文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 2017年考研英语长难句解析汇总

2017年考研英语长难句解析汇总

2017年考研英语长难句解析汇总
2017年考研英语长难句解析汇总

2017年考研英语长难句解析汇总

长难句是考研英语阅读和翻译的难点,攻克它是必要条件,但同样也是一件不容易的事,对于长难句的理解和把握还需要一点点积累,多研究如何拆分,如何再组合理解,凯程网考研频道分享每一句长难句的解读翻译,取材自理念真题,希望大家能够在余下不多的时间里日积月累,逐步提升。

This same absence of moral purpose was wounding companies such as News International, she thought, making it more likely that it would lose its way as it had with widespread illegal telephone hacking.

译文:她认为,这种同样的道德目标缺失正在损害新闻国际集团这样的企业,使其更有可能迷失方向,正如其在普遍的非法电话窃听事件中一样。

分析:本句是个复合句,主干为…she thought…。句首是其宾语从句,主干为This same absence of moral purpose …was wounding companies…;介词短语of moral purpose 做修饰This same absence的后置定语,such as News International做修饰companies的后置定语。现在分词短语making it…hacking做从句的伴随状语;其中,it是形式宾语,真正的宾语是that 引导的宾语从句,从句中还包含一个由as引导的比较状语从句。

【词汇指南】

wound [waund](n.)创伤,伤害;伤口(v.)(使)受伤,(使)伤害(中考词汇)(wo=war-战争,und=under-在…下面,在…之下→战争之下、必有死伤——即“创伤,伤害”,引申为名词词义“伤口”。)

news [nju:z](n.)新闻;消息;报导;新闻节目(中考词汇)(new-新的;s-名词后缀→新闻;消息;报导;新闻节目)

1个扩展词:

●newsstand ['nju:zst?nd](n.)报摊,杂志摊(超纲词汇)(2011年-阅读4)(news-新闻,消息,stand-站立→站着买卖“新闻”、报纸的地方——即“报摊,杂志摊”。) legal ['li:ɡ?l](adj.)法律的,法定的;合法的,正当的(CET-4)(2012年-完形、2012年-阅读2、2013年-阅读4)(leɡ=leɡit-词根,法律,al-的→法律的、法定的——引申为“合法的,正当的”。)

考点搭配:

legal system 法律体系(2012年-完型)

legal basis法律基础(2010年-阅读2)

1个派生词:

●illeɡal [i'li:ɡ?l](adj.)不合法的,非法的(n.)非法移民;间谍(CET-4)(2012年-阅读

4)(il=in-否定)

For example, he theorised that a judge fearful of appearing too soft on crime might be more likely to send someone to prison if he had already sentenced five or six other defendants only to forced community service on that day.

译文:例如,他们提出这样的理论:如果法官在当天已经把五六名被告仅仅判了强制社区服务的处罚,他就会因害怕显得对犯罪行为过于心慈手软而更有可能把接下来的被告判刑入狱。

分析:本句的主干为…he theorised…,此后紧跟that引导的宾语从句。宾语从句中的主语为a judge,之后的fearful of appearing too soft on crime是修饰a judge的后置定语,谓语部分是might be more likely to send someone to prison。宾语从句中还包含一个条件状语从句if he had already sentenced five or six other defendants …on that day,其中主语是he,谓语是had …sentenced,宾语是five or six other defendants。

【词汇指南】

prison['prizn](n.)监狱;监禁(中考词汇)(2013年-完型)(pris-词根,抓,握取,on=ion-名词后缀→“抓”人入狱——即“监狱”,引申为“监禁”。)

1个扩展词:

●penalty ['pen?lti](n.)刑罚;罚金(CET-6、考研词汇)(2007年-阅读4)(pen=prison-监禁,al-的,ty=ity名词后缀→监禁就是“刑罚”,引申为“罚金”。)

考点搭配:legal penalty 法律惩罚(2007年-阅读4)

sentence ['sent?ns](n.)句子(n./vt.)【律】判决,宣判(中考词汇)(2013年-完型)(sent-词根,感觉;感情,ence-名词后缀→所谓“句子”就是表达思想“感情”的东西;而针对犯人所说的、具有法律效力的“句子”就是“【律】判决,宣判”。)

2个扩展词:

●resent [ri'zent](vt.)憎恶,愤慨;怨恨(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读1)(re-反,sent-词根,感觉→反感、厌恶——即“憎恶,愤慨;怨恨”。)

●resentment [ri'zentm?nt](n.)憎恶,愤慨;怨恨(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读

1)(ment-名词后缀)

five [faiv](n.)五;五个(adj.)五的;五个的(中考词汇)(2013年-阅读4)(f-象形,表示“手”,ive-后缀→手有五指——即“五;五个(的)”)

考点搭配:five to three 5比3(2013年-阅读4)

day[dei](n.)一天(24小时),日;白天(中考词汇)(2013年-完型)(da=dawn-黎明,y-名词后缀→“黎明”乃“一天”之始,是“一天、白昼”开始的时刻。)

考点搭配:on that day 在那天(2013年-完型)

Gilbert’s own interest in new music has been widely noted: Alex Ross, a classical-music critic, has described him as a man who is capable of turning the Philharmonic into “a markedly different, more vibrant organization.”

译文:吉尔伯特对新音乐的兴趣已经广为人知:古典音乐评论家亚历克斯·罗斯曾将他描述为一个能够把爱乐乐团变成“一个截然不同的、更加有活力的团体”的人。

分析:本句由两个分句构成,以冒号隔开。第一个分句的主干是…interest…has been…noted,运用了被动语态。冒号后的部分是对前面主句的解释说明,该部分主干结构是Alex Ross…has described him..。主语Alex Ross后是对其进行解释说明的同位语,宾语him 后接宾语补足语as a man…,该宾语补足语中包含由who 引导的定语从句,用于修饰man。

【词汇指南】

classical ['kl?sik?l](adj.)古典的,经典的(高考词汇)(2011年-阅读1)(class-阶级,社会等级,ical-形容词后缀→各个“社会阶层”的人们都喜爱的——即“古典的,经典的”。) 考点搭配:classical-music world 古典音乐界(2011年-阅读1)

1个派生词:

●classic ['kl?sik](adj.)传统的,经典的;最优秀的(n.)古典著作,名著;大文豪,大艺术家(CET-6、考研词汇)(2005年-阅读2)(有学者认为,“classic”由“classical-古典的,经典的”

简写而来,表示“传统的,经典的”,后引申为“古典著作,名著”以及“大文豪,大艺术家”。) 考点搭配:a classic case of …的经典案例(2005年-阅读2)

vibrate ['vaibreit](v.)(使)振动,(使)摇摆(CET-4)(vib=wipe-擦[w-v简写、p-b清浊变化],rat=rapid-快速的[d-t清浊变化],ate-动词后缀→由“快速上下反复地擦”引申为上下“振动、摇摆”,如图。)

1个派生词:

●vibrant ['vaibr?nt](adj.)振动的,颤动的;生机勃勃的,充满活力的(超纲词汇)(2011年-阅读1)(该词是vibrate的形容词形式,ant-形容词后缀→振动的,颤动的——引申为“生机勃勃的,充满活力的”。读者朋友,请想想“生命在于运动”这句话吧!)

For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also withthe recorded performances of the great classical musicians of the 20th century.

译文:如今为了获得艺术爱好者的时间、关注和金钱,古典音乐演奏家们不仅要和歌剧院、舞蹈团、剧团以及博物馆进行竞争,而且还要和那些录制了20世纪古典音乐大师的演奏的音乐产品竞争。

分析:本句的主干是…classical instrumentalists must compete not only with opera houses…, but also with the recorded performances…。句首For引导的介词结构为句子的目的状语,表示“为了……”。谓语部分compete …with后是宾语,说明与主语竞争的对象,由not only…but also…连接。宾语2中,介词结构f the great classical musicians of the 20th century是performances的后置定语。

【词汇指南】

money ['m?ni](n.)货币;金钱,财富(中考词汇)(mon-词根,一,ey=buy-购买→一种具有购买能力的金属——即“货币”,引申为“金钱,财富”。)

考点搭配:make money赚钱

1个派生词:

●monetary ['m?n?t(?)r?] adj. 货币的;财政的(超纲词汇)(该词是money的形容词形式;其中monet=money-货币,钱,ary-的→货币的;财政的)

1个扩展词:

●penny ['peni](n.)【英】便士;【美】分币(中考词汇)(2006年-阅读2)(pen=pound-英镑,ny=tiny-微小的,细小的→比“英镑”小的面值——即“【英】便士”,引申为“【美】分币”。另外,其复数形式是pence。)

instrumentalist ['instrum?nt?list](n.)乐器演奏家(超纲词汇)(2011年-阅读1)(ist-人)

2个派生词:

●instrument ['instrum?nt](n.)工具;仪器;乐器(高考词汇)(instru=instruct-教,ment-名词后缀→源于“工具、仪器、乐器”等都是被人“教”过后才会使用的东西。)

●instrumental [,instru'mentl](adj.)(使用)器械的;(使用)仪器的;用乐器演奏的(CET-6、考研词汇)(al-形容词后缀)

opera ['?p?r?](n.)歌剧(艺术);歌剧业;歌剧院(高考词汇)(2011年-阅读1)(有学者认为,oper=open-打开,张开,a=act-表演→张开嘴表演——即“歌剧(艺术)”,引申为“歌剧业;歌剧院”。)

考点搭配:opera house 歌剧院;剧场(2011年-阅读1)

dance[dɑ:ns](v./n.)跳舞,舞蹈(中考词汇)(有学者认为,“dance”一词具有拟声色彩,

其发音很像带有节奏感的舞蹈音乐。)

3个扩展词:

●indulge [in'd?ld?](v.)放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受(CET-6、考研词汇)(in-进入,里面,dulg=dance-舞蹈[n-l辅音对等、c-g清浊对等],e-尾缀→我们说,陷入手舞足蹈、纵情忘我的状态——即“放任,纵容;使沉溺于,使(自己)纵情享受”。)

●indulgent[?n'd?ld??nt](adj.)纵容的, 放纵的, 宽容的; 溺爱的(超纲词汇)(2014年-阅读1)(ent-的)

●indulgence [in?d?ld???ns](n.)宽容,迁就;沉迷;恩惠(超纲词汇)(2013年-阅读2)(ence-名词后缀)

troupe [tru:p](n.)(演员等的)一团,一班;剧团,艺术团(vi.)巡回演出(超纲词汇)(2011年-阅读1)(troup=troop-(一)群、队,pe=opera-歌剧→表演歌剧的一群人——即“(演员等的)一团,一班”,引申为“剧团,艺术团”。)

museum [mju:'zi?m](n.)博物馆;【美】展览馆,陈列馆(中考词汇)(2011年-阅读1)(muse-艺术,um-名词后缀,表示“地点”,如auditorium-礼堂;听众席、forum-公开讨论的场所;讨论会→陈列“艺术”品的地方——即“博物馆;【美】展览馆,陈列馆”。)

For H&M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.

译文:对于H&M而言,如果要在其分布于全世界的超过2300家零售店销售一款5.95美元的迷你针织裙,它就必须依靠廉价的海外劳动力,大批量订货以致过度消耗自然资源,还有使用大量的有害化学物质。

分析:本句的难点在于句首有一个较长的目的状语,而且主干部分有三个并列的谓语rely on,order,use,每一个动词后又都有较多的修饰成分。order后面接一个介词短语,作为状语说明order方式。接着,由that引导的定语从句修饰volumes,说明volumes会strain natural resources。本句的主语it指代前面目的状语中要实现供应新品这一目的的H&M品牌。

【词汇指南】

knit [nit](v.)编织,打结;密接,使紧凑(CET-4)(2013年-阅读1)(kn=can-能够,nit=net-网→能够变成“网”状的过程——即“编织,打结”,引申为“密接,使紧凑”。) miniskirt ['minisk?:t](n.)迷你裙,超短裙(高考词汇)(2013年-阅读1)(mini-小,skirt-裙子)

plus [pl?s](prep.)加,加上(adj.)【数】表示加的,正的(n.)【数】加号,正号;正数(高考词汇)(2013年-阅读1)(pl=plet-词根,满,us-名词后缀,科学术语→强调越加越满——即“加,加上”,引申为“表示加的,正的”和“加号,正号”。)

1个扩展词:

●surplus ['s?:pl?s](n.)过剩,盈余;剩余(物资)(adj.)过剩的,剩余的(CET-6、考研词汇)(2003年-完形)(sur=super-超过,plus-加→所谓“过剩”就是添“加”的量“超过”了极限,多得都溢出来了——即“过剩,盈余”,引申为“剩余(物资)”。)

rely [ri'lai](vi.)(on)依靠,依赖;信赖,相信(CET-4)(2003年-阅读1、2009年-阅读2、2010年-阅读3、2013年-阅读1、2013年-阅读2)(re-回,反;ly=lay-躺→往回躺、往回靠——即“依靠,依赖”,引申为“信赖,相信”。)

考点搭配:rely wholly on sth. 完全依赖某物(2013年-阅读2)

2个派生词:

●reliable [ri'lai?bl](adj.)可信赖的;可靠的,确实的(CET-4)(2003年-阅读1、2007年-阅读2、2009年-阅读2)(able-可以的,能够的)

●unreliable ['?nri'lai?bl](adj.)不可靠的(超纲词汇)(2006年-阅读4)(un-否定,reliable-可信赖的,可靠的→不可靠的)

volume ['v?ljum](n.)书籍,卷册;体积;音量(CET-4)(2013年-阅读1)(vol=volv-词根,转,滚,拧,扭,um=album-册,簿,e-尾缀→古代的“书籍”大多是“卷”起来的(西方羊皮纸)——即“书籍,卷册”。后来,该词又引申出“体积”和“音量”两个意思,它们都与“卷”有关;因为“体积”就是用卷尺把需要测量的东西围起来量,而“音量”就是靠“扭”动来改变大小。)

resource [ri's?:s](n.)[pl.]资源;财源,财力;办法,对策(CET-4)(2003年-阅读4、2013年-阅读3、2013年-阅读4)(re-一再,反复,source-源头,源泉→从“源”头中一再流出的东西——即“资源”,引申为“财源、财力”。而该词之所以还有“办法,对策”,是因为“办法,对策”就是一种智力“资源”。)

考点搭配:natural resource 自然资源(2013年-阅读1)

amount [?'maunt](vi.)合计,共计(n.)总数,总额;数量(CET-4)(2006年-阅读3、2013年-阅读1、2013年-阅读3)(a-加强语气,表示“一”,mount-增长,上升→数量一路增长、囊括全部——即“合计,共计”,引申为“总数,总额;数量”。)

This impact will not only be through the publications in Science itself, but hopefully through a larger group of publishing places that may want to model their approach after Science.”

译文:这种影响不仅会体现在《科学》杂志上刊发的文章中,还有望会影响后来更多想要以《科学》杂志为榜样的出版机构。

分析:本句是一个主从复合句,使用了not only …but…结构。句子的主语是This impact,will…be是系动词,后接两个由介词短语充当的并列表语through…itself和, through…Science,之间由转折连词but连接;在表语1中,介词短语in Scienceitself做修饰publications 的后置定语。表语2包含一个that引导的定语从句,修饰先行词a larger group of publishing places。

【词汇指南】

large [lɑ:d?](adj.)大的,巨大的;规模大的(中考词汇)

考点搭配:

by and large 大体上,总的来说(2008年-阅读3)

a large body of 很大群体的,大量的…(2010年-阅读1、2012年-阅读4)

in large 很大程度上(2010年-阅读3)

large chunks of 大量的…(超纲词汇)(2005年-阅读4)

2001-2004年考研英语长难句汇编

Passage 1 Nevertheless, the word “amateur” does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not fully share its values. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United Kingdom. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constit-utes an acceptable research paper. Thus, in the nineteenth century, local geological studies represented worthwhile research in their own right; but, in the twentieth century, local studies have increasingly become acceptable to prof-essionals only if they incorporate, and reflect on, the wider geological picture. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for amate-urs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the nineteenth century and then by several local geological journals in the twentieth century. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together natio-nally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.

考研英语:几类长难句总结及介绍

https://www.wendangku.net/doc/7088102.html,/ 考研学习群:432164727 1考研英语:几类长难句总结及介绍 考研英语中,有大量的长难句,让同学们感到十分头疼,在考研阅读里面,长难句更是一个命题点,很多同学都是对长难句望而却步,感觉自己无法逾越这个鸿沟,导致在考试中失分,其实如果考生研究一下长难句其实不难,大多数同学还是可以攻克长难句的。首先要了解考研英语长难句是如何构成的,命题人员在简单句基础上进行改造时,主要从结构上通过三种方式来使句子更加复杂。修饰成分复杂;大段的插入与或同位语;语序调整或倒装。这三种方式往往相互结合形成错综复杂的句子即混合型句子。目的是提高难度、增强干扰、打乱考生的思维从而达到检验考生阅读能力和的目标。下面分别对这三种方式进行解析。 第一类:修饰成分复杂 句子本不难,但是修饰成分多且长。从句(定语、状语、同位语从句等)修饰;介词短语修饰;不定式修饰。经常是在同一个句子里既有从句又有介词短语,且都不止一个。对于这种长难句,同学们一定要注意抓住句子主干,先把主干给梳理清楚了,在此基础上再进行添枝加叶,这样才能知道这句话在说什么内容。 例:As a discovery claim works its way through the community,the interaction and confrontation between shared and competing beliefs about the science and the technology involved transforms an individual’s discovery claim into the community’s credible discovery. 分析:主语是the interaction and confrontation,谓语是transforms,伴随状语为As a discovery claim works its way through the community,定语为between shared and competing beliefs about the science and the technology involved,修饰主语the interaction and confrontation 译文:随着发现声明通过科学界起作用,科学和技术涉及到的共有的互动和冲突把个人的发现声明转化为科学界可信的发现。 第二类:大段的插入与或同位语。 对于有很长插入语的句子,其实是假老虎,本质上是不难理解的,只不过学生很难把主谓的关系联系起来,在阅读的时候我们要先把句子主干找出来,先不用管插入语的,先从整体上去理解,然后在其基础上再把插入语给充实进去。 例:The Internet --and pressure from funding agencies,who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it --is making access to scientific results a reality. 分析:在浏览该句时,发现句子中出现了双破折号,其中间的内容and pressure from funding agencies,who are questioning why commercial publishers are making money from government-funded research by restricting access to it 为插入语,浏览的时候先跳过。这样就可以看到把主干The Internet is making access to scientific results a reality 理解了。然后再把具体插入语给填充进去就可以了。

2018考研英语长难句解析:每日一句(136)_毙考题

下载毙考题APP 免费领取考试干货资料,还有资料商城等你入驻 邀请码:8806 可获得更多福利 2018考研英语长难句解析:每日一句(136) 2015年真题Section I Use of English 第6段第2句 Though all the subjects were drawn from a population of European extraction, care was taken to see that all subjects, friends and strangers, were taken from the same population. 译文:尽管所有的对象都选自欧洲裔的人群,但还是刻意小心确保包括朋友和陌生人在内的所有研究对象都从相同的人群中选取。 分析:本句是一个主从复合句。主干结构是:care(主语)+ was taken(谓语)。不定式结构to see+ that引导的宾语从句做目的状语;宾语从句中,主语是all subjects, friends and strangers做all subjects的同位语, were taken做谓语,介词短语from the same population做状语。句首是由Though引导的让步状语从句;从句的主语是all the subjects ,谓语是were drawn,介词短语from…extraction做状语。 词汇指南 drawn[ dr?n](adj.)疲惫的,憔悴的;愁眉苦脸的(超纲词汇)(dra=druɡ-草药,wn=wild-野生的→ 就像晒干的野生草药一样干枯的——引申为疲惫的,憔悴的;愁眉苦脸的。) 考点搭配:drawn-out battle 旷日持久的战争(2012年-阅读4) extraction[ik?str?k??n](n.)提取物,抽样;抽出,拔出(超纲词汇)(2015年-完型)(extract-抽出,拔出;摘录,ion-名词后缀→提取物,抽样;抽出,拔出) 1个派生词: ●extract [iks tr?kt](v.)抽出,拔出;摘录(CET-6、考研词汇)(2008年-阅读4、2015年-完型)(ex-向外,tract-词根,拉扯,抽拉→ 向外拉扯、抽拉出来——即抽出,拔出,引申为摘录。因为所谓摘录就是从整篇文章中所抽出的一部分精华内容。) 考试使用毙考题,不用再报培训班

考研英语长难句解析

考研英语长难句解析 长难句 The Federal Circuit issued an unusual order stating that the case would be heard by all 12 of the court’s judges, rather than a typical panel of three, and that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its State Stre et Bank ruling. (2010 Text2) 难句分析 主句 The Federal Circuit issued an unusual order 主语谓语宾语 宾语从句1 that the case would be heard by all 12 of the court’s judges 从属连词主语谓语宾语 宾语从句2 that one issue it wants to evaluate is whether it should “reconsider” its 从属连词主语定语从句系动词表语从句

本句为多重复合句,句子主干为The Federal Circuit issued an unusual order,stating that...and that...现在分词短语作宾语order的后置定语,说明order的内容。其中stating后面由and并列两个that引导的宾语从句,从句1中由并列连词rather than并列两个名词短语all 12 of th e court’s judges和a typical panel of three,作by的宾语。从句2中主语one issue后面是省略引导词that的定语从句,表语是whether引导的表语从句。

考研英语长难句类型及例题详解

考研英语长难句类型及例题详解 1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. (难度系数5,下同) 译文:那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。 难句类型:倒装、省略 a本句的正常语序应当是:That sex ratio which maximizes the number of descendnts an individuall will have and hence the number of gene copies transmited will be favored.但是因为主语That sex ratio之后的以which引导的修饰它的定语从句,如果按照以上语序,则有头重脚轻之感。所以原文将此长长的从句倒装成谓语will be favored之后。 b在which引导的从句中,有两处省略:第一处在maximize的第一个宾语the number of descendants that an individuall will have中,an individuall will have是修饰descendants的定语从句,但是,因为descendants在从句中作have的宾语,所以引导词that可以省略。第二处省略是在第二个the number of 之前,省略了与前面一样的成分that sex ratio which maximizes. And hence在此表示后面的成分作为前面“最大化一个个体的后代的数目的”结果。 意群训练:That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. 2. (This is)A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(5++) 难句类型:复杂+倒装+省略; (这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。 解释:本句子的难度在一切GRE、GMA T包括LSAT考试中所出现的难句中堪称登峰造极,可以确定地讲,类似此句子的难度的语言,在计算机考试的现场绝无可能出现。如果对此句话不感兴趣,可以把其废掉不读。 A、这句话读起来别扭的第一个原因,是因为它根本就不是一个句子。句首省略了this is 。这种用一个词代替一个句子的方式如果在书面语中出现,只能出现在高级英语中,因此我们以前的英语学习中从未遇到过。其形式类似于我们中文的“精彩”是“这句话真是精彩”的省略形式。 B、desire后跟着两个大的修饰成分,一个是to throw over reality a light,其中的a light 是被倒装到了over reality之后,正常应是throw a light over reality.不过这个便装部分与throw 距离不远,读者看得还算懂。关键是第二个修饰成分。注意:从that开始直到句尾结束的长长的定语从句不是修饰其前的light的,而是修饰一开始的desire的。 C、第二个修饰成分中又来了一个倒装,由于作者为了强调never,所以将其提前,引发

2019考研英语长难句解析(57)_毙考题

2019考研英语长难句解析(57) ( 2011年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text3 第1段第1句) We tend to think of the decades immediately following World War II as a time of prosperity and Growth, with soldiers returning home by the millions, going off to college on the G. I. Bill and lining up at the marriage bureaus. 译文:我们往往把二战后的几十年视作繁荣和发展的时代,数以百万计的士兵回到家乡,靠着政府对退役军人的资助读大学或在婚姻登记处排队办理结婚手续。 分析:本句的主语是We,谓语是tend to think of,宾语是the decades,由as引导的介词短语是该宾语的补足语。decades 后面的现在分词短语immediately following 做后置定语修饰decades ,time后的介词短语of 则是修饰time的后置定语。本句的第二部分是with引导的伴随状语,该伴随状语由with soldiers returning ,going and lining 组成。本句的难点在于对think of as 这一结构以及伴随状语中三个并列部分的理解。 词汇指南 tend [tend](v.)走向,趋向;倾向;照料,看护(CET-4)(t=to-去,end-末端,尽头朝末端去、伸展即走向,趋向,引申为倾向;照料,看护。) 考点搭配:tend to 倾向于(2008年-阅读1) 1个派生词: ●tendency [ tend?nsi](n.)趋势,趋向;倾向(CET-4)(2010年-阅读3)(ency-名词后缀) marriage[ m rid?](n.)结婚,婚姻;婚礼(中考词汇)(marri=marry-结婚,age-抽象名词后缀结婚,婚姻;婚礼) 3个扩展词: ●marry [ m ri](vt.)娶,嫁(vi.)结婚(中考词汇)(2006年-阅读1)(mar=march-三月,r-双写,y-名

考研英语长难句分析之_特殊句式

第五讲特殊句式及长难句解析 1.简单句、并列句、复合句 从句: 名词性:主语从句、宾语从句、表语从句、同位语从句 形容词性:定语从句 副词性:状语从句--- 时间、地点、原因、结果、目的、条件、让步、比较、方式 2.省略句、比较结构、倒装句、分割结构 英语中还有一些特殊句式,出现在阅读理解中,势必会成为我们理解文章的障碍。但是,特殊句式还是有语法规律的,因此,如果我们能熟练应用特殊句式的语法规律,在阅读中一眼就能识别并领会这些特殊语法现象,障碍就基本克服了。 1.省略句 资料47 To err is human; to forgive, divine. Brevity is the soul of wit. 文体畅晓,其智乃见。(省略是将句子中的赘述部分删去,避免重复,使句子更简洁,加强表达内容的连贯性和逻辑性。被省略的部分大多是主语、谓语或谓语中的助动词等。文章中的省略现象会使句子成分短缺,造成句子不完整,如果看不出句子中省略了什么成分,就容易造成对文章的理解困难。 省略句一般只有当各组成部分有共同的成分才可能出现省略。对于这类句式,其难点在于发现省略成分,一旦找出并补充完整,句意理解就会大大简化。 省略句如果出现在翻译中,在翻译的时候,一定要把省略的部分翻译出来,否则会扣分。A:and 连接的并列句的省略 材料48页:Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.(2002) 分析:很明显,and with it possibly the only way to solve our problem,是一个省略句,with 做状语一般表示伴随,这一个分句只有一个状语加一个名词结构,构不成一个完整的句子。实际上,与前句相同的成分才会被省略,前一句的谓语部分是:will continue to be rejected. 所以,后一分句补充完整就是:with the rejection of the technology of behavior, possibly the only way to solve our problem will continue to be rejected. 练习:1. The reasons for poverty are many, but for the most part center on illiteracy, the lack of opportunities and in some cases pure laziness. (主语the reasons) 2.He majors in English, and I, in French. (谓语major ) 3.Self-confidence gives you light when you are in dark and encouragement when you are dismay. (省略主谓) B:状语从句中的省略 规则:当主句的主语与从句主语一致时候,且从句的谓语动词是Be动词时候,从句可省略主谓。See 材料48页1. 让步状语从句2 时间状语从句 3.If handled properly and not misused, the clone technology will only bring more benefit than disaster to mankind. (条件状语从句) 4.Some people look as if afraid of nothing. (方式状语从句) 5.The computer is still not yet able to do the work as well as an intelligent secretary. (比较)真题例句1 Actually we know of no type of astronomical body in which the conditions can be favorable to life except planets like our own revolving round a sun. 这是复合句。in which引导定语从句,修饰astronomical body. 介词except引起的短语作

何凯文考研英语长难句精讲完备讲义(完美打印版)

考研英语长难句突破讲义 适用对象:考研学子,四级,六级英语学习或相当者。 课程目的:打破英语阅读学习的幻觉,真正获得一扇通向别样美丽世界的窗户,人生从此再无长难句。为英语写作夯实基础。 课程安排:方法论讲解;难句解析;考试实战演练 第一部分方法论讲解 引子我们为什么要精读句子 1.精读能力的要求(消除障碍的阅读) 自由笔记区目标:准确【重要】精读 2.泛读能力的要求(广泛获取信息的阅读) 目标:快速 技能:高职 阅读的实际过程是什么知识:本科 Input(英文)-mind(句子层面)-output(中文)思维:研究生 思想:博士 阅读在句子层面的障碍 1.含义 2.语序 简单句的障碍来源 简单句:只有一套谓语的句子 基本句型包括:主+谓,主+谓+宾,主+谓+双宾,主+谓+宾+宾补,主+系+表 定语,状语,同位语,插入语 简单句的障碍识别及处理方法 定语:在句子中修饰名词的成分problem-定义-细化-solution(思维方式) 前置定语:adj+名词 后置定语: 形容词短语:形容词+介词+名词this is a book useful for your future Ving a woman walked on the road Ved a painting painted by Jane n. + to do a way to solve the problem 介词短语:介词+名词a bottle of water on the table 表语形容词:alive a cat alive 解决方案:前置P.S:I want to be part of something big. Something属于不定代词。 【不定代词定语置后】 定语从句(不属于简单句范畴) 关系代词:人称代词:who whom which that as +非完整句 引导词物主代词:whose +完整句

考研英语长难句30-38

30. The goal of all will be to try to explain to a confused and often unenlightened citizenry that there are not two equally valid scientific theories for the origin and evolution of universe and life. 解析:该句的主干是The goal … will be to try to explain...,explain后接的是双宾语,即explain to sb. sth.,直接宾语是that引导的从句。该从句的主干是there are not two theories for...,其中origin和evolution,universe和life都是and连接的并列名词。 词汇:unenlightened adj. 无知的,不文明的 valid adj.有效的 evolution n. 进化,发展 译文:所有(这些书)的目的是试图告诉那些迷惑不解且常常头脑不开化的普通百姓:就宇宙和生命的起源与发展问题而言,不可能存在两种同样成立的科学理论。 31. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions, for example—and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured. 【分析】在这个主从复合句中,while引导的从句由两个部分组成,中间用and 连接。破折号之间的部分是举例说明warnings的内容,做为插入语。注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。it isn't clear … is injured是主句,主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的 从句,they actually protect the manufacturers and sellers from liability是主体,之后是一个if引导的条件从句。 【词汇】interaction 相互作用 federal 联邦 regulation法规 protect…from…保护…以免 liability 责任(be liable for对…负责) 【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提 出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。 32. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC ——including ordinary listeners and viewers to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping. 【分析】主句是The debate was launched by the Government,后面是which引导的非限定性 定语从句,谓语部分比较特殊,是invited…sb. to say …破折号后面是anyone with an opinion of the BBC的解释说明。say后面是两个宾语从句,一个是what引导,一个是whether 引导。【词汇】launch 发起 viewer观众

考研英语真题学习考研英语长难句300句 (30)

2001 Passage 2 6. A great deal of attention is being paid today to the so-called digital divide—the division of the world into the info(information) rich and the info poor. 【译文】今天,所谓的数字差别,即把世界划分为信息富有地区和信息贫乏地区,非常引人瞩目。 【析句】本句的结构较简单,抓住attention is being paid to the digital divide就可以了,注意破折号后面的名词短语实际上是对digital divide一词的定义。遇到英语中的破折号时,如果翻成中文也可用破折号,也可以不用破折号。 注意要学会利用如破折号、括号、逗号等标点符号来定位一个词的补充说明成分。 【讲词】 so-called意为“所谓的,号称的”,常常带有一种贬义。The so called master of Kungfu turned out to be a cheat.(所谓的功夫大师结果是个骗子。)divide常以动词的形式出现,但它也可以是名词,表示“划分,区分;分水岭;差别”。例如,我们常说的城乡差别就可以说成the rural urban divide。 7. As the Internet becomes more and more commercialized,it is in the interest of business to universalize access — after all,the more people online,the more potential customers there are. 【译文】随着互联网的日趋商业化,上网普及对商家是有利的——毕竟,上网人数越多,潜在的客户就越多。 【析句】 As the Internet becomes more and more commercialized是伴随状语,并非原因状语。As意为“随着”,而非“因为”或“由于”。主句是It is in the interest of business to universalize access。破折号后面的句子成分是进一步解释说明前面的主句。

考研英语长难句经典例子解析

考研英语长难句经典例子解析 来源:文都图书 考研英语的长难句在广大考生心中一直是一个超级大难点,数不清的生词,看不明白的句型和混乱的时态都让考生脑袋大了不止一圈儿,所以今天这篇文章就和大家分享一下攻克长难句的技巧。以《考研英语长难句解密》中的一句超长的长难句为例。 【经典长难句】 The increase in numbers of married women employed outside the home in the twentieth century had less to do with the mechanization of house work and an increase in leisure time for these women than it did with their own economic necessity and with high marriage rates that shrank the available pool of single women workers, previously, in many cases, the only women employers would hire. 【词汇突破】 have to do with…与…有关 Economic necessity 经济需求 pool of single women workers 单身女工的资源 high marriage rates 高结婚率 【参考译文】20世纪,在家庭外被雇佣的女性人数增加了,这与其说是由于家务活的机器化和闲暇时间的增加,还不如说是由于女性自身的经济需求和由于高结婚率。正是高结婚率减少了单身女工劳动力资源的数量,而在这之前很多情况下,她们是雇主们会雇佣的唯一女性。 像书中的解句顺序一样,攻克长难句首先应该拿下句中的生词和短语,这是基础,是盖房所需的砖瓦,然后再攻克句法,拿下房屋结构,这样再对照参考译文,以前觉得很难的长难句就“柳暗花明又一村”了。希望大家首先消除内心对长难句的恐惧心理,静下心来好好分析,好好学习,争取早日拿下长难句,拿下考研英语!加油!

考研英语长难句分析

https://www.wendangku.net/doc/7088102.html,/menu/201209/198057.shtml 2012 1. Yet, in several instances, justices acted in ways that weaken the court's reputation for being independent and impartial. 【分析】复合句。主句主干为justices acted。in several instances 和in ways作状语,that 引导定语从句修饰ways。 【译文】然而,在一些情况下,法官的行为方式削弱了法院保持中立且公正的名声。 【临摹】不同于硅谷的那些企业,印度这些公司在思路上可能更有创意。 2. That kind of activity makes it less likely that the court's decisions will be accepted as impartial judgements. 【分析】复合句,主句为That kind of activity makes it less likely, it 是形式宾语,真正的宾语是that 引导的名词性从句。 【译文】这类行为使得法院的裁定被认为是公正判决的可能性有所下降。 【词法拓展】

it 作形式宾语放在动词与宾语补足语之间,指代不定式、动名词、从句等,此时,it 无实际意义。这种情况只能用于能以名词或形容词作宾语补足语的动词后面,如feel, consider, find, believe, make, take, imagine, suppose, think, deem, regard, count 等。3. At the very least, the court should make itself subject to the code of conduct that applies to the rest of the federal judiciary. 【分析】复合句。At the very least在句首作状语,that 引导定语从句修饰the code of conduct。 【译文】至少,法院应当服从适用于联邦司法系统其余部门的行为准则。 4. They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support. 【分析】复合句。主句为They gave justices permanent positions, so 引导目的状语从句,从句主干为they would be free...and have no need...。 【译文】他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。 5. Constitutional law is political because it results from choices rooted in fundamental social concepts like liberty and property. 【分析】复合句。主句为Constitutional law is political。because 引导原因状语从句;其中分词短语rooted in... 作定语修饰choices, 介词短语like liberty and property 修饰concepts。

考研英语长难句经典总结长短句ok啦

化繁为简—破解英语长难句 一长难句基本句型特征 考研英语长难句的是如何构成的?命题人员在英语原文基础上进行改造时,主要从结构上通过四种方式来使句子更加复杂: 1、复合从句 2、成分省略 3、使用插入成分 4、改变句序 这四种方式往往相互结合,形成错综复杂的句子,即混合型句子。目的是提高难度,增强干扰,打断和打乱考生的思维,从而达到检验考生阅读能力和的目标。下面分别对这四种方式进行解析。 我们要时刻牢记的一点是,考试中的长难句绝大多数为主谓宾或主系表结构,其它成分都是围绕这三个主要成分其中之一。这就是所有长难句的核心和本质。必须牢记。 最常见的是围绕主语和宾语(表语)我们要根据这些次要成分的位置和字面意义来推测它们和主干意群的逻辑关系。在切分意群时,意群的大小根据自己实际理解能力来分解。标准就是看一眼就能理解的信息(短语或者句子)。经过训练后,我们看一眼就能把握的意群会越来越多,从而完成从菜鸟到“大虾”的转变。 请看下面例句: , ’s , , Africa. (46 ) 我们需要做的就是把句子意群切开,化繁为简,分而治之。目前大多数同学会看到后面的信息就忘掉前面的信息,一句话反复读,但总理不清头绪,浪费大量时间。 通过训练,我们将学会如何快速解开错综复杂的意群,避免信息杂乱无章,清晰地把握句子的含义。 在这里强调,在初级阶段一定要动手做标记,不迈出这一步,我们会永远停留在看到长难句就头脑混乱直到短路的阶段。 整个处理过程是从点到线再到面的,也就是要求我们必须按照信息的复杂程度来处理。即单词→意群→句子。万万不能尝试一下子理解或者翻译全句。再次强调一下,理解句子不同于做翻译题。 一、复合从句 在考研中,复合从句中的从句最常见的是定语从句。此类句子就像一棵信息树,树上生枝,枝上生杈,杈上生叶。必须找出树的主干从哪里分出枝,枝上哪里分杈,依此类推。只要抓住句子的各个连接点,就能理出句子层次,才能完全把握整个句子。 遇到长难句时,需要根据题型来决定处理的深度。如果是阅读理解通读文章时,抓大放小,抓主放次。即抓住主谓宾或主系表。如果是阅读理解问题相关句,需要快速罗列理顺主次意群,如果是翻译,则需要进一步处理意群的顺序,润色汉语的选词。 如果从句长,可以借助汉语的代词来加快理解过程。尤其是连续出现的从句里套从句,可以反复利用这些汉语代词做节点,这样就能很快理清思路。后面会有详细讲解。 二、成分省略 句子成分省略是为了避免重复。考研中一般难度大的省略不是主语和谓语的语法省略,而是为了某种具体表达目的省略。在这里列出一些出现频率高的类型。要求我们必须根据上下文判断并补充省略的成分,否则理解句子时可能漏掉重要信息。

历年考研英语长难句精选分析

历年考研英语长难句精选分析 来源:文都图书 考研英语长难句是大家在初期备考考研英语的时候就需要进行准备的。长难句考查的不仅是词汇的积累,更是语法的汇总。如果能够攻克长那句这一关,对以后的完型、阅读、翻译都有很大的作用,大家可以使用2017《考研英语长难句解密》这本书来进行学习。与此同时,可以多背诵一些历年真题中的经典长难句,有助于大家进行对长难句的学习。 【考研难句.1】There is “the democratizing uniformity of dress and discourse,an d the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture. 【参考译文】(美国社会出现)“服饰和话语趋于平民化的一致,随意和尊重的缺失”,这样正是通俗文化的特点。 【句子分析】注意句子的表语是引号中的句子成分,表语实际是三个内容:the democrat-izing uniformity,the casualness 和absence of deference。形容词短语(characteristic of popular culture)是表语的后置定语。对此句的理解在很大程度上取决于对单词的理解。 【词汇解析】democratize意为“民主化”,本句中意为“平民化”。 uniformity意为“相同,一致”。 discourse表示书面和口头的表达,因此一般译成“话语”,语言学的说法是“语篇”。 casualness表示随意的态度、举止、穿着等。 【考研难句.2】Rodriguez notes that children in remote villages around the world are f-ans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks,yet “some Americans fear

2018考研英语长难句解析:每日一句(44)_毙考题

2018考研英语长难句解析:每日一句(44) 2006年真题Section ⅡReading Comprehension Part A  Text 1 第5段 Rodriguez notes that children in remote villages around the world are fans of superstars like Arnold Schwarzenegger and Garth Brooks, yet some Americans fear that immigrants living within the United States remain somehow immune to the nation’s assimilative power. 译文:罗德里格斯指出,全世界偏远山村的孩子都是阿诺德·施瓦辛格与加思·布鲁克斯这样的超级巨星的影迷和歌迷,然而一些美国人却担心,居住在美国境内的许多移民不受国家同化力的影响。 分析:本句是由转折连词yet连接的两个并列分句,两分句均为主语+谓语+宾语从句的结构。第一个分句的主干结构是Rodriguez notes that…;在谓语notes后由that引导的宾语从句中,children是主语,are是系动词,fans of superstars是表语,in remote villages around the world是修饰主语的后置定语,like…是修饰superstars的定语。第二个分句的主干结构是some Americans fear that…,谓语fear后由that引导的宾语从句,从句中immigrants是主语,remain 是系动词,immune 是表语,to the nation’s assimilative power是状语,主语后面的现代分词短语living within the United States是修饰它的后置定语。 词汇指南 children[ t?ildr?n](n.)(child的复数)孩子们(中考词汇)(child-小孩、儿童,ren=eren-复合后缀,表人——其中en-表人举例:citizen-公民、warden-看守人、maiden-少女) remote[ri m?ut](adj.)相隔很远的,遥远的;偏远的,偏僻的;关系疏远的(CET-4)(re-一再、反复,mot-词根,动,移动,e-后缀 → 一再地移动、离出发点越来越远的——即相隔很远的,遥远的,引申为偏远的,偏僻的和关系疏远的等含义。) 1个形近词: ●remold [ ri: m?uld](v.)改造,重塑(= reshape)(超纲词汇)(2003年-阅读1)(re-重新,mold-模型→ 重新定型——即改造,重塑。) village

相关文档
相关文档 最新文档