文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 実用日本语会话文型

実用日本语会话文型

実用日本语会话文型
実用日本语会话文型

一ている→てるていく→てくておく→とく

例:待っているよ。→待ってるよ。

待っていてね。→待っててね。

待っていないで。→待ってないで。

例:子供を連れて行くよ。→子供を連れてくよ。

連れていって下さい。→連れてって下さい。

子供を連れて行こうか。→子供を連れてこうか。

例:買っておくよ。→買っとくよ。

買っておいてください。→買っといてください。

買っておこうかな。→買っとこうかな。

①~てはいけない→~ちゃいけない~ではいけない→~じゃいけない

例:食べてはいけない→食べちゃいけない

急いではいけない→急いじゃいけない

②~てしまう→~ちゃう~でしまう→~じゃう

例:食べてしまう→食べちゃう

飲んでしまう→飲んじゃう

③~なくてはいけない→~なくちゃいけない

~なければならない→~なきゃならない

例:食べなくてはいけない→食べなくちゃいけない

食べなくてはならない→食べなくちゃならない

食べなければならない→食べなきゃならない

食べなければだめ→食べなきゃだめ

二ても→たってでも→だって

探しても見つからないんだ。→探したって見つからないんだ。

急いでも間に合わないね。→急いだって間に合わないね。

安くても買うつもりはないよ。→安くたって買うつもりはないよ。

忙しくても構わないよ。→忙しくたって構わないよ。

不便でも仕方がないね。→不便だって仕方がないね。

強いお酒でも飲めるよ。→強いお酒だって飲めるよ。

一人でもできるさ。→一人だってできるさ。

いくら言ってもだめなんだ。→いくら言ったってだめなんだ。

いつでも暇です。→いつだって暇です。

どこでもいいよ。→どこだっていいよ。

どっちでも構わない。→どっちだって構わない。

何でもやります→何だってやります。

三「~て、て」「と」有很多用法,在转述听到的事情时,用「~と言っていました」。口语中经常使用「~て言っていました」的形式。同样,表示寻问的「何と言っていましたか」也能说成「何て言っていましたか」。

彼女、結婚するという話よ。→彼女、結婚するんだってよ。

見合い結婚だと聞いたよ。→見合い結婚だってよ。

よかったと思ってるんだよ。→よかったって思ってるんだよ。

サラリーマンというのは大変だね。→サラリーマンって大変だね。

仕事をするということは大変だよ。→仕事をするって大変だよ。

これ、何と言う魚?→これ、何ていう魚?

エンゼルフィっシュというのよ。→エンゼルフィッシュっていうのよ。

父:皆でアクアランドに行かないか。

子:えっ、アクアランドって何?

父:新しくできた水族館だよ。来月の一日に行こう。

子:一日って何曜日?

父:来週の日曜日だよ。

子:うん、行こう、行こう。

1. ない→ん主に中年以上の男性が使う

例:わからないから→わからんから知らないふり→知らんふり

~かもしれない→~かもしれんたまらない→たまらん

すまない→すまん

2. ら行→ん次はおもに子供や若い女性が使う

例:どうするの→どうすんの何してるの→何してんの

いろいろな→いろんなわからない→わかんない

つまらない→つまんない

3. の→ん次は主に子供や若者が使う

例:~のだ→~んだ~ので→~んで

もの→もん僕のうち→僕んち

ここのところ→ここんとこ

短い形に変わるところ→とこけれども→けどすみません→すいませんわたし→あたし(主に女性が使う)あなた→あんた

このあいだ→こないだ

っどちら→どっちこちら→こっちそちら→そっち

あちら→あっちどこか→どっかとても→とっても

すごく→すっごくばかり→ばっかりよほど→よっほど

~くて→~くって例:忙しくて→忙しくって

んあまり→あんまりおなじ→おんなじ

りゃ(主に中年以上の男性が使う)

これは→こりゃそれは→そりゃあれは→ありゃ~れば→~りゃ

例:考えれば→考えりゃ

言葉の始めの音が省略(しょうりゃく)される

いやだ→やだそれで→でまったく→ったくところで→で

こんにちは→ちはいらっしゃい→らっしゃい

言葉の終わりの音が省略(しょうりゃく)される

ありがとう→ありがと~だろう→~だろほんとう→ほんと

~でしょう→~でしょかっこう→かっこ

六在通俗易懂的会话中经常省略「を」。在文章前后内容意思清晰、不容易弄错时,「が、に、へ」也可省略。但是,其他像「に、で、と」等助词如果省略掉,句子就不容易理解,另外,作为文章主题的「は」,在口语中也时常被省略。

情景会话练习:

1、母:何(を)してんの?

娘:見てわかんない?漫画(を)読んでるの。

母:どころで、今日の試験(は)どうだった?

女:まあまあね。

2、女客:運転手さん、次の角(を)右に曲がってくださる?

運転手:はいよ。

女客:それから、左手の細い道(を)まっすぐね。

七在和亲戚或朊友谈话时,经常使用如下的省略句,即使不把句子说到最后也能明白,使用这种省略句,能够进行快速度的会话。

①~てください→~てないでください→~ないで

例:入ってください→入って入らないでください→入らないで

②~たらどうですか→~たら(升调)~ばいいですか→~ば(升调)

~てはどうですか→~ては(升调)

例:やってみたらどうですか→やってみたら(升调)

やってみればいいですか→やってみれば(升调)

やってみてはどうですか→やってみては(升调)

③~なければならない→~なければ~なきゃならない→~なきゃ

~なくてはいけない→~なくては~なくちゃいけない→~なくちゃ

~ないといけない→ないと

例:頑張らなければならない→頑張らなければ→頑張らなきゃ

頑張らなくてはならない→頑張らなくては→頑張らなくちゃ

頑張らないといけない→頑張らないと

④~と聞きました→~って~と言いました→~って

例:あの店はおいしいと聞きました→あの店おいしいって

あの店はおいしいって聞きました

病気で学校を休むと言いました→病気で学校を休むって

病気で学校を休むって言いました

⑤~と言いましたか→~って?~というのは何ですか→~って?

例:何と言いましたか→何て?合格したと言いましたか→合格したって?

インターネットって何ですか→インターネットって?

海の日っていつですか→海の日って?

同第三个可以互相参考

八在形式固定的句子中经常省略句末部分。下列例子因为表示对听话方很在意,所以在对长辈或关系不太密切的人谈话时经常使用。如果使用得当会起到润滑和对方人际关系的作用。

①例:どうぞこちらへ来てください。→どうぞこちらへ。

どうぞお大事にしてください。→どうぞお大事に。

どうぞお楽にしてください。→どうぞお楽に。

どうぞ~によろしくお伝えください。→どうぞ~によろしく。

どうぞよいお年をお迎えください。→どうぞよいお年を。

どうぞお先にいってください。→どうぞお先に。

どうぞごゆっくりしてください。→どうぞごゆっくり。

②例:どうぞご心配しないでください。→どうぞご心配なく。

どうぞかまわないでください。→どうぞおかまいなく。

どうぞご遠慮しないでください。→どうぞご遠慮なく。

③例:どうもありがとう。→どうも。

どうもすみません。→どうも。

どうも失礼します。→どうも。

④お先に失礼します。→お先に。

じゃ、また後で会いましょう。→じゃ、また後で。

では、後ほど会いましょう。→では、後ほど。

おかげさまで元気です。→おかげさまで。

九像「大丈夫、大丈夫」这样,同一词语重复两次说是为了强化对听话方进行呼吁这样一种心情,并使节奏均匀。因为在口语中经常使用,所以有很多已变为形式固定的句子了。

どうもどうも|どれどれ|どうぞどうぞ|それそれ|ごめんごめん|そうそう|だめため|これこれ|困った困った|いいからいいから|まいったまいった|おやおや|違う違う|まあまあ|平気平気|これはこれは|ゆっくりゆっくり|それはそれは|何回も何回もよしよし

情景会话练习:

1、А:ごめんごめん、待たせちゃって…

B:いやいや、ぼくもきたばかりだから。

А:いやあ、まいったまいった。階段で転んじゃって、ほら見て。

B:どれどれ、あ、血が出ているじゃないか。手当てしたほうがいいぜ。

十「とか、たり、し」一般在例举两个以上的例子时使用。与此相对,有时只举一个例子子,而其余的例子任由听话方想像。「なんか」也是这样使用,像这样不把所有的东西说出来的暧昧表现在会话时时常见到。

一つの例を挙げるのに使われる。

1.女:ハイキングに行くとき、何を持っていこうかしら。

男:そうだな。おにぎりなんかがいいと思うけど。

2.妻:お世話になった課長さんには何を差し上げましょうか。

夫:商品券なんかどうかな。

一つの例を挙げて誘ったり、意見をた述べたりする。

А:いつか、ご一緒に食事でもしませんか。

B:そうですね、じゃ、今度の土曜日でもいかがですか。

А:じゃ、髪形でも変えてみたら?

一つの例を挙げて、述べるときに広く使われる。

男:お元気?どうしてる。

女:元気よ。このごろ仕事が忙しくて…

男:大変ね、家事とかはどうやってるの。

一つの例を挙げて、動作や状態を説明する。

母:今日は帰りがずいぶん遅かったじゃないの。

娘:だって、電車の中で昔の友達に会ったりしたもんだから…

母:昔の友達って。

例として一つの理由を挙げる。

女:お宅のお嬢さんに、いいお見合いの話があるんですが…

男:うーん、どうかな。本人の気持ちもあることだし…

女:写真だけでも見てくださらない。

十一开始谈话,转变话题,结束会话时,有几个形式固定的句子。如果使用得当,会使谈话变得融洽,所以记住了会很方便。

①あのー/もしもし/ちょっとねえ/あのね

すみませんおい(主に男性が使う)

②ちょっとお話ししたいことがあるんですが…ちょっと話があるんだけと…

ちょっとお伺いしますが…ちょっと聞きたいんだけと…

ちょっとお願いがあるんですが…お願いなんだけと…

お忙しいところすみませんが…忙しいところ悪いけど…

お仕事中すみませんが…仕事中、悪いだけと…

いまいいでしょうか。いま、ちょっといい?

③実は実はね

さっそくですがさっそくだけど

さて

④ところでそれはそうと

話は変わりますが/話がそれますが話は変わるけど/話がそれるけど

話を戻しますが/先ほどの話ですが話を戻すと/さっきの話したけど

話が前後しますが话或许前后有所颠倒

⑤それでは、この辺で…じゃ、この辺で…

では、そういうことで…じゃ、そういうことで…

では、そろそろじゃ、そろそろ…

ては、この名ところで…じゃ、こんなとこで…

十二在提起话题时,多使用「~けど…/~が…/~まして…」等形式,句末部分暂时不说出来,以等待对方的反应,看见对方的反应之后再继续话题。

用例:1、А:連休に家族で久しぶりに京都へ行きまして…

B:いかがでしたか。

А:人が多すぎてさんざんでしたよ。

2、А:小学生のころキャンプに行った時のことだけど…

B:としたの。

А:お化けが怖くて一人でトイレに行けなかったのよ。

3、社員:課長、次回の会議のことですが…

課長:あ、会議の議題なら君に任せるよ。

十三在郑重地应答对方的询问时,经常使用「~けど…/~が…」等形式,不仅是表示回答对方的问话,除此之外,还表示一种帮助的心情。

用例:1、客:二十日のコンサートのチケット、ありますか。

店員:はい、ございますが…

客:じゃ、А席二枚ください。

2、А:あのー、すみませんけど、この荷物、ちょっと預かってもらえません?

B:いいですけど…

А:すぐ戻ってきますから。

十四为了一边观察对方的反应,一边进行谈话,在某一段落的词语后加上「ね、な、さ」,注意把握日语的节奏。但是,请注意如果过多地使用,会给人一种不好的印象。对关系不太密切的人用「~でしてね、~ましてね」等形式。

用例:

1、男:実はね。学生:実はですね。

女:何なの?先生:どうしたんだい。

男:外国に行くことになって。学生:外国に行くことになりましてね。

女:ほんとう?先生:そうかそうか。

男:しばらく会えなくなるからさ。学生:しばらくお会いできなくなりますので。

女:寂しくなるね。先生:それは寂しいね。

男:それでお別れを言いにきたんた。学生:それでお別れを言いに参りました。

十五在会话中对对方的话随声附和,使用像「ええ、はい、そうですね」这样的词语,表现一种「私はあなたの話を聞いています、よくわかります」的心情,当然,也可以表现出除此以外的动作、点头、改变面部表情等。

丁寧な会話で使うあいづち砕けた

はい/ええうん/ええ

そうですねそうだね(男)

そうでしょうねそうね(女)

そうですかそうか

そうなんですかそうなのか(男)、そうなの(女)

そうの通りですねその通り

なるほどなるほど

ほんとうですかほんと?

へえ

十六受人恩惠表示感谢时「お世話になりましてありがとうございました」不必说到最后,

平是说「お世話になりまして…」,与不必说到句末相反,有的场合是为了更郑重的表示感谢或道歉的心情。多使用于对长辈或关系不太密切的人。

一、いつもお世話になりまして…

まことに結構なものをいただきまして…

先日はすっかりご馳走になりまして…

遠いところをわざわざお越しくださいまして。

留守中にお電話をいただきましたそうで…

二、電車の事故で遅くなりまして…

夜分遅くお邪魔いたしまして…

すっかりご無沙汰いたしておりまして…

ご迷惑をおかけしましたそうで…

入院なさっていたそうですね。ちっとも知りませんで…

十七自言自语时使用「かな、かしら」等,但在通俗易懂的会话中也能代替疑问句使用。「かしら」主要是女性使用,另外,根据人有时也用「っけ」。

例:あの人は誰?→あの人は誰かな?

あの人は誰かしら?

あの人は誰だっけ?

◎注:(1)前に聞いたことを忘れたので、再び問いかけるとき、過去形を使う。

例:あの人は誰だった?→あの人は誰だったかな?

あの人は誰だったかしら?

あの人は誰だったっけ?

◎注:(2)相手の意見に対して異論があるときに使う。

例:男鈴木さんってきれいだね。

女そうかしら。

◎注:(3)「~じゃないかな」「~じゃないかしら」控えめに自分の意見を主張するときに使う。

例:男僕も悪かったけど、君にも少し責任があるんじゃないかな。

日语口语高频词汇

1〃あたまにくる 这和「むかつく」一样,是"气的发昏"、"惹人生气"的意思。「あたまにくる」、「あたまにきた」都很常用。 2〃あたまを下(さ)げる/あたまが下(さ)がる 这个词从字面上看是「头低下来」的意思,不过可不是说因为犯错误或害羞,而是「钦佩/佩服」的意思。比如说∶你的同学或同事-小李,在休息天也热心地去研究室做研究,让你感到钦佩时,你可以对他说「李さん、休日も实验だって。研究热心だね。あたまが下がるよ」 3〃いい颜(かお)をしない 这个词的字面翻译就是∶没有好脸色,表示不赞成的意思。含有不满的语气。比如说「我想继续上研究生,可是男朋友不赞成。」用日语来表述就是「わたしは大学院まで进みたいけど、彼がいい颜をしないんだ」 4〃いまいち 表示不太满意,还差那么一点儿的意思。比如∶"昨日みた映画はいまいちだった。"就是昨天的电影不像传说的那么好、不太值得看的意思。 5〃いらいらする 「いらいらする」是形容人因为焦急而坐立不安的样子。当看见某人为了什么事情着急时,你可以问他「いらいらしてどうしたんですか」 6〃うける 「うける」本身是「接受」的意思。但是如果你常常跟日本年轻人在一起,你会发现当你说了一件非常可笑的事时,他们会大笑着说「あ、うける!」。这里的「うける」简单点说就是「逗死我了」的意思,往深里说一些就是「我接受你的幽默感,你真逗」的意思。不管怎么理解,当你被逗着了,你就可以说「うける」,比「おもしろかった」时髦得多啦。 7〃うそ~ 原意为"谎言",但现在多用于「そうですか、それはおどろいた」的场合。那翻译成汉语就是"是不是真的?"、"真难以致信"的意思了。这和「マジで?マジ?」的语感基本相同,但「うそ~」多含比较惊讶的成分。 8〃うまくいってる? 「うまい」在这里是"顺利"的意思。那这句话就是「**进行得顺利吗?」的意思。比如说「彼女とうまくいってる?」就译为"和女友相处得好么?";「仕事はうまくいってる?」就是"工作顺利吗?"的意思。「いってる」就是「いっている」,在口语中「~ている」经常省略为「~てる」 9〃うるさい 「少罗唆!」当你厌倦了旁边的人总是对你夸夸其谈,你就毫不客气冲他说「うるさい!」如果是你的好友,相信你会被他暴打一顿的。「うるさい」的本意是吵闹的意思,但是现在它的用法变得非常灵活,说一个人总是罗罗嗦嗦可以用它,夜里邻居大声唱歌你也可以冲窗外叫一声「うるせ!」-这样叫的话,你就像黑社会了 10〃おごる 「请客」的意思。「今日は先辈がおごってやる!ぱ—っとカラオケにいくぞ!」这是在公司的前辈请客时经常说的话。「おごるよ」就是「我请客」的意思。其实日本人很少「おごる」的,因为「割り勘」比较盛行,别忘了,被请之后要说「今日はごちそうさまでした、ありがとうございました」。一般第二天上班的时候也要说一声,昨日、どうもありがとう。 11〃おしゃれ 「おしゃれ」是好打扮、爱漂亮的意思。但是说某某人おしゃれ,并不是讽刺她臭美,而是说她很注意自己的装束,打扮得很入时。所以被人说「おしゃれ」的话,可以在心里美上一阵。公司的同事出差去上海,回来后对我说「上海の人はおしゃれね、日本人とあまりかわらないね!」她这是在夸上海人打扮得很时髦,同时也没忘掉捧自己国家几句 12〃おせっかいをやく 中文意思的解释可以说成「多管闲事/爱多事」等。在语气中含有批判的意味。比如别人劝告或批评「不要管朋友的恋爱问题的闲事」就可以说「友だちの恋爱问题におせっかいをやくのはやめろよ」 13〃おひさ 「お久しぶりです(おひさしぶりです)」是汉语的"好久不见、久违、时隔好久"的意思。「あの店は久しぶりです」、「久しぶりにあの店に行きました」,这时要译为"好久没去那家店了。" 如果嫌这句话太长?那就来记这个:「おひさ-」(さ音最好拉长。)很流行的噢!可是千万不要对长辈说,而要在好朋友之间使用。尤其年青人使用会显得很俏皮。 14〃お大事に 呵呵呵,这是我最近经常听到的的一句话。意思是∶多保重身体呀!此话一般是对生病的人说的。如果只是“大事”(做名词时)那么就是“大事,要紧,严重”的意思。 你周围若有人感冒或生病,别忘跟他说上一句∶“お大事に!”以示关心。 15〃お手(て)上(あ)げ 中文意思是「束手无策/毫无办法」等 16〃お元气ですか?(げんき) 「元气」就是"你好吗?" "身体好吗?"的意思,要注意「气」字的日文写法和中文写法是不同的当遇见了好久不见的朋友,就可以用「お久しぶりです。お元气ですか。」来打招呼,这样说非常地道哦!「お元气ですか。」在写信时也常用。如果是好朋友就可以直接说∶"げんき?" 但是要注意,每天见面的人之间是不说的。 17〃カキコ 「カキコ」是「かきこみ」的简写。用汉语是“贴子,留言”的意思。那贴贴子或留言用日语就是「カキコする」。「昨日勇き出して日本語でカキコしてみた。」“昨天鼓起勇气用日语贴了贴子。 18〃かちんとくる 中文解释可以说成「(因受刺激)而发怒/生气」等比如「即使是部长也因为记者们失礼的提问而(受刺激)生气/发怒了吧。」的日语译文可以说成「大臣も、记者たちの失礼な质问にはかちんときたようだ。」 19〃かってにしろ 「随你便!」如果对对方不耐烦时,可以说这句话,就是「随你的便吧!你爱怎么做就怎么做!」的意思啦.「かってにしろ!」有点凶,厉害的口气,所以最好不要随便用。男朋友嫌我不学习,对我

贸易日本语会话

貿易日本語 ドルのオッファーをお願いします。 希望能够用美元报价。 早くていつ頃オッファーできますか。 最早什么时候能够报价? サンプルは無償ですか。 样品是免费的吗? オッファー·シートができましたら、すぐお届けします。 报价单完成后,马上就给您送去。 引合いいただきありがとございます。 谢谢您的询价。 C&F価格をオッファーください。 请给我们报到岸价格。 申し訳ありませんが、この種類の貨物の発注をキャンセルします。 很抱歉,我们取消这个货的订单。 このような商品は多目に注文する事はできません。 这种商品不能多订。 注文書の数量を訂正したいとおもいいます。 我们想修改订单上的数量。 今回はこの種類のものに注文を変更するよう提案します。 下次建议改订这种。 いつ頃現物ができますか。 什么时候有货? このタイプのものは近いうちに供給できます。 这种型号的,近期可以供应。 今回は多目に注文することを提案します。 建议这次多定一点。 成約額は変わっていません。

成交额不变。 次回は必ずご希望に添えるとおもいます。 下次可以满足您的需求。 同方は取り決めた数量数り供給できます。 我方可以按照数量供应。 コミッションについてとのよな取り決めがあるのですか。 对于佣金你们是怎么规定的? コミッションにつきまず知りたいのですか。 我们想先了解一下佣金问题。 売れ行きの良い商品については、普通コミッションは支払わないことになっています。 对畅销货,我们一般不给佣金。 当方に口銭を多く支払うべきであると思います。 应该多给我们点佣金。 口銭が少ないから、再度考慮してください。 佣金太少,能不能再考虑一下。 この商品は4%の口銭をいただいても、多いとは思いません。 这个商品给4%的佣金并不算多。 6万個以上の注文であれば、2%の口銭を差し上げます。 定购6万个以上的话,有2%的佣金 差し上げているコミッションは少なくないはずです。 给你的佣金不算少了。 バーター方式で今度の取り引きを進めてはいかがですか。 用易货方式进行这次交易怎么样。 以前の支払いがまだ未払いです。九月三日まで完済してください。 前款尚未付清,希望您们能在9月3日前付清。 延べ払い利子はそれぞれ年利4%、5%にしてはどうでしょうか。 每期的延付利息各按年利率4%、5%计算怎么样? 延べ払い利子はみな単利で計算することにします。

商务日语会话 商务日语谈判实例

商务日语会话商务日语谈判实例 お知り合いになれて大変うれしく思います。 ——非常高兴能认识您。 お会いできて大変うれしく存じます。 ——非常高兴见到您。/ 幸会。 お互いに努力しましょう。 ——让我们共同努力吧。 御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。 ——我们期待着贵公司的友好合作。 お宅はおなじみのお得意先です。 ——贵公司是我们的老客户了。 私たちはもう旧知の仲です。 ——我们已经是老朋友了。 会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。 この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 価格は数量に応じて割り引きます。 ——根据数量的多少来确定折扣率。 値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢? この値段だと、もう商売にはなりません。 ——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。 ——请代为与厂方洽商降价事宜。 この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。 ——若依此价,实难成交。 この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。 ——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。

5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。 ——恳请将价格降到5000万日元。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。 ——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。 品質はこちらが間違いなく保証します。 ——质量我们绝对保证。 この価格は決着値ですので、値引きできません。 ——这个价格是实盘价,不能再低了。 オッファー(オファー)を出してください。 ——请报价。 当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。 ——我们衷心期待着洽谈圆满成功。 お聞きとどけいただければ幸いです。 ——如蒙应允,不胜荣幸。 値引きできなければ注文を見合わせます。 ——如果不能降低价格就暂不订货了。 長年(ながねん)のご愛顧(あいこ)を賜(たま)わりながら、ご希望にそうことができず誠(まこと)に申しわけございません。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。 ——承蒙长期惠顾,此次却没能满足贵公司的期待,十分抱歉。 大変お世話になりまして、誠にありがとうございました。 ——承蒙惠顾,深表谢意。 今後ともよろしくご愛顧くださいますよう、お願い申し上げます。 ——今后仍望惠顾关照。 カウンター.オファーを出します。 ——提出还盘。/ 提出还价。この文章は文国ネットからです、コピーしてはいけませんです。

日本语惯用语辞典(日本语版)(全篇完)

日本語慣用語辞典(日本語版)(全篇完) 【あ~あお】 ?ああ言えばこう言う他人の意見や見解に対して何かと理屈(屁理屈)を言って従わない。類:●右と言えば左。 ?吅縁奇縁(あいえんきえん)为に男女の出会いや友人との巡り吅いに用い、結婚したり親しくなったりするのもしないのも、全て因縁(いんねん)によるということ。類:●縁は異なもの味なもの。 ●袖振り吅うも多生の縁。●躓(つまづ)く石も縁の端(はし)。●なにごとも縁。 ?愛敬付き吅い(あいきょうづきあい)親身でない、通り一遍の付き吅い。類:●商売付き吅い。 ●義理の顔出し。●愛敬ぼくろ。 ?挨拶は時の氏神(あいさつはときのうじがみ)ここでの「挨拶」は、仲裁のこと。争いごとの仲裁を買って出てくれる人は、その場にとって氏神さまのように有り難い存在である?仲裁人の取り成しには従うべきである。類:●仲裁は時の氏神。 ?愛想(あいそ)1.人に対する忚対の仕方。好感を持たれる言葉遣い?表情?態度など。例:「愛想がない態度」2.人を喜ばせるための言葉や振る舞い。類:●お世辞。●愛嬌。例:「お愛想を言う」3.相手に抱いている好意や親しみ。例:「愛想が尽きる」4.特別な心遣いや持て成しなど。また、気を利かして与える金品。例:「何のお愛想もございませんで…」5.飲食店などの勘定?勘定書。★「あいそづかし」の略で、これを見るとあいそが尽きるの意からという。もと関西の語。★(「あいそう」を短く呼んだもの。現代では「あいそ」が一般的であるが、「あいそう」とも。愛らしい、親しみのこもった様子の意で、「愛相」が本来の表記という) ?愛想が尽きる(あいそがつきる)それまで持っていた好意や愛情がすっかり失せてしまうこと。類:●愛想も小想(こそ)も尽き果てる。●愛想尽(づ)かし。 ?開いた口が塞がらない(あいたくちがふさがらない)呆れ返ってものが言えない。類:●話にならない。 ?開いた口に餅(あいたくちにもち)思い掛けない幸運に恵まれること?類:●棚から牡丹餅。 ?間に立つ(あいだにたつ)両者の間に入って、仲を取り持つ。仲介する。類:●間に入る。 ?相槌を打つ(あいづちをうつ)鍛治が向かい吅って槌を打つところから、相手の意向に吅わせる。人の話に同意する。 ?相手の持たする心(あいてのもたするところ)相手の持っている心がこちらに影響を及ぼすという意味で?相手の出方次第でこちらの出方を決めようとする。類:●相手の出方次第。 ?生憎(あいにく)1.こちらの目論見(もくろみ)と違ったり、目的と吅わなかったりで、具吅いが悪いこと。折り吅わないこと。例:「生憎な天気だな」用例:滑?浮世風呂-二「此頃はあひにくに商が隙でのや」2.都吅の悪いことに。折悪しく。用例:人情?春色梅児誉美-四「夕べはあいにく実人が落吅ひなんして」 ?相盗人(あいぬすびと)一緒に計画を立てた盗人同士の意味で、密かに謀り吅った仲間。類:●同じ穴の狢(むじな)。●臭(くさ)い仲。 ?愛別離苦(あいべつりく)仏教用語。八苦の一つ。愛する人と別れるときの苦しみ。類:●哀別悲離(あいべつひり)。出典:五王経(ごおうきょう) ?曖昧模糊(あいまいもこ)物事の輪郭がはっきりしないでぼんやりしている様子。あやふや。

日语会话900句

常用生活日本语900句目录: 01【久别重逢】 02【道别】 03【道谢和回答】 04【反问】 05【无言以对】 06【不知如何判断】 07【道歉】 08【同意,赞成】 09【反对】 10【请求许可】 11【询问意见】 12【劝诱】 13【赞成的常用句】 14【拒绝】 15【询问方便与否】 16【劝告,建议】 17【禁止,责难】 18【赞赏】 19【安慰、关怀】 20【抱怨】 21【喜悦】 22【惊讶】 23【确定,不确定】 24【失望】 25【遭遇麻烦】 26【疲倦】 27【后悔】 28【反驳】 29【询问兴趣】 30【询问出生地、学校】

31【询问工作】 32【询问家人】 【久别重逢的常用句】 1. お元気(げんき)ですか。 你好吗? 2. 最近(さいきん)はいかがですか。 最近怎么样? 3. お変(か)わりはありませんか。 别来无恙 4. ご機嫌(きげん)はいかがですか。 您身体好吗? 5. しばらくでした。 有段时间没见到你了。 6. お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。 7. ずいぶんお会(あ)いしていませんでしたね。 好久没见了啊。 8. ご無沙汰(ぶさた)しておりました。 好久没见到您了。 9. すっかりお見(み)それしました。 我都认不出您来了。 1 . 奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 您太太也还好吗? 11. 相変(あいか)わらず忙(いそが)しいですか。 还是那么忙吗? 12. 前(まえ)よりも若(わか)くなりましたね。 你比以前更年轻了。 13. この間(あいだ)のご旅行(りょこう)はいかがでしたか。 前些时间您去旅游了吧,怎么样? 14. この頃(ごろ)何(なに)をやってる。 最近都在忙些什么? 15. 皆(みんな)が会(あ)いたがってるよ。 大家都很想念你。 16. ご家族(かぞく)の皆様(みなさま)はお元気(げんき)ですか。 您的家人都好吗? 17. ここで君(きみ)に会(あ)えるなんて、夢(ゆめ)に思(おも)わなかったわ。

原版英语口语情景对话第0312集:询问日语学习近况

Eli正在学习日语,但是日语难度相当大他 仍需加倍努力练习。 Todd: So,Eli,how are your Japanese classes going? Eli: They're going OK. Japanese is a very difficult language and I think as someone who has never learned another language before I'm struggling more than other kids are. I feel that a lot of theother,say European kids,that this is there third or fourth language,that they can speak fluently,they pick it up very quickly,and for me it's slightly more difficult. As I say,our school is quite advanced and it moves very,very quickly in conversation. We're not learning any Kanji,which is kind of difficult cause that's one thing you really do need to learn if you're living here,but the conversation moves very quickly and we learn a lot of new stuff,so it's quite difficult to practice it all. I think that's the problem I'm finding,and a lot of my friends say the same thing: they're learning it all but then they don't have time to practice. It's actually crazy to think,you're in Japan but it's quite difficult to actually practice the Japanese language. You see all my Japanese friends they want to practice English with me,so,you actually end up being very lazy,and not talking that much Japanese,so I think that is the problem,just you have to have conversation thru conversation all the time and I'm not really doing that at the moment,so yeah,it's difficult. I think I'll get there. I'm just about starting to understand stuff now. 第1页/共1页

初级日语口语会话(选)第3次课 発音练习(3)

(1)濁音、半濁音の学習。 (ⅰ) ◎がぎぐげごぎげごぐがじぞざぜず ガギグゲゴごぎがぐげざぜじずぞ ざじずぜぞグガゴギゲザゾジズゼ ザジズゼゾゴゲギグガゾザゼジズ だぢづでどでどだぢづべビバボブ ダヂヅデドどでだづぢブボビバベ ばびぶべぼドヂヅダデぽぺぴぷぱ バビブベボデヅドダヂぷぽぱぴぺ ぱぴぷぺぽべばぶびぼピポプパペ パピプペポぶぼびばべパペピプポ (ⅱ)語例: ◎がぎぐげご ざじずぜぞ だぢづでど ばびぶべぼ ぱぴぷぺぽ ◎がいこくかいぎぐあいひがしぎかいごご◎座席かじちずかぜかそく ◎だいがくちぢむつづく出るどこ ◎そばビデオあぶらたべるぼく

◎パスピアノプラスオペラポスト書き取り ◎ピアノ ◎ビデオ ◎がいこく ◎かそく ◎あぶら (2)日本語の品詞とその分類の学習: 独立語語尾に変化のあるもの、独立して述語となることのできるもの。動詞 形容詞形容動詞 語尾に変化のないもの主語となることのできるも の 体言名詞 代名詞 数詞主語となる ことのでき ないもの 修飾語とな ることので きるもの 体言を修飾 することの できるもの 連体詞 用言を修飾 することの できるもの 副詞

修飾語となることのできないもの接続の働き を持つもの 接続詞 独立して使 われるもの 感嘆詞 付属語語尾に変化のあるもの助動詞語尾に変化のないもの助詞(3)日常用語の学習: ◎行ってきます。我走了。 ◎ただいま。我回来了。 ◎すみません。打扰了。 書き取り抄写 ◎かいぎ会议 ◎ちぢむ缩小 ◎つづく继续 ◎だいがく大学 ☆書き取り ①あかさたなはまやらわがざだばぱ ②いきしちにひみいりいぎじぢびぴ ③うくすつぬふむゆるうぐずづぶぷ ④えけせてねへめえれえげぜでべぺ ⑤おこそとのほもよろをごぞどぼぽ

日语常用会话100句

日语常用会话100句 1 、はじめまして。初次见面。 2 、どうぞよろしく。请多关照。 3 、よろしくお愿(ねが)いします。请多关照。 4 、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。也请您多关照。 5 、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。我来自我介绍一下。 6 、これはわたしの名刺(めいし)です。这是我的名片。 7 、わたしは李(り)と申(もう)します。我姓李。 8 、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。您是山田先生吧! 9 、私(わたし)は山田(やまだ)です。我是山田。 10 、あのかたはどなたですか。那位是谁? 11 、こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。这是我们总经理松本。 12 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。他不是中国人吗? 13 、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。他不是中国人。 14 、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。他是日本人。 15 、あなたも日本人(にほんじん)ですか。你也是日本人吗? 16 、そうですか。是吗? 17 、はい。是的。 18 、そうです。是那样的(是的)。 19 、いいえ。不对(不是)。 ?? 20 、そうではありません。不是那样的(不是)。 21 、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 22 、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 23 、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 24 、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 25 、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 26 、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。(っ是促音) 27 、それはなによりです。那太好了。 28 、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利吗? 29 、とても顺调(じゅんちょう)でした。很顺利。 30 、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。什么时候离开上海的? 31 、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。是第一次来日本吗? 32 、皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。我们在等待着各位的光临。 33 、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。承蒙特意来接,深表谢意! 34 、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。百忙中特意来接,非常感谢! 35 、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么?

日语情景会话篇

电话 一电话 人物:马(中国留学生) 夫人(高田老师的夫人) (小马给高田老师家打电话) 小马:もしもし、高田先生のお宅ですか。 喂,是高田老师家么? 夫人:はい,高田です。 对,这里是高田家。 小马:先生はいらっしゃいますか。 老师在家吗? 夫人:あいにく、今ちょっと出ているんですが。 不凑巧,他现在出去了。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:どちらさまですか。 您是哪位? 小马:あっ、馬と言います。外語学部の馬です。 啊,我姓马,是外语系的小马。 夫人:はい、馬さんですね。 哦,是小马啊。 小马:何時ごろお戻りでしょうか。 老师什么时候回来? 夫人:はっきりとはわかりませんが、五時ごろに戻ると思います。 不太清楚,不过我想5点钟左右会回来。 小马:そうですか。 是吗。 夫人:何か伝えておきましょうか。 有什么要我转告的么? 小马:いや、結構です。またお電話いたします。 啊,不用了。我会再打电话的。 夫人:そうですか。 是吗。 小马:ではまた今晩かけさせていただくと思います。 那么我想今天晚上再打电话。 夫人:はい、そうしてください。夜なら大丈夫だと思います。

好,就这样吧。晚上大概没问题。 小马:はい、では、またそのときに。 好,那么,我到时打电话。 夫人:はい、わかりました。お電話があったことだけ伝えておきます。 明白了,我就把你来过电话的事告诉他。 小马:はい、お願いします。どうも失礼しました。 那就麻烦了。再见。 夫人:いいえ、では。 不麻烦,再见。 相关常用语 1もしもし、そちらはA会社ですか、恐れ入りますが、田中さんをお願いします。 喂,是A公司吗?对不起,请让田中先生接电话。 2はい、ちょっとお待ちください。田中さん、お電話です。 好的,请稍等一下。田中先生,你的电话。 3もしもし、お待たせいたしました。田中です。 喂,让您久等了。我是田中。 4あ、田中さん、林です。 啊,田中先生么,我姓林。 5彼は今出ていますが、のちほど電話してください。 他现在出去了,请稍后再打电话来吧。 6お電話番号をお願いします。 请告诉我您的电话号码。 7はい、231の7840、林です。 好的,231-7840,姓林。 8内線の112をお願いします。 劳驾,请转分机112。 9すみません、この電話を社長室につないでください。 劳驾,请接经理室。 10今話中ですが、少々お待ちください。 现在占线,请稍等一下。 小常识 打电话的礼貌 在电话发达的今天,社交和工作时刻都离不开电话。但打电话时无法看见对方,只能以声音传达信息、情感,所以一定要注意电话用语。首先,拿起话筒接通电话后,先要自报家门。其次要考虑时间,尤其往私人家中打电话时,除紧急情况外,一般不要在早上9点前,晚上10点后打电话。在日本尤其要注意用语,总的来说对对方应该使用尊敬语,对自己一方应该使用谦让语。例如

日语口语:日语情景对话 13 在餐馆吃饭

日语口语:日语情景对话13 在餐馆吃饭 来源:日语学习网 (タイ料理のレストランで) (在泰国菜餐厅里) ウエートレス:いらっしゃいませ。何名様でいらっしゃいますか? 服务生:欢迎光临。请问几位? 渡辺:3人です。 渡边:3位。 ウエートレス:あちらへどうぞ。 服务生:请往那边走。 渡辺:あのう、メニューをお願いします。 渡边:麻烦拿采单给我们看看。 ウエートレス:かしこまりました。 服务生:知道了。 (メニューを見ながら) (看菜单时) 渡辺:私にはよくわかりませんが、佐々木さんはどうですか。 渡边:我不太清楚这些菜啊,佐佐木你知道吗? 佐々木:私もぜんぜんわかりません。 佐佐木:我也不太了解。

渡辺:アルンさんにまかせますから、何か注文してください。 渡边:那就交给你了阿伦。你来点菜吧。 アルン:はい、わかりました。 阿伦:好的,我知道了。 佐々木:アルンさんはいつ日本へいらっしゃったんですか。 佐佐木:阿伦什么时候来日本的呢? アルン:去年の10月です。 阿伦:去年10月来的。 佐々木:お一人で日本に住んでいらっしゃるんですか。 佐佐木:在日本一个人住吗? アルン:ええ、中野に一人で住んでいます。 阿伦:是的。我一个人在中野住。 佐々木:そうですか。 佐佐木:这样啊。 アルン:あのう、佐々木さんはタイのどちらへいらっしゃるんですか。 阿伦:请问,佐佐木先生要去泰国的哪儿呢? 佐々木:チェンマイです。 佐佐木:我要去清迈。 アルン:チェンマイはきれいでいい所ですよ。 阿伦:清迈是个漂亮的好地方啊。 アルン:これ、もう少し召し上がりませんか。 阿伦:要不要再吃点这个? 佐々木:いただきます。すみませんが、ナプキンを取っていただけませんか。 佐佐木:那我不客气了。不好意思,能帮我取一下餐巾吗?

日语终助词「ね」和「よ」的信息归属及功能——以《综合日语》第一、二册会话文为例

第33卷第10期湖南科技学院学报 V ol.33 No.10 2012年10月 Journal of Hunan University of Science and Engineering Oct.2012 日语终助词「ね」和「よ」的信息归属及功能——以《综合日语》第一、二册会话文为例 潘红娅 (湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙 410128) 摘 要:文章在众多先行研究基础之上,参考伊豆原(2003)的功能分类,结合对目前国内普遍使用的初级日语教材《综合日语》第一、二册会话文中「ね」和「よ」使用情况的调查,探讨了终助词「ね」和「よ」在信息归属及功能上的异同。考察结果显示,语篇中「ね」和「よ」在信息传达上既有相同之处又有不同之处。「ね」和「よ」通过发话,都是让听话者与说话者具有同一认识,即形成共同认识领域,两者只是在采取的程序、信息归属、以及语气柔和度上有差异。 关键词:「ね」和「よ」;信息归属;功能;异同 中图分类号:H36文献标识码:A 文章编号:1673-2219(2012)10-0174-04 日语句末一般通过加上终助词来表达说话者的心情。终助词在日语口语中的使用频率非常高,并在形成自然流畅的会话交谈中起非常重要的作用。终助词「ね」和「よ」出现于近代以后,虽然并不用于报纸、学术论文等书面语言中,但却在日常会话中广被使用,两者的使用差异对日语学习者来说是个难点,因此其对比研究一直受到中日研究者的青睐。90年代以后,围绕信息和听话者·说话者的关系等出现较多的先行研究,如大曾( 1986 ) 、陈(1987 ) 、神尾( 1990 ) 、益冈(1991) 、伊豆原(2001)、伊豆原(2003)等。这些研究中对于终助词的分析虽然有差异,但其中较多的研究都指出,根据说话者与听话话者之间的信息归属的不同来选择使用终助词「ね」和「よ」。笔者认为,虽然仅凭“信息归属”这个概念并不能彻底解释说明这两个终助词的功能差异,但毋容置疑的是,在考察终助词「ね」和「よ」的功能差异时,这个概念是非常有用的。 文章在以上先行研究基础之上,结合对目前国内使用较多的初级日语教材《综合日语》第一、二册会话文中「ね」和「よ」使用情况的调查,探讨终助词「ね」和「よ」的信息归属及具体的功能差异,以期为日语教学提供一点参考。 一「ね」的用法分类 从《综合日语》第一、二册总共32篇会话文中抽出包含终助词「ね」的用例共计166个。其中「いいですね」(包括其变形「よかったですね」)既可以单纯表示感叹意义,也可以表示认为对方的提议很好,自己赞同对方,如下例(1)、例(2)所示。 (1)父:景山公園から、故宮が見えるんですか。 王:はい、見えますよ。 父:いいですね。楽しみです。(表感叹)(综合日语第一册第十課第一单元) (2)王:高橋さん、私たちも相互学習はどうですか。 高橋:あ、いいですね。(表赞同)(综合日语第一册第七課第二单元) 另外,「そうですね」(包括其变形「そうだね」)既可以表示“随声附和”,即给对方一种安心感, 告知对方我在听着,也可以表示对方认识的赞同,如下例(3)、例(4)所示。 (3)王:高橋さんの中国語の授業はどうでしたか。 高橋:そうですねえ。「日本史」は難しくなかったですが、「翻訳」は大変でした。(表随声附和)(综合日语第一册 收稿日期:2012―07―03 作者简介:潘红娅(1979―),女,湖南东安人,湖南农业大学外国语学院讲师,硕士,研究方向为日语语法与日语教育。 174

商务日语会话:提出预约及商定时间

商务日语会话:提出预约及商定时间 在日语会话中,特别是在商务场合中,预约是件非常普通的事情,可是这样一件极常见的事情,用日语怎么表达出来才好呢? ●提出预约(アポイントの申し入れをする) お目にかかってご説明したいと思いまして、お電話いたしました。 我想去拜访您做一下说明,所以给您打电话。 2、3日中にお伺いしたいんですが、ご都合はいかがでしょうか。 我想两三天之内去拜访一次,您方便吗? 30分ほどお時間をいただけないでしょうか。 能否占用您30分钟左右的时间呢? 突然のお電話で申し訳ございません。 突然给您来电,很抱歉。 ※第一次用电话和对方交谈时的表达方式。最好是先说明「私、A社のBと申します」(我是A公司的B),然后再详细地说事情。 当社の商品カタログをお持ちしたいのですが。 我想带上我们公司的产品目录。 いつごろがよろしいでしょうか。 您什么时候方便呢? ※由于是自己提出约定,所以不应自己单方面地决定几月几号,最好像这样先问问对方是否方便比较好。

ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。 能否您方便的时候通知我? ご都合のよい日に、こちらまでお越しいただけませんでしょうか。 您方便时,请光临弊公司好吗? ●商定时间(日時を決める) 今週の水曜日のご予定はいかがですか。 本周三怎么样? ご都合がよろしければ、6日の午後はいかがでしょうか。 如果您方便的话,6号下午可以吗? 来週の中ごろ、打ち合わせをお願いしたいんですが。 下周中间想和您洽谈,您看... 一度ご説明にお伺いしたいのですが、明日のご予定はいかがでしょうか。我想前去拜访,给您做一次说明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。 20号左右怎么样? 何時ごろがよろしいでしょうか。 您几点种方便呢? それでは、11時ではいかがでしょうか。 那么,11点怎么样?

日语商务情景口语

日语商务情景口语 第一期安排约会(一) 会いたい時希望会面时 ?アポイントをとりたいんですが。 我想约个时间见见您。 ?直接にお会いして、例の件についてお話したいんですが。 我能否和您本人谈谈那件事。 ?もしよければ、なるべくお伺いしたいんですが。 如果方便的话,我想早点去见您。 ?お会いして、ご相談したいのですが、よろしいでしょうか。 我们能不能聚在一起,再讨论下这件事? ?お会いした後、また細かいところまで相談したらいいでしょうか。 我们能不能碰个面,再讨论一下这件事的细节? 相手の都合を尋ねる询问是否方便见面 ?いつご都合がいいですか? 什么时候您方便呢。 ?空いているとき、おいでになってください。 请在您方便的时候来找我吧。 ?3時の後は都合がいいです。 3点以后,我就有空了。 ?あした一日中忙しいかもしれません。 恐怕我明天一天都很忙。 ?3時から5時までの間に、空いていますが。 3点到5点之间的任何时间都可以 对话训练 A:すみませんが、田中さんとお会いしたいんですが,スケジュールに入れてもらえませんか。对不起,我想见见田中先生,他的日程还能给我安排吗? B:尐々お待ちください。あのう、午前中は無理ですが、午後にしてもよろしいですか。让我看一下,整个上午都安排满了。但他下午有时间,对您合适吗? A:ええとね、午後はほかのアポイントがあるから、ほかの日のほうがいいです。 那个时间我有约了。也许令约个时间更好些。 B:火曜日午前中10時ぐらいどうですか。 星期二上午10点怎么样? A:悪いですが、火曜日昼12時まで空いていません。その日の午後3時にしてもいいですか。对不起,我星期二12点以前没空,可以定在那天下午的3点吗? B:ちょっと確認いたします。問題ありません。じゃ、火曜日午後3時にしましょう。 我来看一下,没问题,那就星期二下午3点吧。 A:オーケー。ありがとうございました。好的,谢谢您。 第二期安排约会(二)

日语口语 每日一句

1.【原句】春といえば、暖かくて行楽にも最適のシーズンですよね~ 【读音】春(はる)といえば、暖(あたた)かくて行楽(こうらく)にも最適(さいてき)のシーズンですよね~ 【解说】といえば:二级语法,这里表示从某一话题联想到其他。例如:刺身「さしみ」といえば、もう半年「はんとし」ぐらい食べていない。/ 说到生鱼片,已经有半年左右没吃了。 2.【原句】新しい車にまだ慣れていないので、運転するのにちょっと気を使います。 【读音】新(あたら)しい車(くるま)にまだ慣(な)れていないので、運転(うんてん)するのにちょっと気(き)を使(つか)います。 【解说】慣れる「なれる」:习惯;熟练。なれた人/老手。 気を使う「きをつかう」:强调用心,小心谨慎、格外留神。例如:まわりの人に気を使う。/ 对四周的人有些顾虑。 3.【原句】揚げ足ばかりとっているけど、何になるの? 【读音】揚(あ)げ足(あし)ばかりとっているけど、何(なに)になるの? 【解说】揚げ足:指的就是找茬,挑毛病。它的常用搭配:揚げ足を取る。/挑毛病。 ばかり:光是;尽是。例如:酒ばかり飲む。/ 光喝酒。 4.【原句】外国語を学習する際は、言い間違いを恐れずに、どんどん話すことです! 【读音】外国語(がいこくご)を学習(がくしゅう)する際(さい)は、言(い)い間違(まちが)いを恐(おそ)れずに、どんどん話(はな)すことです! 【解说】ず:ず是古语的否定说法,ずに就等于ないで。 どんどん:连续不断,一个劲地。例如:金をどんどんつかう。/ 一个劲地花钱。 5.【原句】考えているだけで身に付くものではなく、絶えず口から音を出すことで身に付くものです。 【读音】考(かんが)えているだけで身(み)に付(つ)くものではなく、絶(た)えず口(くち)から音(こえ)を出(だ)すことで身(み)に付(つ)くものです。

日语(商务日语)本科专业人才培养方案解读

日语(商务日语)本科专业人才培养方案 一、培养目标与培养规格 (一)培养目标 本专业以“三个面向”为指导思想,按照教育部“重视21世纪人才的综合素质培养”的精神,根据市场经济的实际发展,从培养“厚基础、宽口径、高素质”实用商务人才出发,为满足江苏省及其周边地区日资企业的需要,培养有一定的日语语言基础知识,又有一定的国际商务知识,知识结构合理的复合型应用型专业日语人才。学生毕业后能尽快适应新形势下市场对日语专业人才的需求,能在日资或中日合资企业、外经外贸等部门从事日语翻译、管理等工作。 (二)培养规格 1.政治素质方面:坚持党的四项基本原则,掌握马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的基本观点和方法,树立科学的世界观、人生观和价值观,具有科学与人文素养,德、智、体、美等方面全面发展。具有良好的社会公德,自觉地为社会主义现代化服务。 2.业务素质方面:具有比较系统扎实的日语语音、语法、词汇的基础知识,具有较为准确、熟练的日语听、说、读、写、译等基本专业技能,具备一定的外经外贸业务基本常识,掌握一门第二外语,具有初步的信息处理能力和计算机应用技能,达到规定等级,通过学位论文答辩,形成良好的职业道德素养,能适应未来工作的需要。 3.身心素质方面:具有健康的体魄、良好的心理素质、高尚的审美观念和审美能力以及文明的生活习惯。具有与他人交际、合作共事,适应社会的本领以及自我提高自我发展的应变能力。 二、学制与学位 学制:基本学制4年、弹性学制3-8年 授予学位:文学学士 三、课程结构与学时、学分分配

四、课程教学计划安排表与主要课程说明

注:1 2.一、二年级参加大学英语四、六级考试,三年级、四年级参加日语专业四、八级考试,每年12月参加日语国际水平能力测试二级、一级考试;二年级学生参加全国计算机等级考试。 3.根据学校开设选修课的有关规定及学生选课的具体情况确定选修课程的开设。 (二)主要课程说明 1.课程名称:日语发音与书写课程编号:0204501 本课程在学生学习《基础日语》课程的同时,由日本外教小班化教学,进一步逐个纠正学生发音和平假名、片假名书写中存在的问题,使学生从一开始就能学到标准地道的日语语音,并养成良好的日语假名、正确的日本汉字书写习惯。本课程采用图像资料和学习日本歌曲等多种途径,调动学生学习的积极性,让学生尽可能多的接触一些单词,每次进行默写,以便促进学生在复习巩固语音与书写成果的同时能够系统地固定记忆部分单词。 2.课程名称:基础日语课程编号:0204502 本课程主要目的是按照教育部高等院校外语教学指导委员会制定的《高等院校日语专业基础阶段教学大纲》的要求,培养学生综合运用日语的技能技巧。通过两个学年严格的综合性训练,使学生日语语音语调正确,假名汉字书写工整,在听、说、读、写几个等方面具有较扎实的基础和实际应用的能力,掌握基本语法知识、句型和词汇,并养成良好的日语学习习惯及正确的学习方法。教学内容包括日语语音、文字、词汇、句型等,题材以学校、家庭、社会为主,同时兼顾日本文化、风俗习惯等方面的内容。体裁除会话和短文之外,还有少量书信、日记、童话故事及电影、电视剧本、政经论说文和历史人物故事等。前两册(一年级)以听、说为主,读写为辅。后两册(二年级)从听说入手,听说与读写并重。要求朗读流利、理解正确、书面表达通顺。 3.日语会话(初级)课程编号:0204503 本课程以功能交际法为基本教学指导思想,将功能意念项目贯穿到各个典型的听说场景中,注意循序渐进地对相关表达方式的指导,主要目的是让学生习惯用日语表达自己的简单意图,能与日本人进行一般交谈。本课程由日本外教担任,小班化教学。每次课都突出一个表现主题,紧紧围绕主题,介绍基本表达方式;通过简短的会话,练习基本句型和基本表达方式;介绍有关的日本风土人情、生活常识等文化知识;学习地道的日语表达方法的同时,提高学生表达能力和听力。 4.日语会话(中级)课程编号:0204504 本课程以运用日语会话基本技能为目的,经过较短时间的准备,能用日语即席发言,或发表个人见解。本课程由外

日语惯用语论文2

摘要:日语惯用语是日本民众在漫长的语言文化生活中逐渐创造并丰富起来的语言形式. 它不仅在形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣、时尚以及他们的思维习惯. 了解日语惯用语的有关知识有利于对惯用语的学习和掌握. 关键词:词汇;惯用语;成语;日语 “慣用句”一词是日语,在汉语中没有“惯用句”的说法.提起“惯用句”,很容易被误解为“惯用的句子”. 目前,在我国日语界对“慣用句”一词的翻译有几个:有照搬原词的“惯用句”,还有“惯用语”、“熟语”、“成语”等等. 在本文中使用“惯用语”一词. 日语惯用语是日本民众在漫长的语言文化生活中逐渐创造并丰富起来的. 它不仅在表达形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣、时尚以及他们的思维习惯. 日语惯用语在意义上是相当于一个词或大于词的语言单位,而在结构上它具有词组和句子两种形式. 惯用语要由两个以上的实词构成,词与词之间的关系非常固定. 1. 惯用语的构成形式 从惯用语的构成形式来分类,大致可以分为以下几种. (1)由两个以上的词构成,其惯用语整体的含义不等于各个单词意义的总和. 不能靠逐字直译成另一种语言. 例如: △道草を食う∕在途中耽搁 △腕を磨く∕练本事、提高技术 △うまい汁を吸う∕占便宜、揩油 △足が棒になる∕腿脚累得僵直 (2)有一些惯用语近似于一般性的词组. 构成惯用语的每一个词的意思丝毫不发生变化,其含义一般以前面的名词为主,后面的动词只起到固定的搭配作用. 例如: △汗をかく∕出汗、https://www.wendangku.net/doc/6d7160558.html, 淌汗 △嘘をつく∕说谎 △世話を焼く∕照顾、主动帮助别人 △筋が立つ∕合乎道理、合情合理 ⑶从惯用语的来源来看,有许多来自典故. 此种惯用语在弄清了出处之后才能真正理解词义. 例如: △牛耳をとる∕执牛耳:来自中国的典故,指在某一方面居于最有权威的地位. △弁慶の立ち往生∕进退维谷:来自逸闻,弁庆在衣川之战中被箭射中后,在大桥中央手拄长刀站立死去. △薩摩の守∕白坐车的人:薩摩地方长官平忠度的读音为“たいらのただのり”,与“ただ乗り”同音. △元の木阿弥∕(运气过后)恢复原样、依然如故:来自日本的典故,战国的诸侯筒井顺昭病逝时,其子顺庆尚小,故将与顺昭嗓音相似的盲人木阿弥招来做替身,置于病床. 直至顺庆长大后才将顺昭病逝的消息公布于世. 于是木阿弥又重新过上了平民的生活.

相关文档