙不听话起来就更加麻烦了!我记得,有个家伙我们带他出来时,拼命地抓住牢房的铁条。长官啊,你简直不会相信,用了六个狱卒才把他拽出来,三个人拖一条腿。”

21. 我发现自己在哈哈大笑,声音很响。每个人都在哈哈大笑。连监狱长也宽容地露出牙齿笑了。“大家都来喝杯酒吧,”他和蔼地说道,“我车上有一瓶威士忌,我们几个喝。”

22. 我们穿过双铁条的监狱大门,走到大路上。“拉他的腿!”一个缅甸人执法官突然嚷嚷道,又咯咯地大笑起来。我们大家再次开始大笑。此时此刻,法朗西斯讲的事情似乎格外好玩。我们大家一起喝了杯酒,当地人和欧洲人,很和睦。那个死人就在一百码之外。

(完整)初一英语下册翻译练习.docx

初一英语下册翻译练习(汉译英) 1.公用电话在图书馆的对面 . 2.我感觉有点儿冷 . I feel kind of cold. 3.他是加拿大人 . He is from Canada. 4.你想干什么 ? 我想当警察 . 5.他喜欢海豚 ,因为它们很聪明 . He likes the dolphins because they are clever. 6.沿着公路一直往前走,然后左拐 . Walk along the road then turn left. 7.星期天 ,他喜欢读点书 . He likes to do some reading on Sunday. 8.一些动物白天睡觉 ,夜晚起来吃树叶 . Some animals sleep during the day, at night they get up to eat leaves. 9.孩子们正在唱歌 . The children are singing. 10.悉尼的天气又热又潮湿 . 11.你还喜欢别的什么动物 ? What other animals do you like? 12.戴着眼镜的那个女孩是谁? Who is the girl with glasses? 13.你弟弟长什么样子 ? 14.我要牛肉和土豆的面条 . 15.上海的天气怎么样 ? 16.你去哪儿度假了 ? 17.情况怎么样 ? How is it going? 18.我们在少年宫玩得很开心 . We had fun in the children’ s palace. 19.我受不了他们 . I can’ t stand them. 20.你对情景喜剧有什么看法 ? What do you think of sitcoms? 21.不要在教室里吃东西 . 22.我不喜欢照相 .

译林版七年级上册英语课文翻译

译林版七年级上册英语课文翻译Unit1 This is me ! 第 6 页部分 1 0h, I love e-dogs. 哦,我喜欢电子狗。 2 I'm Eddie. What's your name? 我是埃迪。你叫什么名字?My name is Hobo. 我的名字叫霍波。 3 Are you my master? 你是我的主人吗Yes, I am. 是的,我是。 4 Good. Now read this book. 好。现在读这本书。 How to Look After Your E-dog 如何照顾你的电子狗 New school, new friends 新学校,新朋友 This is the first day at Sunshine Middle School. Let's get to know some of the new students. 这是阳光中学 的第一天。让我们了解一些新学生。 Task: Introduce yourself to your classmates. 任务:把你自己介绍给你的同学们。 Unit1 Welcome to the unit A 部分课文翻译 The new students in Class 1, Grade 7 at Sunshine Middle School are greeting each other. Read what they say. 阳光中学七年级一班的新同学们在互相问候。阅读他们所说的话。 Good morning. I'm Amy. 早上好。我是埃米。 Hi, I'm Simon. 你好,我是西蒙。 Hello, I'm Millie. 你好,我是米莉。 I'm Kitty. 我是基蒂。 Hi, I'm Sandy. What's your name? 你好,我是桑迪。你叫什么名字?

初三上册英语课文翻译外研版

初三上册英语课文翻译外研版 Unit 3 前几天,我和我的朋友讨论了一些我们学校的规定,在我们学校,我们必须每天穿校服.问题就是我所有的的同学都觉得制服太丑了.我们认为年轻人应该时髦一点,所以应该穿自己的衣服.我们的老师觉得如果我们那么做,我们会把更多的经历集中在衣服上而不是学习上.我们不同意这种说法.我们应该感觉更加舒服,有宜学习.如果我们真的不能那样做的话,我们应该被允许设计自己的衣服.这是一个让学生和老师都开心的好办法. 这里也有个问题就是家长允许学生们没个晚上以小组的形式学习.我知道有时候我们会比较吵,但是我们真的从对方身上学到了很多,我们还认为假期应该长一点 现在假期太短了,长的假期可以让我们去做一些自愿者工作,去年夏天,我有一个机会去医院当志愿者,但是我没去因为我必须返校,这对我来说是一个很好的, 体验因为我以后想当一个医生. Unit4 i'm really shy and 翻译:我真的害羞,不能去聚会, i just don't enjoy parties . 我不知道应该怎么说和做 i don't know what to say or do i get nervous before big parties 在大的聚会之前我非常紧张就 and then i get pimple .They look 会长丘疹,看起来太糟糕了!我 terrible!What should i do ? 该怎么办? i can't sleep the night before i take 在大考之前我不能睡然后我 a big exam .Then i'm too tired to do well 太累以至于不能考好,我该 ,what should i do? 怎么办? 回答 a 你吃的食物能帮助你解决这个问题你应该 吃许多水果和蔬菜,喝大量的水 b 如果我是你我会在睡觉之前长时间的散步 这能帮助你放松. C 如果我是你我会和一些看起来很友善的人说话 这样就不会感觉非常害羞了 对于大多数问题,你若回答a,那么你很外向而且相当的自信。你有很多的朋友,而且你很喜欢其他人做你的伙伴。人们会在他们需要建议的时候过来找你。你的朋友们大概会说你很容易相处。 如果你选最多的答案是b,那你大概是一个内向的人。比起和一群人说话,你更喜欢和一两个人说。同样比起去派对,你更喜欢呆在家里读一本好书。你只有一个很小的好朋友圈。你的朋友们大概通常会说你是一个好的听众。 Unit 5 亲爱的安娜 如果你知道它在哪里的话请打电话给我 我向我可能是在听音乐会时遗失了它所以它可能依然在交响乐大厅里 我打过电话给你但是你的妈妈说你依然在在眼科医生那里(希望你的新眼镜看上去不错) 因为我明天有一场英语考试,所以我真的很需要它,我备考是因为它的成绩占期末考试的30% 我很着急,因为我找不到我的书包了 谢谢,琳达 鼓楼附近地区的奇怪事件 我们的附近地区过去非常安静.然而,这些天,奇怪的事情正在发生在我们的附近地区,每个人的很不舒服.本地学校的老师周顾相当地担心.当他被当地的报社采访时,他说,"每天晚上我们都会听到奇怪的噪音在我们的窗外.我的妻子认为那可能是一种动物,但是我的朋友和我认为那一定是小青年们的小把戏.我的父母已报了警,但是,警察们并未找到任何奇怪的东西.他们认为那可能是风.我可不这么认为!" 周的邻居齐辉也很不舒服."起初,我认为那可能是一只狗,但是我没看见一只狗却还会听见外面的噪音"我们附

人教版新目标英语课文翻译七年级上全一册

预习单元1—3 Starter Unit 1 Section A 1a 早上好,海伦!嗨,鲍勃!早上好,艾丽斯!喂,弗兰克!喂,埃里克!早上好,戴尔! Section B 1 下午好,戴尔!嗨,辛蒂!你好吗?我很好,多谢。你好吗?我很好。 Self Check 1 嗨喂上午下午晚上好的好谢谢好的4 年龄手他床Just for Fun 晚上好! Starter Unit 2 Section A 1b 这用英语怎么说?一张地图。一个橙子。Section B 1a 用英语说这是什么?一把钥匙。请拼一下。Self Check 3夹克衫艾丽斯地图钥匙橙子戴尔海伦格雷斯辛蒂鲍勃钢笔弗兰克被子埃里克尺子 4 名字能他腿美好的牛奶去狗 Starter Unit 3 Section A 1a 这是什么?它是字母V。它是什么颜色的?它是红色的。这是什么?它是字母Z。它是黑白相间的。Section B 1b 这把钥匙是黄色的。这把尺子是蓝色的。这支钢笔是红色的。Self Check 它是绿色的。 字母意思(铅笔芯)硬黑激光唱片英国广播公司停车(美国)全国篮球协会千克小号/中号/大号不明飞行物中央电视台联合国 一单元 Section A 1a 我是吉娜。见到你真高兴。 Grammer Foucs你的名字是什么?我的名字是詹妮。我是詹妮。他的名字是什么?他的名字是托尼。她的名字是什么?她的名字是吉娜。 Section B 1c 你的电话号码是什么,李欣?是281-6926。3b 她的电话号码是什么?她的姓氏是什么?她的名字是什么? Self Check 1 我她是身份证什么我的喂你的他的她的名姓电话号码 Just for Fun你的名是什么?ZIG。你的姓是什么?ZAG。 二单元 Section A 1a 那是你的双肩背包吗?不,不是。它是他的双肩背包。这是你的铅笔吗?是的,它是。它是我的铅笔。这是你的尺子吗?不,不是。它是她的尺子。 铅笔钢笔书橡皮擦尺子铅笔盒书包卷笔刀词典 2b 请原谅,索尼亚。这是你的铅笔吗?是的,谢谢。那是我的橡皮。简,这是你的尺子吗?不,不是。它是她的尺子。好的,这是我的书。这是你的铅笔盒,简。Section B 1a 棒球手表电子游戏机身份证钥匙笔记本戒指钢笔 1b 这是什么?一块手表。你怎样拼写它?…… 3a 这是你的手表吗?给艾伦打电话495—3539。艾伦,失物招领箱中的电子游戏是你的吗?尼克招领:笔记本这是你的笔记本吗?请给玛丽打电话。电话#235—0285。寻物:我的学生证。我的名字是托尼。请打电话685—6034 3b 失物招领一串钥匙。请给大卫打电话529—6403 Self Check Just for Fun嘘!什么?用英语说这是什么?一块手表。你怎样拼写它?它(那个) 三单元 Section A 1a那是我的两个兄弟。并且那是我姐妹。母亲父亲父母兄弟祖母祖父朋友祖父母姐妹 1c 这是他的姐妹。这些是他的兄弟们。 2c 这是吉姆吗?,不,他不是。他是戴夫。 Grammer Foucs 这是你姐妹吗?不,不是的。这是我的朋友。这些是我的朋友们。那是你的兄弟吗?是的,他是。那个是我的兄弟。那些是我的兄弟们。 3a那是安娜,那是保罗。她是你的姐妹吗?是的,她是。他是你的兄弟吗?不,他不是。他是我的朋友。 4她是你阿姨吗?是的,她是。 Section B 2c 这些是我的父母。这是我的祖父。这是我的朋友,林方。亲爱的玛丽:谢谢你的全家福照片。这是我的全家福照片。你的朋友艾玛这是我的弟弟,托尼。这是我的妹妹,莫娜。这些是我的父母。 Self Check 1 这那这些那些妈妈爸爸父母姐妹兄弟(外)祖母朋友叔叔(舅舅)(外)祖父婶婶(舅妈)堂(表)兄弟(姐妹)(外)祖父她他 Just for Fun那是你的妹妹吗?不,不是。那是我表妹。那是你的妹妹吗?不,不是。那是我的姑姑。谁是你妹妹?这是我的妹妹。 四单元 Section A 1a桌子床梳妆台书柜沙发椅子双肩背包书钥匙棒球抽屉植物我的双肩背包在哪儿?在桌子下面。我的书在哪儿?在沙发上。我的棒球在哪儿?它在双肩背包里。1c 双肩背包在哪儿?在桌子下面。 2c 棒球在沙发上吗?不。不在。他在椅子下面。Grammar Focus棒球在哪儿?在双肩背包里。我的电子游戏机在哪儿?在床下。你的书在哪儿?他们在椅子上。他的钥匙在哪儿?在梳妆台上。她的钥匙在哪儿?在桌上。3a书包在哪儿?我不知道。它在梳妆台上吗?不,它不在。我的书在哪儿?我不知道。它们在床上吗?不,他们不在。 4 双肩背包在哪儿?它在桌子底下吗?不,它不在。它在桌子上。 Section B 1a 数学书闹钟激光唱片电子游戏机录像带帽子笔记本在哪儿?在床上。 3a 亲爱的飞飞:请把这些东西带给你的姐姐:她的帽子、手表、笔记本、钥匙和身份证。帽子在梳妆台上。手表在

外研版七年级上册英语课文翻译

M1U1 李老师:您好,我的名字叫李芳。、我就是您们的老师您们就是我的学生。、我就是中国人。我来自武汉。您叫什么名字? 玲玲:我的名字叫王玲玲 李老师:、见到您很高兴。玲玲,您来自哪里? 玲玲:我来自北京。我就是中国人。 李老师:您多大了? 玲玲:我十三岁。 李老师:好的。您好,您那? 大明:您好,李老师。我的名字就是李大明我也来自北京。我十二岁。 李老师:谢谢。您好,您来自美国不? 托尼:不,我不就是。我来自英格兰。我的名字叫托尼?史密斯。 李老师:见到您很高兴。托尼。嗨,您也就是英国人不? 贝蒂:不,我不就是。我就是美国人。我的名字叫贝蒂?金。 玲玲:托尼与贝蒂就是我们的朋友。 李老师:好的。欢迎来到七年级四班。 M1U2 大家好。我叫李大明,我的英文名字叫戴维。我12岁,我来自北京。北京就是中国的首都。这就是玲玲,她的英文名字叫露西。她就是我的朋友。她也来自北京。 您们好。我叫王玲玲,我13岁。很高兴见到您。王辉就是我的朋友,但她不在我们班。她的英文名字叫亨利。她来自上海。上海就是个很大的城市。 您们好,我的名字叫托尼?史密斯。我来自剑桥。她在英国就是个小城市。托尼就是我的 名字,史密斯就是我的姓。我13岁。很高兴见到您们所有的人。 M2U1 玲玲:这就是您的家庭不? 托尼:就是的,它就是。 玲玲:好大的一个家庭啊!这就是您的妹妹不? 托尼:就是的,这就是她。她叫琳达。 玲玲:这些人就是您的祖父母与外祖父母不? 托尼:就是的,她们就是。我妈妈的父母在左边,我爸爸的父母在右边。 玲玲:我明白了。这就是谁? 托尼:那就是我爸爸。 玲玲:这就是您的妈妈不? 托尼:就是的。在她旁边的妇女就是我爸爸的姐姐,我的姑姑利兹。

自考英美文学选读 第一章 文艺复兴时期(英国)(课文翻译)

英美文学选读翻译(英语专业自考) 第一部分:英国文学 第一章文艺复兴时期 文艺复兴标志着一个过渡时期,即中世纪的结束和现代社会的开始。一般来说,文艺复兴时期是从十四世纪到十七世纪中叶。它从意大利兴起,伴随着绘画、雕塑和文学领域的百花齐放,而后文艺复兴浪潮席卷了整个欧洲。文艺复兴,顾名思义即重生、复苏,是由一系列历史事件激发推动的,其中包括对古希腊罗马文化的重新发现。地理天文领域的新发现,宗教改革及经济发展。因此,文艺复兴从本质上是欧洲人文主义者竭力摒弃中世纪欧洲的封建主义,推行代表新兴城市资产阶级利益的新思想,并恢复早期宗教的纯洁性,远离腐败的罗马天主教廷的一场运动。 文艺复兴浪潮影响到英国的速度比较慢,不仅因为英国远离欧洲大陆,而且还因为其国内的动荡不安。乔叟去世后的一个半世纪是英国历史上最动荡不安的时期。好战的贵族篡取了王位,使英国走上自我毁灭之路。著名的玫瑰之战就是极好的例子。后来理查三世的恐怖统治标志着内战的结束,在都铎王朝的统治下英国的民族情感又成长起来。然而直到亨利八世统治期间(1509-1547),文艺复兴的春风才吹入英国。在亨利八世的鼓励下,牛津的改革派学者和人文主义者们将古典文学引入英国。基于古典文学作品及《圣经》的教育重获生机,而十五世纪就被广泛传阅的文学作品则更加流行了。自此,英国的文艺复兴开始了。英国,尤其是英国文学进入了黄金时代。这个时期涌现出莎士比亚、斯宾塞、约翰逊、锡德尼、马洛、培根及邓恩等一大批文学巨匠。但英国的文艺复兴并未使新文学与旧时代彻底决裂,带有十四、十五世纪特点的创作态度与情感依然贯穿在人文主义与改革时代。 人文主义是文艺复兴的核心。它源于努力恢复中世纪产生的对古希腊罗马文化的尊崇。人文主义作为文艺复兴的起源是因为古希腊罗马文明的基础是以"人"为中心,人是万物之灵。通过这些对古代文化崭新的研究,人文主义者不仅看到了光彩夺目的艺术启明星,还在那古典作品中寻求到了人的价值。在中世纪的社会中,个人完全隶属于封建统治,没有独立和自由可言;在中世纪的神学理论中,人与周围世界的关系仅仅是人消极适应或消极遁世,不允许追求快乐,以备死后灵魂得以超脱。然而人文主义者们却从古代文化遗产中找到了充足的论据,来赞美人性,并开始注意到人类是光荣的生命,人自己可以不断发展,至善至美,而且人们生存的世界是属于他们的,供他们怀疑、探索以及享受。由此,人文主义者通过强调人类的尊严、强调今生今世的重要性,喊出了他们的信仰,即人类不仅有权利在今生今世美好生活,而且还有能力完善自我,创造奇迹。人文主义遍布英国思想领域的。标志是荷兰学者伊拉斯谟先后到牛津大学与剑桥大学讲授古典文化研究。托马斯·漠尔、克利斯朵夫·马洛和威廉·莎士比亚是英国人文主义的代表。

外研版九年级英语上全册课文翻译

外研版九年级英语上全册课文翻译 Module 1 Wonders of the world Unit 1: It’s more than 2000 years old. 托尼:我们给《世界奇观》节目打电话,加入讨论吧。我觉得自然奇观比人造奇观更有趣。而且我认为巨人之路是最神奇的自然奇观。 玲玲:嗯,我没有见过巨人之路,所以我不知道该不该同意你的看法。你为什么会喜欢它呢,托尼? 托尼:哦,两年前我浏览了巨人之路。它非常大,由大约4万多块石块组成,大多数石块都有六个面。巨人之路位于北爱尔兰东海岸,绵延数百米。 玲玲:听起来很神奇,但我认为非洲的维多利亚瀑布更壮观。瀑布宽约1700米,高约100米,数千米之外就能听到瀑布的巨响。 贝蒂:哇!那么大啊!但是,在我看来,人造奇观比自然奇观更激动人心。就说兵马俑吧,它们都有两千多年的历史了。 大明:我同意你的看法,贝蒂。我觉得三峡大坝也很神奇。大坝长约2300米,高185米,顶部宽15米。它为中国数百万的人口供电。 贝蒂:那现在谁来拨打热线? Unit 2 The Grand Canyon was not just big . 自然界的一大奇观 我到那里时是大清早,天下着雨。我朝东边看了看,天空变得灰蒙蒙的。我下了车,穿过一道门,沿着一条黑暗的小路前行。虽然什么也看不见,但我知道它就在那里。 大约走了一英里,小路边出现了一个陌生人。我问道:“我走的路对吗?”他知道我要去哪里。他答道:“对,五分钟后你就能到达那里。”终于,我走到一些岩石前停了下来。我朝那片岩石望过去,但是一片寂静,还是看不见它。 突然,雨停了,云散了。太阳从我身后升起,照在岩石上。地面(仿佛在随着光线)向下延伸,(逐渐)退落到下面的一条河里。我在眺望着这自然界奇观之一的大峡谷。

七年级下册英语 课文翻译

七年级下册英语课文翻译 第一课你会弹吉他吗? Section A 2b 1. 莉萨想加入国际象棋俱乐部,但她不会下国际象棋。 2. 鲍勃想加入英语俱乐部。他喜欢说英语。 3. 玛丽喜欢音乐。她会唱歌和跳舞。鲍勃也喜欢音乐。他们想加入音乐俱乐部。 2d 简; 你好,鲍勃。你想加入什么俱乐部? 鲍勃:我想加入运动俱乐部。 简; 棒极了!你会玩什么运动? 鲍勃:足球。 简:这么说你可以加入足球俱乐部。 鲍勃:那么你呢?你非常擅长讲故事。你可以加入讲故事俱乐部。 简:听起来不错。但我也喜欢画画。 鲍勃:那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部。 简:好的,让我们现在去加入吧! 语法聚焦 Section B 2a 你好,我是彼得。我喜欢打篮球。我会说英语,我也会踢足球。 你好,我是马欢。我会打乒乓球和下国际象棋。我喜欢与人们交谈和做游戏。 我的名字是艾伦。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌和跳舞。 2b 我们老人之家需要帮助。在七月份你有空吗?你会与他们说话。做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交朋友。它既有趣又好玩!请在今天拨打电话689-7729 与我们联系! 放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要你帮助说英语的学生做运动。这是轻松的,容易的?请来学生运动中心吧。拨打电话293-7742 联系布朗先生。 你会谈钢琴或拉小提琴吗?在周末你有时间吗?》学校需要帮助教音乐。它不难!请拨打电话555-3721 联系来勒太太。 第二课你几点去上学? 2d 采访者:斯科特有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。斯科特,你广播节目在几点? 斯科特:从晚上十二点到早上六点。 采访者:你通常几点起床? 斯科特:晚上八点半。然后我九点吃早饭。 采访者:那是个有趣的吃早饭的时间! 斯科特:是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。 采访者:你什么时候去上班/ 斯科特:在十一点,所以我工作从不迟到。 语法焦距

七年级上册英语课文翻译

七年级上册英语课文翻译 P4 My name’s Daming and I’m in Class One. I’m from China and I’m Chinese. I’m from Beijing. Beijing is a big city. Lingling’s in my clas s. She’s my friend. My name’s Lingling. I’m not from England and I’m not English. I’m Chinese. I’m in Class One. Daming is my friend. We’re twelve years old. He’s from Beijing and he’s in my class. We’re good friends. My name’s Wang Hui and I’m Chinese. I’m from Shanghai. I’m thirt een years old. I’m in Class One with Daming and Lingling. They ar e my friends. 我的名字叫大明,和我在一班。我来自中国,和我是中国人。我来自北京。北京是个大城市。玲玲在我的班。她是我的朋友。我的名字叫玲玲。我不是来自英国,和我也不是英国人。我是中国人。我在一班。大明是我的朋友。我们12岁了。他来自北京,和他在我的班。我们是好朋友。 我的名字叫王辉,和我是中国人。我不是来自北京。我来自上海。我13岁了。我在一班和大明、玲玲。他们是我的朋友。

P8 Miss Li: Please welcome Betty and Tony to our school. They are fro m Beijing International School. This is Betty. Betty: Hello. My name’s Betty. I’m from America. I’m 13 years old and I’m a student. I can play football and I can play basketball. I can speak English but I can’t speak Chinese. This is Tony. He’s my friend. Tony: Hello. My name’s Tony. I’m 11 years old. I’m from England and I can speak English. I can play football and table tennis, and I can ride a bike. Lingling: Can you swim? Tony: No, I can’t. And I can’t speak Chinese! 李小姐:请欢迎贝蒂和托尼来我们学校。他们来自北京国际学校。这是贝蒂。贝蒂:你好。我的名字叫贝蒂。我来自美国。我十三岁,和我是一个学生。我能踢足球,和我能打篮球。我能说英语但是我不能说汉语。这是托尼。他是我的朋友 托尼:你好。我的名字叫托尼。我十一岁了。我来自英国,和我能说英语。我能踢足球和打乒乓球,和我能骑一辆车。 玲玲:你能游泳吗? 托尼:不,我不能。而且我不能说汉语。

新外研版九年级上册英语课文翻译

新外研版九年级上册英 语课文翻译 集团档案编码:[YTTR-YTPT28-YTNTL98-UYTYNN08]

托尼:我们给《世界奇观》节目打电话,加入讨论吧。我觉得自然奇观比人造奇观更有趣。而且我认为巨人之路是最神奇的自然奇观。 玲玲:嗯,我没有见过巨人之路,所以我不知道该不该同意你的看法。你为什么会喜欢它呢,托尼? 托尼:哦,两年前我浏览了巨人之路。它非常大,由大约4万多块石块组成,大多数石块都有六个面。巨人之路位于北爱尔兰东海岸,绵延数百米。 玲玲:听起来很神奇,但我认为非洲的维多利亚瀑布更壮观。瀑布宽约1700米,高约100米,数千米之外就能听到瀑布的巨响。 贝蒂:哇!那么大啊!但是,在我看来,人造奇观比自然奇观更激动人心。就说兵马俑吧,它们都有两千多年的历史了。 大明:我同意你的看法,贝蒂。我觉得三峡大坝也很神奇。大坝长约2300米,高185米,顶部宽15米。它为中国数百万的人口供电。 贝蒂:那现在谁来拨打热线? 我到那里时是大清早,天下着雨。我朝东边看了看,天空变得灰蒙蒙的。我下了车,穿过一道门,沿着一条黑暗的小路前行。虽然什么也看不见,但我知道它就在那里。 大约走了一英里,小路边出现了一个陌生人。我问道:“我走的路对吗?”他知道我要去哪里。他答道:“对,五分钟后你就能到达那里。”终于,我走到一些岩石前停了下来。我朝那片岩石望过去,但是一片寂静,还是看不见它。 突然,雨停了,云散了。太阳从我身后升起,照在岩石上。地面(仿佛在随着光线)向下延伸,(逐渐)退落到下面的一条河里。我在眺望着这自然界奇观之一的大峡谷。 我俯视着距我一英里之遥的银色的科罗拉多河。即使你把世界上最高的两栋建筑物叠在一起放在谷底,它们仍就到不到了顶。然后我眺望峡谷的另一边。它大约在15英里之外,也许更远。最后,我向左右遥望,大峡谷向两边延伸,长达200多英里。大峡谷不仅仅是大,而是巨大! 我在大峡谷伫立半小时有余,我问了自己一个问题:“大峡谷是自然界中最壮观的奇观吗?”我心中自然已有答案。你怎么认为呢? 托尼:玲玲,10月1日是中国的国庆节,对吗? 玲玲:是的。中华人民共和国成立于1949年10月1日。从那时开始,中国人(每年)都庆祝国庆节。(国庆节时)到处都有鲜花和国旗,我们休假3天。 托尼:这个国庆假期你有什么计划吗? 玲玲:有。我和爸爸妈妈准备去山东省拜访一些朋友。我们会一直待在那里,直至假期结束。和朋友们在一起期间,我们会去青岛玩一天。贝蒂,你们的国庆节是什么时候呀?贝蒂:我们的国庆节叫独立日,在7月4日。从1777年以来,我们一直庆祝这个节日。独立日是一个公共假日,但我们只放一天假。那一天有各种各样的节日活动。这个时间是休假季节的开始,大多数人都会在七月或八月的某段时间休假。 玲玲:那天有什么特别的事情吗? 贝蒂:嗯,到处都可以看到美国国旗。我们通常会去一些好地方野餐。孩子们玩得可开以了。我们也可以在公园里观看乐队演奏乐曲。 大明:托尼,你们英国也过国庆节吗? 托尼:不,我们没有。我们放假两天庆祝圣诞节。假期一开始,我们一家就会去某人好玩的地方。 李老师:大明,谁是你的英雄?你要选择谁来讲述?

七年级英语下册全课文翻译

Unit1 2d: Jane: 你好,鲍勃,你想加入什么俱乐部? Bob:我想加入运动俱乐部。 Jane:棒极了!你会玩什么运动? Bob:足球. Jane:这么说你可以加入足球俱乐部。 Bob:那么你呢?你非常善长讲故事.你可以加入讲故事俱乐部。Jane:听起来不错。但我也喜欢画画。 Bob:那就加入两个俱乐部,讲故事俱乐部和美术俱乐部! Jane:好的,让我们现在去加入吧! Section B 2a: 1.你好,我是Peter,我喜欢打篮球。我会说英语,我也会踢足球。 2.你好,我是Ma Huan,我会打乒乓球和下国际象棋。我喜欢与人们交谈和做游戏。 3.我的名字是Alan。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌和跳舞。 2b: (A)我们老人之家需要帮助。在七月份你有空吗?你善于与老人相处吗?你会与他们说话做游戏吗?他们会给你讲故事,你们可以交 朋友。它既有趣又好玩!请在今天拨打电话698-7729与我们联系。 (C)放学后你忙吗?不忙?你会说英语吗?是吗?那么,我们需要你帮助说英语的学生做运动。这事轻松的,容易的!请来学生运动中心吧。拨打电话293-7742联系Mr.Brown. (B)你会弹钢琴或者拉小提琴吗?在周末你有时间吗?学校需要帮助教音乐。它不难!拨打电话555-3721联系https://www.wendangku.net/doc/6d4672573.html,ler. Unit2 翻译课文 2d: Interviewer :Scott有一份有趣的工作。他在一家广播电台工作。Scott,你的广播节目在几点? Scott:从晚上十二点到早上六点。

Interviewer :你通常几点起床? Scott:晚上八点半。然后我九点吃早饭。 Interviewer :那是个有趣的早饭的时间。 Scott:是的。之后,我通常在十点二十左右锻炼。 Interviewer :你什么时候去上班? Scott:在十一点,所以我工作从不迟到。 2b:你好,我是Tony,我不喜欢早起床。在早上,我八 点起床。然后,我在八点三十去上学。我没有许多时间吃早 饭,因此,我通常吃的非常快。午饭我通常吃汉堡。放学后,我有时打半小时篮球。当我到家的时候,我总是先做作业。在晚上,我要么看电视,要么玩电脑游戏。在十点三十,我刷牙,然后上床睡觉。 Mary是我的妹妹。她通常在六点半起床。然后她总是洗淋浴,吃丰盛的早饭。然后,她在八点三十去上学。在十二点,她吃许多水果和蔬菜作为午饭。午饭后,她有时打排球。她总是在晚饭后吃冰激凌。她知道那对她不好,但冰激凌尝起来好极了!在晚上,她做家庭作业,通常还要游泳或者散步。在九点三十,她上床睡觉。 Unit3 section A 2e: Lisa:嗨,Jane.这是你的自行车吗? Jane:是的,我每天骑它去上学。你是怎样到学校的? Lisa:我通常乘公共汽车。 Jane:从你家到学校有多远? Lisa:我不确定...... 大约有10千米?乘公共汽车大约需要20分钟。你到学校花费多长时间? Jane:骑自行车大约需要15分钟。那是很好的锻炼。 Lisa:是的。哦,祝你在学校度过快乐的一天。 Jane:你也是。 B: 2b:过河去学校 你是怎样到学校的?你步行还是骑自行车?你乘公共汽车还是乘火车去?对于许多学生来说,到达学校是容易的。但是对于在中国的一个小村庄里的学生来说,是困难的。在他们的学校和村庄之间有

人教版七年级上册英语课文及翻译(所有课文 )

人教版七年级上册英语课文及翻译(所有课文 ) 预习单元1—3 Starter Unit 1 Section A 1a 早上好,海伦!嗨,鲍勃!早上好,艾丽斯!喂,弗兰克!喂, 埃里克!早上好,戴尔! Section B 1 下午好,戴尔!嗨,辛蒂!你好吗?我很好,多谢。你好吗?我很 好。 Self Check 1 嗨喂上午下午晚上好的好谢谢好的 4 年龄手他床 Just for Fun 晚上好! Starter Unit 2 Section A 1b 这用英语怎么说?一张地图。一个橙子。 Section B 1a 用英语说这是什么?一把钥匙。请拼一下。 Self Check 3夹克衫艾丽斯地图钥匙橙子戴尔海伦格雷斯辛蒂鲍勃

钢笔弗兰克被子埃里克尺子 4 名字能他腿美好的牛奶去狗 Starter Unit 3 Section A 1a 这是什么?它是字母V。它是什么颜色的?它是红色的。这是什 么?它是字母Z。它是黑白相间的。 Section B 1b 这把钥匙是黄色的。这把尺子是蓝色的。这支钢笔是红色 的。 Self Check 它是绿色的。 字母意思(铅笔芯)硬黑激光唱片英国广播公司停车(美国)全国篮球协 会千克小号/中号/大号不明飞行物中央电视台联合国 一单元 Section A 1a 我是吉娜。见到你真高兴。 Grammer Foucs 你的名字是什么?我的名字是詹妮。我是詹妮。他的名字是什 么?他的名字是托尼。她的名字是什么?她的名字是吉娜。

Section B 1c 你的电话号码是什么,李欣?是281-6926。 3b 她的电话号码是什么?她的姓氏是什么?她的名字是什么? Self Check 1 我她是身份证什么我的喂你的他的她的名姓电话号 码 Just for Fun你的名是什么?ZIG。你的姓是什么?ZAG。 二单元 Section A 1a 那是你的双肩背包吗?不,不是。它是他的双肩背包。这是你的铅笔吗?是 的,它是。它是我的铅笔。这是你的尺子吗?不,不是。它是她的尺子。 铅笔钢笔书橡皮擦尺子铅笔盒书包卷笔刀词典 2b 请原谅,索尼亚。这是你的铅笔吗?是的,谢谢。那是我的橡皮。简,这是

自考英美文学选读课文翻译 莎士比亚

威廉-莎士比亚 威廉-莎士比亚(1564-1616)是世界有史以来最著名的作剧家和诗人之一。凭着38部作品,154首十四行诗和2首长诗,他建立了他在世界文学史中的赫赫威名。他也被全世界各式各样的学者和评论家给予了最高的赞誉。在过去4百年间,关于莎士比亚的书籍和文章还不断大量出版。 莎士比亚可能出生于1564年4月23日埃文河畔斯特拉特福城的一户商人家庭。他的父亲的职业被传为是卖手套的、羊毛商人、农夫或者是屠夫,是一个镇上有点地位的人,并多次当选为镇委员会的成员。莎士比亚在哪个美丽的贸易小镇度过了他的童年并上了斯特拉特福语文小学。他真正的老师是大自然和周围的百姓。1587年,莎士比亚娶了大他几岁的安妮-哈撒韦为妻。妻子为他生了3个孩子,苏珊娜和双胞胎朱迪斯和哈姆尼特。也许由于要养活不断壮大的家庭,莎士比亚在1586或1587年离开斯特拉特福去了伦敦。 莎士比亚去了伦敦一处为戏剧发展提供了优越环境的地方。他既当演员又做作剧家,为张伯伦家族做事,张伯伦家族后来又成为了王族。莎士比亚的事业发展得如此的好以致被誉为‘大学才子’之一的罗伯特-格林气极败坏地地称呼他是只‘向上扑腾的乌鸦’。 大约从1591到1611年间,莎士比亚到达了他戏剧生涯的顶峰,他的作品一部又一部地不断问世。莎士比亚没有把他的天赋局限于戏院里,在1593和1954年,他发表了2篇叙事诗,《维纳斯与阿多尼斯》和《路易斯受辱记》,都是写给南安普顿伯爵的。1609年他也写了短诗并出版了。到1597年时莎士比亚已经很有钱了,他在斯特拉特福买套大宅子作为新居。大约于1610年莎士比亚从伦敦退隐回了斯特拉特福,即便如此他还是坚持写作了一段时间。他卒于1616年4月23日。 由于对莎士比亚的许多作品的创作准确时间仍然存有争议,评论家们对把莎士比亚戏生涯的戏剧作品划分阶段方面存有不同的观点。但总体来说他的戏剧生涯可以分为4个时期。 莎士比亚戏剧创作生涯的第一个阶段是创作早期。他写了5部历史剧:《亨利六世》的第一、二、三部,和《泰特斯·安特洛尼克斯》;4部戏剧:《错误的戏剧》,《维罗纳的2位绅士》,《驯悍记》和《爱的徒劳》。 第二个阶段,莎士比亚的创作风格和方式变得极具个性。在不同的人物之间、现象和现实之间,莎士比亚构造了复杂的典范,他对人类各种缺点进行了精妙的诠释。在这个时期他写了5部历史剧:《理查二世》,《约翰国王》,《亨利四世》第一、二部和《亨利五世》;6部戏剧:《仲夏夜之梦》,《威尼斯的商人》,《无事生非》,《皆大欢喜》,《第12夜》和《温莎的风流妇人》;2部悲剧:《罗密欧和朱丽叶》和《裘里斯凯撒》 莎士比亚的第三时期作品包括他最杰出的悲剧和所谓的黑色喜剧。这个时期的悲剧有:《哈姆雷特》,《奥赛罗》,《李尔王》,《麦克白》,《安东尼与克利奥帕特拉》,《特洛伊罗斯与克雷西达》和《科里奥兰纳斯》。2部喜剧是:《终成眷属》和《争锋相对》。 莎士比亚最后时期的作品包括他主要的烂漫悲喜剧:《伯利克里》,《辛白林》,《冬天的故事》和《暴风雨》;和他最后两部作品:《亨利八世》和《两个贵亲戚》。 莎士比亚真正的跟戏剧五官的是个主要是两首叙述长诗:《维纳斯和阿多尼斯》和《路易斯受辱记》,和他的154首系列短诗。莎士比亚的十四行诗都单是

七年级英语上册课文翻译完整版

七年级英语上册课文翻 译 Document serial number【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】

七年级英语上册课文翻译(二)注:按仁爱版英语七年级课本顺序排列,学生可依此闭卷翻译为英语课文,提高单词记忆、短句翻译和写作能力。 1、打扰一下,这个在英语里面是什么意思? 2、这是橡皮擦吗? 3、你怎么拼写它? 4、谢谢,不用谢。 5、请问你能拼写它吗?不,我不能。 6、那个在英语里面是什么意思? 7、谢谢,不用谢。 8、这些是什么?它们是书。 9、妈妈,哪些是橘子吗? 10、不,它们不是。 11、它们是什么? 12、它们是苹果。 13、简从加拿大来,她十二岁了。 14、现在她在北京仁爱国际学校。

15、 16、是的,你是迈克吗? 17、不,我不是。我有一个小鼻子,但他有一个大的。你 有大眼睛吗? 18、是的,我有。 19、哦,我知道了。你是康康。 20、是的,你很对。 21、迈克,谁是你最喜欢的电影明星? 22、猜猜,他是中国人,他有一个大鼻子。 23、他有长头发吗? 24、不,他没有。 25、他有一个大嘴巴吗?是的,他有。 26、我知道,他是布鲁克.李。不,再猜猜。 27、我的脸是圆的,我有一张圆脸。 28、你的脸是长的,你有一张长脸。 29、他的头发是短的,他有短头发。 30、他的眼睛是大的,他有大眼睛。 31、他的眼睛是小的,他有小眼睛。

32、我是一个男孩,我是十三岁,我来自英格兰。 33、我是一名学生,我有一张圆脸和小眼睛。我的鼻子是 大的,我的嘴巴是小的,我有一个姐姐,她的名字是艾米。她是十二岁,她也是一名学生,她有一张圆 脸,大眼睛,一个小鼻子。我有一个小嘴巴,我们是同一个学校,但是在不同的年级。 34、你又一个小刀吗是的,我有。他有一个尺子吗是的, 他有。他们有长的腿吗不他们没有。他们有短的腿。 35、她有小手吗?不,她没有。她有大手。 36、你好,康康,那个男孩是谁? 37、哦,他是我的朋友约克。 38、他从哪里来?他来自日本。 39、但是你们看起来很像。对的,我们都有黑头发和黑眼 睛。我有长头发和蓝眼睛。我们看起来不像,但我们是好朋友。

英美文学选读名篇中英对照 赏析 简介

Because I could not stop for Death, He kindly stopped for me; The carriage held but just ourselves And Immortality. We slowly drove, he knew no haste, And I had put away My labor, and my leisure too, For his civility. We passed the school, where children strove At recess, in the ring; We passed the fields of gazing grain, We passed the setting sun. Or rather, he passed us; The dews grew quivering and chill, For only gossamer my gown, My tippet only tulle. We paused before a house that seemed A swelling of the ground; The roof was scarcely visible, The cornice but a mound. Since then 'tis centuries, and yet each Feels shorter than the day I first surmised the horses' heads Were toward eternity. 我无暇去会死亡 爱米莉·伊丽莎白·狄更生 我无暇去会死亡, 死神便和善地接我前往,我只好放下劳作与闲暇,无法拒绝他的殷勤礼让。 我们一起坐上马车, 还有永生陪伴身旁, 我们驱车缓缓前行, 他悠然自得不慌不忙。 我们经过校园, 娱乐的孩子挤满操场, 我们经过田野,麦穗张望,我们经过西沉的太阳。 或许该是夕阳经过我们吧,露珠抖动,略显苍凉, 只为我的面纱、斗篷, 还有我薄丝织就的衣裳。 我们经过一个隆起的土堆,那似乎是一座住房, 屋顶几乎无法看见, 屋架也在地下埋藏。 感觉比一天还要短暂, 虽然自此千万年岁月漫长,我初次产生这种猜测: 永恒正是马头所向。

七年级下册英语课文翻译优质译文

简:鲍勃,你好。你想参加哪个兴趣小组? 鲍勃:我想参加一个体育小组。 简:太好了。你会什么体育运动? 鲍勃:足球。 简:那你可以加入足球兴趣小组。 鲍勃:你呢你很擅长讲故事,可以加入讲故事小组。 简:听起来不错,但我也喜欢画画。 鲍勃:那么就美术小组和讲故事小组两个都参加! 简:好吧,我们现在就参加! 嗨,我是皮特。我喜欢打篮球。我会说英语,我还会踢足球。 嗨,我是马欢。我会打乒乓球,还会下国际象棋。我喜欢和人们谈话、玩游戏。 我的名字是艾伦。我在学校音乐俱乐部。我会弹吉他和钢琴。我也会唱歌跳舞。 体育英语小助手 你放学后忙吗不忙你会说英语吗会说那么我们需要你来帮助母语为英语的学生开展体育活动。这既轻松又简单!敬请来到学生体育活动中心。拨打293-7742与布朗先生联系。 招聘音乐老师 你会弹钢琴或者拉小提琴吗你周末有时间吗学校需要人帮忙教音乐。这并不难做!敬请拨打电话555-3721垂询米勒夫人。 帮助老人 我们老年之家需要助手。你7月有空吗你善于与老人打交道吗你能够陪他们说话、和他们做游戏吗他们会给你讲故事,你们会成为朋友。这既有趣又有意思!请于今天拨打电话689-7729联系我们! 采访记者:斯科特从事一份有趣的职业。他在一家广播电台工作。斯科特,你的广播节目几点(播出)斯科特:从夜里12点到早上6点。 采访记者:你经常几点起床 斯科特:晚上8点半。然后我9点吃早饭。 采访记者:对吃早饭来说那可是个滑稽的时间吆! 斯科特:是的。在那之后,我通常在10:20锻炼身体。 采访记者:你什么时候上班呢 斯科特:11点,所以我上班从不迟到。 你好!我是托尼。我不喜欢早起。早晨8点我起床,然后8点半上学。我没有太多时间吃早饭,所以我通常吃的很快。午饭我通常吃汉堡。放学后,我有时打半个小时的篮球。当我回到家里,我总是先做作业。晚上,我要么看电视,要么打电脑游戏。我十点半刷牙、睡觉。 玛丽是我的姐姐。她通常六点半起床,随后总是洗个澡,好好吃顿早餐。在此之后,她八点半去上学。十二点吃午饭,她吃好多的水果和蔬菜。午饭后,她有时打排球。晚饭后她总是吃冰淇淋。她知道那对身体不好,但冰淇淋太好吃了!晚上她做作业,通常还游泳或散步。她九点半睡觉。 丽萨:嘿,简。这是你的新自行车吗? 简:对,我每天骑它上学。你是怎么到学校的呢? 丽萨:我通常坐公交。 简:你家离学校有多远?

外研版七年级(上册)英语课文翻译

M1U1 李老师:你好,我的名字叫李芳。.我是你们的老师你们是我的学生。.我是中国人。我来自武汉。你叫什么名字? 玲玲:我的名字叫王玲玲 李老师:.见到你很高兴。玲玲,你来自哪里? 玲玲:我来自北京。我是中国人。 李老师:你多大了? 玲玲:我十三岁。 李老师:好的。你好,你那? 大明:你好,李老师。我的名字是李大明我也来自北京。我十二岁。 李老师:谢谢。你好,你来自美国吗? 托尼:不,我不是。我来自英格兰。我的名字叫托尼?史密斯。 李老师:见到你很高兴。托尼。嗨,你也是英国人吗? 贝蒂:不,我不是。我是美国人。我的名字叫贝蒂?金。 玲玲:托尼和贝蒂是我们的朋友。 李老师:好的。欢迎来到七年级四班。 M1U2 大家好。我叫李大明,我的英文名字叫戴维。我12岁,我来自北京。北京是中国的首都。这是玲玲,她的英文名字叫露西。她是我的朋友。她也来自北京。 你们好。我叫王玲玲,我13岁。很高兴见到你。王辉是我的朋友,但他不在我们班。他的英文名字叫亨利。他来自上海。上海是个很大的城市。 你们好,我的名字叫托尼?史密斯。我来自剑桥。他在英国是个小城市。托尼是我的名字,史密斯是我的姓。我13岁。很高兴见到你们所有的人。 M2U1 玲玲:这是你的家庭吗? 托尼:是的,它是。 玲玲:好大的一个家庭啊!这是你的妹妹吗? 托尼:是的,这是她。她叫琳达。 玲玲:这些人是你的祖父母和外祖父母吗? 托尼:是的,他们是。我妈妈的父母在左边,我爸爸的父母在右边。 玲玲:我明白了。这是谁? 托尼:那是我爸爸。 玲玲:这是你的妈妈吗?

玲玲:这是她的丈夫吗? 托尼:不,那是她的兄弟,我的叔叔保罗。 玲玲:在保罗前面的男孩和女孩是谁? 托尼:那是保罗的儿子和女儿,我的堂兄妹迈克和海伦。 M2U2 我叫贝蒂·金。这是我的父母。我们是美国人。我爸爸是一名男演员,我妈妈是一家剧院的经理 我叫李大明这是我的父母。我们是中国人。我爸爸在警察局工作。他是一名警察,我妈妈是一名护士 我叫托尼·史密斯,是英国人。这是我的妈妈,她是一所学校的英语老师。这是我的父亲,他是一家饭店的经理。 我叫王玲玲。我是中国人。我妈妈是一名护士,她和大明的妈妈在同一家医院。我爸爸是北京的一名公共汽车司机。 M3U1 大明:琳达,你在英国的教室是什么样子的?它大吗? 琳达:是的,特别大。在我们班有三十名学生,在北京你们班有多少名学生? 大明:有四十名学生,二十名女生,二十名男生。你们教室里有什么?有许多家具吗? 琳达:是的,有许多。 大明:在每个人的书桌上都有电脑吗? 琳达:不,没有。但在教师的讲桌上有一台电脑。 大明:哦,在教室的墙上有一些图画吗? 琳达:是的,有,在教室的前面。 大明:有世界地图吗? 琳达:不,没有,有一幅英国地图。 大明:在我们教室里有一幅世界地图,但墙上没有图画。 M3U2 这是我们学校的地图。我们学校有六座建筑物:一个图书馆,一座办公楼,一座教学楼,一个餐厅,一个体育馆和一座科学楼。在学校中央是一个大操场。图书馆在学校大门附近,操场的左边。里面有很多图书、地图和电脑。在图使馆后面的左侧是学校的办公室。在这栋楼和餐厅之间是拥有二十四个教室的教学楼。在教学楼右边的建筑物是餐厅。在餐厅前面是体育馆,在体育馆前面的那座建筑物是用于科学课的。在科学楼里有六个科学实验室和五个微机室

相关文档
相关文档 最新文档