文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国经典外交辞令

中国经典外交辞令

中国经典外交辞令
中国经典外交辞令

中国经典外交辞令,大家来看看中国外交辞令的内容

外交语言是一种在某种程度上异于常态的语言,其主要特点是委婉、含蓄、模糊和折衷。难怪曾在联合国内担任过美国代度表的富兰克林·罗斯福总统夫人埃莉诺感叹地说:同样的一些话,在正常情况下是一种含义,但在外交文件中却是另一种含义,“这像是学习另一种语言。”外交语言讲究委婉。有位外度交度官甚至戏言道:婉言“即便是辱度骂,听起来也令人愉快”。在外交交涉中,说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着将对此采取强度硬步骤;说对某事“不能无度动度于度衷”或“不能置之不理”,是暗示如事态继续恶化干预将是不可避免的;说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含友好关系即将转为对立甚至敌对状态的警告;说某外度交度官“进行不符其外交身份的活动”,是指控对方进行间谍活动并将予以驱逐出境。对外交谈判,也有一套委婉的“外交辞令”。说会谈是“建设性的”,其含意是双方取得某些进展,但离解决争端仍相去甚远;说会谈是“有益的”,是指双方未能取得具体成果,但谈总比不谈为好;说会谈是“坦率的”,则是明显暗示双方分歧严重,但也各自增加了对对方立场的了解。在多边外交中,更是几乎言必委婉。在国际会度议上听别国代度表发言,要旨是注意“但是”后面的文章。比如,“本代度表团对这个建议有着最大的同情,但是愿意指出……”;“我对某国杰出的代度表怀有深深的敬意,但是我认为……”,等等,其实都是“拒绝”、“否定”、“不同意”的委婉表述而已。有网友说了外度交度部发度言度人为什么总是“答非所问”? 是的, 外度交度部发度言度人在回答记者问

题时回答有时不是很切题,有点答非所问,让人不知所云。并且发度言度人总说些我们“注意到……的表态”、“我们注意到……的报道”、“我们将继续关注……”等没有什么意义的话,好像总在说废话。

确实,外度交度部发度言度人的表态中有时有答非所问、说套话的现象,需要进一步加大透度明度,增加信息量。但另一方面,公度众也应了解外交语言在某种程度上与常态语言是有所不同的。外交语文往往更委婉、含蓄、模糊。所谓委婉,就是有些问题不便或不能直说,就用婉转、含蓄的语言表达出来,在不失本意的情况下让为对方领悟。因此,外交语言有时就不是直白式的一问一答,会绕点弯子,或声东击西,需要注意其字里行间、或留意其弦外之音。

亲切友好的交谈——字面意思;坦率交谈——分歧很大,无法沟通;交换了意见——会谈各说各的,没有达成协议;充分交换了意见——双方无法达成协议,吵得厉害;增进了双方的了解——双方分歧很大;会谈是有益的——双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好;呼度吁国际社度会对此表示关注---我是一个负责任的大国。

目前没有可公布的信息——等公布的时候,大家都已经知道了。这是我们不愿意看到的,责任完全在X方——别动不动就张牙舞爪的,坐下来好好谈嘛。我们希望有关各方进一步体现灵活——大家都有份,别光说我。中方已及时作出了澄清——具体情况请自己去找相关部门。共识创造良好气氛和条件——具体怎么做,责任全在你。中方将一如既往、坚持不懈地和其他有关各方一道,致力于推动实现这一目标——你们照我的意,我就做,不配合的话,我就从中作梗。

我不了解有关具体情况——我知道,但这个问题我不能回答。我们持保留态度——我们拒绝同意;尊重——不完全同意;赞赏——不尽同意;遗憾——不满;不愉快——激烈的冲度突;表示极大的愤慨——现在我拿你没办法;严重关切——可能要干预;不能置之不理——即将干涉;保留做出进一步反应的权度利——我们将报复;我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政度策;拭目以待——最后警告;请于*月*日前予以答复——*月*日后我们两国可能处于非和平状态;由此引起的后果将由*负责——可能的话我度国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语);这是我们万万不能容忍的——战争在即;这是不友好的行动——这是敌视我们的行动,可能引起战争的行动;是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了;悬崖勒马——想挨打么?勿谓言之不预也——准备棺度材吧。最后一句自从中度国开始韬光养晦发展经济之后就没用过了。关于“勿谓言之不预也”中度国政度府的两次生动使用:一次是1978年越南军度队对中越边境的侵犯;另一次是印度军度队对中印边境的侵犯。

按照中度国的惯例和外交辞令,打不打一场战争,有四句话很重要!大家可以留心《人度民日报》、《解度放军报》、中度央电视台三家媒体!哪三度句度话?1、人不犯我我不犯人,人若犯我我必犯人!---警告!你已经触及我的底线,我已经彻底掌握、觉察你的不良企图和动作,我已经做好准备了,你一旦敢于挑衅,我将坚决痛击!2、勿谓言之不预也!---最后警告!你已经越轨了,我即将对你动手痛击,

如果你知趣,赶紧撤退,否则别怪我不客气,别怪我没有给你台阶下,别给脸不度要度脸!3、是可忍孰不可忍!---话说尽,礼尽到,既然你不仁,别怪我不义,你真是愚蠢与猖狂至极,要不揍你,我就不是人!咱们战场上见!4、中度国人度民不怕鬼,不信邪!(1996年用过一次)四句话一出,就等于中度央发了动员令,等于战争宣度言!当然,为了保密,也可能出现不打招呼就揍人的情况!

为什么外交语言会与常态语言不同?这是由于外交的特殊性,外交斗度争的复杂性决定的。1、外交的对象主要是国度家。国度家之间主度权平等,应该相互尊重。在语言上也要更讲究,往往注重温文尔雅,讲究点到为止,不会让对方过于难堪。2、外交斗度争中,风云变幻,各种情况和可能性都可能会存在。一般都会避免把话说绝,说满,留有一定余地,以免被动。弱小国度家,或不发达国度家,由于其实力和地位决定,要在国际上立足和发挥影响,往往会更讲究策略,语言会更含蓄婉转。3、双边外交活动或多边谈判的协议或协定往往是双方或多方商定或谈判妥协的结果,往往用彼此都能接受的语言文度字表述,有时难免会含糊其辞。

中度国外度交度部的经典辞令实际就是下面七条--- 严重关注强烈抗度议强烈反度对严重不满强烈谴责严正交涉深表遗憾

浅谈外交辞令的语言策略

浅谈外交辞令的语言策略 默认分类2009-03-05 14:19:39 阅读63 评论0 字号:大中小订阅 浅谈外交辞令的语言策略张伟0 管理提醒: 本帖被潇阳从百家讲坛移动到本区(2007-09-22) 一、引言yv\ j &B| 外交的实质就是通过谈判的方式来调整国际政治关系。语言的熟练和准确运用对谈判的成功起着至关重要的作用。总的说来,外交语言是一种正式、保守、准确的说服性语言,注重礼仪和方法策略。外交辞令指的是在外交活动中谈论较尖锐或较敏感的问题时所使用的经过慎重考虑的措词。语用原则是人们为了保证会话的顺利进行,达到交际目的而遵守的一套规则。它在某种程度上异于常态的语言,灵活使用语言策略,不仅会显得有礼有节,而且往往能在外交活动中获得主动,收到理想的表达效果。从语用学的角度对外交模糊语言进行分析和解释,我们可以发现其存在的合理性与可能性。 O&r 9+r1` 二、语言策略W$:D#;jz`h (一)得体性与外交辞令VN]j*$5 思想家培根说过:“交谈时的含蓄得体,比口若悬河更可贵。”1972年2月美国总统尼克松首次访华,当尼克松走下飞机和周恩来握手的这一历史性时刻,周恩来说:“总统先生,你把手伸过了世界最辽阔的海洋和我握手,25年没交往了啊!”这是多么得体而又充满诗意的语言,它既有无限的欣慰,又有良多的感慨。机场没有隆重热烈欢迎场面,尼克松虽有瞬间的不悦,但听到周恩来这句话也就悄然消失了。K [i&!Z& (二)准确性与外交辞令

$> h H { 语言是外交的主要工具,使用正确、恰当的语言是对每一名外交官的基本要求。外交语言的准确性要求外交官在外交语言实践中的用词造句准确、贴切,外交文书、信函的使用形式与格式符合习惯及规范。外交是主权国家对外行使主权的官方行为,是一国在国际事务中捍卫国家利益的重要手段,外交官的言行不仅能够体现本国的风度和形象,更重要的是反映该国的对外政策和策略。这就要求外交官在口头和书面的语言运用实践中具有高度的责任感和扎实的语言基本功,尽可能做到准确无误。` Db% :l^e (三)委婉含蓄与外交辞令RS IhZYA 委婉含蓄的语言在外交活动中是一种必备的语言工具,没有这种工具,政治家和外交人员就无法展开正常工作,因为,外交活动中常常会遇到一些不愿、不想、不能或不敢回答的问题,遇到这些问题怎么回答,也是外交人员经常探讨的内容。台湾《联合报》记者提出,台湾大选只有三天了,中国大陆是否会像1996年一样搞一次军事演习来发挥影响力,朱镕基总理的回答很是巧妙,“请你等着瞧,不要着急,只有两天”,军事演习涉及到国家的秘密,是不可能随意公开的,总理运用了模糊语言的抽象法,非常机智地解答了这个问题。 !qTP (四)修辞性与外交辞令\:E=B - 1 有一种事物或情景来说明另一种情景或事物的修辞是比喻。即借用他物以象征的表现手法来增强其语言效果。在外交语言中,运用比喻的修辞手法更加自然、生动地表达情感,以使对方更易接受、更易受到感染。1989年10月28日,美国前总统尼克松应邀访华,杨尚昆也以一段颇具文采的话,对中美关系发展给予赞誉。他说:“尼克松先生第一次访华时在杭州种了一棵加利弗尼亚的红衫树。这是世界上最古老最高大的树。我听说它已经长到30来米,并且已经繁殖9万棵幼苗在中国大地上生长。我们欢迎尼克松先生今后有机会再到中国来,我相信不管再来几番风雨,届时你带来的红衫树一定会长得更高大,繁育得更多。”杨尚昆以尼克松亲手植下的红衫树作为象征,既赞扬了尼克松为中美关系的发展所做出的贡献,又 >z k6{ kC 表示了中国人民对中美友谊的珍视,成为外交修辞中艺术性的体现礼貌原则的典范。 rDC = rG (五)折衷性与外交辞令B sr; MVD 美国前总统里查德·尼克松有一句名言:“在现实的世界上,政治就是妥协”。外交,说到底,是一门妥协的艺术。除非是“城下之盟”,外交斗争一般总是以相互妥协而告终,而反映在外交语言上则是以措词折衷为特色。中美关系正常化过程中,台湾问题是最敏感的问题,我们的基本原则是“一个中国”原则,“两个中国”和“一中一台”是违反原则和绝不能接受的。《上海公报》在表述我方立场时,明确指出台湾是中国领土不可分割的一部分,而在当时历史条件下的尼克松迫于国内外反对派的强大压力又不可能接受如此直截了当的措词。为了实现两国关系正常化的目的,双方都认为应当找到大家可以共同接受的灵活调子,于是《上海公报》在表述美方的态度时使用了这样的语句:“美国认识到,在台湾海峡两岸的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分,美方对此无异议。”引文中巧妙地使用了“台湾海峡两岸”,既未承认“中华人民共和国”,也未承认“中华民国”。美方在《上海公报》中使用了指示意义含糊的措词,是由当时的历史条件决定的,是经过仔细推敲和双方协商有意识地写成的,从而使《上海公报》协议取得成功。妥协达成,皆大欢喜。UG ~ / (六)合作原则与外交辞令#a$

外交辞令的真正含义

外交辞令的真正含义外交辞令:亲切友好的交谈。实际含义:啥也没谈成。 外交辞令:坦率交谈。实际含义:分歧很大,无法沟通。 外交辞令:交换了意见。实际含义:会谈各说各的,没有达成协议。 外交辞令:充分交换了意见。实际含义:双方无法达成协议,吵得厉害。 外交辞令:增进了双方的了解。实际含义:双方分歧很大。 外交辞令:会谈是有益的。 实际含义:双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好。 外交辞令:我们持保留态度。 实际含义:我们拒绝同意。 外交辞令:尊重。 实际含义:不完全同意。 外交辞令:赞赏。 实际含义:不尽同意。 外交辞令:遗憾。 实际含义:不满。 外交辞令:不愉快。 实际含义:激烈的冲突。 外交辞令:表示极大的愤慨。实际含义:现在我拿你没办法。 外交辞令:严重关切。实际含义:可能要干预。 外交辞令:不能置之不理。 实际含义:即将干涉。 Document number:NOCG-YUNOO-BUYTT-UU986-1986UT

外交辞令:保留做出进一步反应的权利。 实际含义:我们将报复。 外交辞令:我们将重新考虑这一问题的立场。 实际含义:我们已经改变了原来的(友好)政策。 外交辞令:拭目以待。 实际含义:最后警告。 外交辞令:请于*月*日前予以答复。 实际含义:*月*日后我们两国可能处于非和平状态。 外交辞令:由此引起的一切后果将由*负责。 实际含义:可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语)。 外交辞令:这是我们万万不能容忍的。 实际含义:战争在即。 外交辞令:这是不友好的行动。 实际含义:这是敌视我们的行动,可能引起战争的行动。 外交辞令:是可忍孰不可忍。 实际含义:不打算忍了,要动手了。 外交辞令:悬崖勒马。 实际含义:想被XX么 外交辞令:勿谓言之不预也。事后别后悔,不要说没有跟你事先说过。 建国后,从国家层面,曾经两次祭出必杀技“勿谓言之不预也”,分别是1962年9月22日《人民日报》社论《是可忍,孰不可忍》和1978年12月25日《人民日报》社论《我们的忍耐是有限度的》,对象是印度和越南,不知下一次“勿谓言之不预也”什么时候出现,我们表示严重关切。

中国外交辞令解读供参考学习.docx

·1· 中国人民热爱和平,但是为了保卫和平,从不也永远不怕反抗侵略的战争。中国人民决 不能容忍外国的侵略,也不能听任帝国主义者对自己的邻人肆行侵略而置之不理。 谁要企图把中国近五万万人口排除在联合国之外,谁要是抹杀和破坏这四分之一人类的利 益而妄想独断地解决与中国有直接关系的任何东方问题,那么,谁就一定要碰得头破血流。 首先普及一下外交部黑话大全 亲切友好的交谈——字面意思; 坦率交谈——分歧很大,无法沟通; 交换了意见——会谈各说各的,没有达成协议; 充分交换了意见——双方无法达成协议,吵得厉害; 增进了双方的了解——双方分歧很大; 会谈是有益的——双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好; 我们持保留态度——我们拒绝同意; 尊重——不完全同意; 赞赏——不尽同意; 遗憾——不满; 不愉快——激烈的冲突; 表示极大的愤慨——现在我拿你没办法; 严重关切——可能要干预; 不能置之不理——即将干涉; 保留做出进一步反应的权利——我们将报复; 我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政策; ·2· 拭目以待——最后警告; 请于 * 月 * 日前予以答复——* 月 * 日后我们两国可能处于非和平状态; 由此引起的后果将由 * 负责——可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗 语); 这是我们万万不能容忍的——战争在即; 这是不友好的行动——这是敌视我们的行动;可能引起战争的行动; 是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了。悬崖勒马——想被 XX 么? 勿谓言之不预也——准备棺材吧。 史上,国家两次祭出必杀技“勿谓言之不预也”,分别是1962 年 9 月 22 日《人民日报》 社 论《是可忍,孰不可忍》和 1978 年 12 月 25 日《人民日报》社论《我们的忍耐是有限度的》,对象是印度和越南,不知下一次“勿谓言之不预也”什么时候出现,我表示严重关切。 近日国家将会有大的动作了。 据4 月 21 日出版的《环球时报》报道“中国首次用‘入侵’一词指责菲律宾,使用了不同 于 以往的强硬措辞。”中国 4 月 14 日提交给联合国的一份照会被菲律宾媒体如此解读。据美联 社、 菲律宾 ABS-CBN 新闻网 4 月 19 日报道,中国此次直接递交给联合国秘书长潘基文的这份照 会是为了回应菲律宾 4 月 5 日向联合国提出的抗议。菲律宾政府急于为这一事件灭火,称

初中文言文中外交辞令的修辞技巧

初中文言文中外交辞令的修辞技巧 朱小娟 【摘要】本文就文言中的外交辞令从修辞技巧的角度展开评析,重在分析其中的修辞方法的巧妙运用给外交辞令带来的曲折、委婉、言有尽而意无穷的特有美感。 【关键词】初中文言文外交辞令修辞技巧 外交是一门艺术,外交辞令更是这门艺术中价值连城的艺术品。它折着人类文化所孕育出来的智慧光芒,体现着不同环境下不同民族特有的聪明才智。初中文言文一些篇目中的外交辞令就让我们看到了中华民族在远去的那个历史年代 就已表现出来的赏心悦目的外交技巧和优秀的精神品质。如果从修辞技巧的角度去品味这些辞令更能让我们的心灵触摸到那一个个在风云变幻、剑拔弩张的外交场合中血肉丰满的斗士心形象:或从容不迫,仍游刃有余、或义正词严针锋相对、或斗智斗勇大义凛然、或不畏强权有胆有识。这些辞令运用的修辞技巧之高,让人叹为观止。 在初中文言文中,具有严格意义外交辞令的篇目虽然有限,但所选作品都极具有代表性。主要有以下作品:《晏子故事两篇》(节选自《晏子春秋》,初中语文第三册)、《公输》(节选自《墨子》,初中语文第四册)、《唐睢不辱使命》(节选自《战国策·魏策》,初中语文第四册)。这些篇目中的外交辞令都是在针锋相对、斗智斗勇的外交场合上凸现的,所以很有典型性。修辞技巧的巧用让这些外交辞令理富文美,很有论辩性,听者不得不被折服。如果我们把“外交”这个词的意义再扩大一些,不再局限于一个国家为实现其对外政策而进行的各种外事活动的总称这一概念,而加进去国家内部关系、个体与国家间的关系、以及个体与个体间的关系,让它进一步延伸为国家、团体、个人为实现自己的对外政策、意图理念而采取的对外活动的总称[1],那么在初中文言文中还有许多这样的篇目。如:《孙权劝学》(节选自《资治通鉴》,初中语文第二册)、《陈涉世家》(节选自《史记·陈涉世家》,初中语文第四册)、《送董邵南游河北序》(选自《昌黎先生集》,初中语文第四册)。这些篇目中的“外交”辞令动用了多种多样的修辞方法,用高超的技巧表达了说话者的意图:有妻子对丈夫委婉劝说,有帝王对臣子的谆谆劝训,有贤者对愚顽真诚劝戒,有有心人对伤心者的深情劝留。

理解含义深刻的句子

第三讲:理解含义深刻的句子 方法一抓住关键词语理解句子含义,一个句子里面有很多词语,但最能表达句意的词言只有一个或几个,这就是句子的关键词语或重点调语。例如:?揠苗助长?中有这样一句话:“禾苗好像一点儿也没长高。” 方法二联系上下文理解句子含义,在一篇文章中,句子不是孤立存在的。所以联系上下文,是理解句子的基本方法,也是主要方法。这里的“上下文”是指文章中有关的词句或段落。例如:?矛和盾的集合?中有这样一句:“谁善于把别人的长处集于一身,谁就会是胜利者''这是全文的中心句,结合会篇内容,借助把矛和后的长处集于一身而制成坦克这个事例来体会,就能知道这句话是说:要善于发现事勒的优点,根据雷要,把优点很好地集中在一起,为我所用。 方法三:抓住修辞方法理解句子含义,作者在写作中,常常会借助一些修辞方法,使表达的意思在句子中变得生动、含蓄和探刻起来。因此,仔细体味、揣摩作者所、运用的修辞方法,有助于从中领悟作者在句子中所蕴藏的更深一层意思。例如:古诗?望庐山瀑布?中有这样两句:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。”那瀑布真的有三千尺吗?没有,这是夸张的说法意思是深布很长。了解了夸张手法的作用,再通过有感情地朗读,就明白了这两句诗是说:庐山瀑布是多么长,多么壮观啊! 方法四.联系生活实际理解句子含义 有些句子在理解时,我们不一定要一味地分析,可以联系生活实际,通过自身的体验或生活中常见的现象来理解句子。 例如:人教版四年级上册?给予是快乐的?一文有这样一句话:“给予是令人快乐的。”我们不仅可以联系上下文来理解这句话的意患,还可以联系自己的生活实际来进一步理解这句话的含义。由课文中的主人公联想到自己,由此及彼,阅读感悟才会逐步深入。如,可以联系自己平日里帮助同学或帮助其他人的事例,以及当时的感受来这句话。

浅析中国传统文化与外交

浅析中国传统文化与外交 10级历史教育班张建荣指导教师吕德胜 摘要:中国传统文化从古至今始终影响着中国外交,中国千年外交也反过来影响和丰富了中国传统文化。中国传统文化中“四海之内皆兄弟”的天下情怀,“和为贵”、“和而不同”、“协和万邦”的理藩大略,“仁义礼智信”、“温良恭俭让”的君子风范,“己所不欲,勿施于人”、“满招损、谦受益”的处事原则,至今对中国外交仍有着深刻的影响。 关键词:中国;千年;外交;传统;文化 一、主流传统文化影响古代外交的基本走向 几千年来,中国传统文化中的主流文化,是千年中国的制度文化,是支配中国千年外交的意识形态。这些文化不等于儒家文化,但受儒家文化影响最大,主要有:大一统文化、农耕文化、礼制文化、仁义文化。 (一)大一统文化 大一统文化决定了追求和维护统一是中国千年外交的基本主线。“大一统”一词,最早见于《春秋公羊传》,孔子怀念西周“大一统”,渴望结束当时诸国纷争、四分五裂的状态。大一统理念深深根植于华人的内心深处,深刻影响了几千年来国人对国家命运的思考,以至于统一成了上至达官贵族下至黎民百姓的一种共识。尽管在中国历史上时常有分裂与内争,但几乎没有人怀疑统一的必然性。这就是说,即使中国客观上处在分裂状态时,各独立政权领导人也不可能只顾及自己治下的小块领地而对其他治外之地弃之不理,他不得不站在全国的立场上来思考问题而无法偏安一隅。要获得统治自己属地的合法性,他在执政时便不得不声称自己为正统,而且必须始终以统一天下为号召,这使得中国追求和维护统一的外交成为一种必然。三国、南北朝等时期就是处于这种状态。 (二)农耕文化 农耕文化决定了谋求和平是中国千年外交的基本政策。四大文明古国都以农耕立国。虽然中原农耕文化与北方游牧文化的交融构成了中国传统文化的多样性和丰富性,但中国古代并没有形成典型的农牧结合的经济结构,农耕文化始终是中国传统文化的核心文化。

初中语文核心素养与教学设计的深度融合研究

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/701459566.html, 初中语文核心素养与教学设计的深度融合研究 作者:于敏章,汤雨鑫,钟雨婷 来源:《教育实践与研究·中学课程版》2019年第12期 摘 ; 要:语文核心素养是对语文素养的凝练与提升,在新时代,它是中国学生发展的必须素养。其终极价值是加强教学的针对性和提高语文教学质量。不同学科的学科核心素养在学生那里的表现,不应该是简单的“加法”,而应该是“乘法”,是以学生发展的核心素养为表现的统一体。初中语文应从四个教学方面入手,以核心素养为中心,围绕语言、阅读、写作和文言古诗进行改变。 关键词:初中语文;核心素养;语文素养;教学设计 中图分类号:G633.3 ; ;文献标识码:A ; ;文章编号:1009-010X(2019)35-0014-05 一、语言的品悟与延伸 语言即传递信息的声音。语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通的主要表达方式。语言文字是人类社会最重要的交际工具和信息载体,是人类文化的重要组成部分。《庄子·外物》中曾说:“言者所以在意,得意而忘言”。我国古人大多认为意境比语言更重要,可 是如若没有文学文本的支撑又如何表达意境呢?由此可见语言的重要性。 (一)立足语言的根基 英国教育学家约翰·洛克曾在《教育漫话》中提到:“作为一个绅士,需要研究其他各种文字,尤其应该研究他本国的文字,以便对于自己常用的文字得到一种绝对正确的了解。”在语文学科上我们最开始学习的就是文字,由文字逐渐延伸到词语和句子,当我们有了文字的积累便逐渐延伸到感知语言文字的表现艺术。字词是构成文章的基本单位,汉字字理是识字和析词的根本,是语文学习的“活水之源”。因此,教师在教学低年级语文课堂时,应从字理开始,在学生识字之初慢慢渗透汉字的构字规律和原理,这样学生的文字基础将会十分扎实。 (二)个体言语经验的塑造 个体言语经验是发展语言素养的关键,我们每个人都有自己的言语经验。在《论语》中孔子曾对孔鲤进行庭训:“不学《诗》,无以言”。并不是说不学《诗经》我们就不会说话了,而是不能把话说得含蓄优美,无法自如地运用春秋时期的赋诗传统与相应阶层的人交流,无法在外交辞令上引“诗”据典,不学“诗”的学生在核心素养上缺失了美的感受。即使没有接触过文学

2016国家公务员面试解读:结构化面试(外交部)

2016国家公务员面试解读:结构化面试(外交部) 外交部 纵观近三年外交部考试真题,主要采用演讲+半结构化的面试形式。外交部考试更关注考生的背景,偏重于考查求职动机与拟任职位匹配性。 一、外交部面试考务分析 (一)面试形式 2015年的外交部面试采用结构化考查方式。另加专业科目笔试、外语听力及口试。其中,专业科目笔试包括外语笔试、心理测试笔试、英语水平测试笔试、综合知识与能力测试笔试。 (二)面试日期 今年笔试成绩查询基本上与前几年情况大体相同,之前笔试成绩查询至专业考试备考时间大致是10天,今年延长了时间,备考时间20天,专业科目考试两天,面试时间四天。 (三)面试时间 面试时间为25分钟左右,其中包含追问与正常答题时间。 (四)面试题量 面试题目数量较多,大体为4—8道,今年有将自我认知与结构化分开答,自我认知类题出现追问,在其他题型中也有少量追问的情况。 二、外交部面试考情分析 通过附表,我们发现外交部考查的面试题型包含以下五类:自我认知与职位匹配、人际沟通、应急应变、综合分析、演讲。然而,今年在外交部面试题型中可谓重磅炸弹,变化极大,表现在没有演讲题、自我认知类题弱化、组织管理、人际沟通更加灵活多变等特点。

【考情规律一】综合分析题突破传统 1.演讲题弱化 通观2011年-2014年外交部面试真题,演讲题是必考题,演讲题多以漫画、名言、社会热点形式出现为主题进行10分钟准备,3分钟演讲。然而,2015年综合分析题类不再出现演讲题,改为以传统社会现象类和与我国当前外交领域联系紧密的外交事件、外交人物、国家领导人关于外交事业发展的讲话,比如2月2日上午出现“谈谈你对我国的特色外交怎么看?” 2.综合分析紧贴社会热点 我国十八大报告将环境纳入五位一体中,足见党中央对环境的重视程度。外交部考题中便出现了多个与环境保护相关的主题,比如2月2日下午分别出现“谈谈对公共场所吸烟屡禁不止和雾霾出现的原因,并提出解决措施。” 3.习总话语为考察重点 以习总书记为核心的新一代领导人集体本着务实的态度,对我国各项事业提出了新的改革要求,体现在外交方面便是习总书记提到的特色外交,这是对我国外交事业提出的新的方向和着力点。今年的外交部面试题出现了“谈谈你对习总书记提出的特色外交怎么看?”的问题。 【考情规律二】专岗专业要求体现加强 外交部作为我国形象的窗口,承担的使命之重责任之大可想而知,通观今年最近几天的考题我们发现面试考察更加注重与外交部专岗要求熟知程度,主要体现在以下两方面: 1.对应急事件处理、人际沟通能力考察一如既往 由于外交部工作面临应急事件、沟通对象复杂,由此要求外交部工作人员综合素质高,尤其体现在人际沟通、遇突发事件情绪稳定、思维反应敏捷解决处理能力方面。这些能力素质体现在外交部面试题中更多涉及到这两方面能力的彻查。但这些能力的考察渗透在各种题型里面,主要体现在从外交部日常工作中抽出一个具体工作场景,或以人际沟通的情景模拟考察,比如2月2日上午“你负责你们单位的一些文娱活动,但你最近工作忙,很久没有组

理解句子的含义

理解“含义深刻的句子”应警惕 浙江省余姚市临山镇兰海小学应建君 理解含义深刻的句子是小学语文阅读教学中的老大难问题,也是广大师生不可承受之重。教师教得苦,学生学得累,效果还非常有限。前不久听特级教师赵志祥说“要把语文 课教得简单些、肤浅些,坚决摒弃理解含义深刻的句子”时,简直欣喜若狂。由此也促使 我对“理解含义深刻的句子”有了如下的探索与思考。 什么样的句子是含义深刻的句子? 这是一个看似没有问题的大问题。因为任你翻遍整本课标都不见这个词。翻烂整套义 务教育课程标准实验教科书,也只在四年级下册p96“我的发现”中借小林的话有过这样 的描述:“我在读课文的时候,发现一些句子有较深的含义,需要我们细细地体会。”也 就按照一般字面的解释。很含糊。到底什么叫含义较深?到什么程度能够叫含义较深?其 次是范围上的,含义深刻特指哪个方面,它的边界在哪里?这些都无法从字面上给出明确 的答案。 所以在讨论理解含义深刻的句子之前,很有必要先大致明确我们探讨的含义深刻的句 子大致是什么样的句子,以避免因“你说你的含义深刻的句子,我说我的含义深刻的句子”而导致的混乱。 以下笔者试图通过摘录人教课标本教材中明确认定含义深刻的具体句子,推测含义深 刻的句子的大致特征。每册试着各摘录一处。 1,我们来找出意思深刻的句子,体会体会,再抄下来。比如“什么都没有了──所 有靠斧头得到的一切,包括那些锋利的斧头。”(三年级下册《一个小村庄的故事》习题 p27,也是整套教材中第一次出现含义深刻的句子) 2,课文中有一些含义深刻的语句,例如,“在我的眼前,那片爬山虎总是那么绿着。”让我们找出来读一读,交流一下学习的体会,再抄下来。(四年级上册《那片绿绿的爬山 虎》习题p129) 3,课文中的一些句子有很深的含义,如,“我可以好好地使用它,也可以白白地糟 蹋它。”让我们找出来,体会体会,再抄下来。四年级下册《生命生命》p90 4,课文中有一些含义深刻的句子,如“道德只是个简单的是与非的问题,实践起来 却很难。”请把这样的句子找出来,并结合上下文和生活实际说说自己的理解。五年级上 册《钓鱼的启示》 5,文中有一些含义深刻的句子,如,“在一棵高大的白杨树身边,几棵小树正迎着 风沙成长起来。”把它们找出来,仔细体会体会,再抄下来。五年级下册《白杨》

外交辞令分析

外交辞令分析 外交,有一定的礼节及规范。并且,在对外发布新闻稿的时候,为了顾及双方关系,往往会采用比较委婉但是表达同样意思的措辞来描述,这就是外交辞令。咱们外交部,就最喜欢发布这样的新闻稿,有时也让人颇为玩味。所以,只有知道了常用的外交辞令,才可能真正读懂某次会议的真实情况。 根据外交规则,如果两国发生外交纠纷,一般情况下采取的措施:首先是交涉,比如外交部发言人在新闻会上批评、召见大使进行抗议等等;第二个层面是外交制裁,如驱逐外交官或降低外交规格:由大使级变成公使级,公使级变成代办级;最严重的是召回大使直至断交。断交是争执双方的最后选择。其间,所有活动使用语言必须是外交辞令; 一般来说,“外交交涉”是常规动作,而在交涉中诸外交语言的使用则有相对固定的“习惯表述”。外交语言体现了一国对外政策,是捍卫一国利益的工具,含蓄、婉转、“话说半句”或使用多种“托辞”常是外交语言的特点。同样是赞同,可以用“注意到”、“理解”、“不提出异议”、“同情”等不同分寸的语言表达;同样是关注,可以用“关注”、“严重关注”,“感到不安”、“深感遗憾”、“谴责”等多种词汇。向对方警告也有“正在密切关注事态的发展”和“保留予以评论的权力”甚至“将采取响应的措施”等不同层次的表达,最严重的警告要就是要求对方在一定时间内满足要求的“最后通牒”。

外交语言所包含的内容丰富,需要意会。 例如: 1,说对某事“表示关切”或“表示严重关切”,意味着该政府将采取强硬的步骤; 2,说对某事“不能无动于衷”或“不能置之不理”,是向对方暗示如果事态继续恶化,该政府将予以干预; 3,说“将不得不仔细地重新考虑本国的立场”,就包含着友好关系即将变为敌对状态的警告; 4,说会谈是“有益的”,弦外之音是会谈并未取得具体成果; 5,说某外交官“进行不符外交身份的活动”,则是指控对方搞间谍活动。 多边外交所使用的语言则更注意含蓄和婉转。联合国文件使用的语言多采用中性名词:如不说“敌人”而说“对手”。在国际会议上听别国代表滔滔不绝的发言时,不要被前面一大串客套话所迷惑,而要把注意力集中在“但是”所引出的真意上:例如,“本代表团对这个建议有着最大的同情,但是愿意指出……”,“我对某国杰出的代表怀有深深的敬意,但是我认为……”等等,其实这些都是“拒绝”、“否定”、“不同意”的委婉表述。 其他一些外交辞令也是经常在新闻稿中看见的,解释也是平

教案1—《郑伯克段于鄢》

1、《郑伯克段于鄢》(教师版) 【教学目标】 1.了解专升本大学语文的考试特点。 2.《左传》基本文学常识。 3.掌握文中的文言现象。 4.掌握文中的主旨及重点人物形象分析。 【重难点】 1.《左传》基本文学常识。 2. 掌握文中的文言现象。 3. 掌握文中的主旨及重点人物形象分析。 【课时安排】 2课时 一、导入 2020年(17级,大二)专升本考试,大学语文作为所有专业考试必考的四门公共课之一(不考专业课),总分100分,语文学习面临的问题是学得不好不孬,考得不上不下,短时期突破较难。 文学常识 20 文言知识 20 大学语文(专升本) 阅读鉴赏30 作文30 二、授课过程 【文学常识】 (一)作家作品 1、《左传》 《左传》又称《春秋左氏传》或《左氏春秋》,是我国现存第一部叙事详细的编年体史书(最早的编年体史书是《春秋》,最大的编年体史书为《资治通鉴》)。相传是春秋末年左丘明为解释孔子的《春秋》而作。它起自鲁隐公元年(前772年),迄于鲁悼公思念(前464年),儒家重要经典之一。《左传》、《公羊传》、《谷梁传》合成“春秋三传”。《左传》的特点及价值 (1)我国现存第一部叙事详细的编年体史书 (2)《左传》是一部历史散文巨著,是一部杰出的文学著作 A、文笔简练 B、善于描写战争 C、出色的外交辞令 “春秋”、“传”的含义

春秋:各国修的史书的统称 传:用来解释“经”的文字 2、《郑伯克段于鄢》的写作背景 春秋时期,周王室逐渐衰微,各诸侯国之间开始了互相兼并的战争,各国内部统治者之间争夺权势的斗争也加剧起来。隐公之年(公元前772年),郑国国君之弟公叔段,谋划夺取哥哥郑庄公的君位,庄公发现后,巧施心计,采取欲擒故纵的手段,诱使共叔段得寸进尺,愈加骄横,然后在鄢地打败了公叔段,使他“出奔”。 (二)、文言知识 概念相关: 通假字的概念: 古书中用音同或音近的字来代替本字,这个音同或音近的字叫做通假字。 词类活用的概念: 是指某些词临时改变其基本语法功能去充当其它词类/基本功能未改变而用法比较特殊的现象。 使动用法:是指谓语动词具有“使之怎么样”的意思,即此时谓语动词表示的动作不是主语发出的,而是由宾语发出的。 意动用法:意动用法是指某些词用作动词充当谓语时其动作属于主观上的感觉、看待或评价。 文言知识: 通假字 1.庄公寤生:寤,同“啎”,逆,倒着,意味难产。 2.佗邑唯命:佗,同“他”,别的。 3.谓之京城大叔:大,通“太” 4.大都不过参国之一:参,通“三” 5.焉辟害:辟,通“避” 6.无生民心:无,通“毋” 7.若阙地及泉:阙,通“掘” 8.永锡尔类:锡,通“赐” 9.无庸:不用。庸,通“用”。 词类活用 1、庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之 惊,使动用法,使…受惊; 名,名词作动词,命名,取名; 2、今京不度,非制也,君将不堪。 度,名词做动词,合乎法度; 3、公曰:“姜氏欲之,焉辟害?” 之,代词作动词,这样做; 4、无生民心。 生,使动用法,使……生; 5、段不弟,故不言弟 不弟,不像一个当弟弟的; 弟,名词作动词,做弟弟; 6、闻之,有献于公。 献,动词作名词,献上的东西;

古代汉语名词解释

古代汉语笔记(王力版) 一、填空: 1、汉语字典的编排方式主要有三种: A、按音序排列。现在通行按照汉语拼音字母次序排列(汉语拼音方案);古代按照平水韵106韵排列(上、下平声各15韵,上声29韵、去声30韵,入声17韵)。 B、按部首和笔划排列。同一部首的字归在一起,部首的先后以笔划多少为序;同一部首内,字的先后以笔划多少为序。笔划相同时,在按起笔的笔形排列。一般是把起笔分成点(、)、横(一)、直(ㄧ)、撇(ノ)四种或点、横、直、撇、折(┐)五种依次排列。 C、按编码排列。通行的是四角号码检字法。汉字方形有四个角,角的形式共十种,用0至9代表。角的顺序是左上角、右上角、左下角、右下角。每字得四码。 2、《康熙字典》张玉书、陈廷敬等编,在明代梅膺祚《字汇》和张自烈《正字通》基础上编成。按照部首排列,分成214部,在按十二地支分十二集,每集分上中下三卷。释字体例先音后义。先列主要韵书的反切,再释义,每义引古书为证。 3、王引之《字典考证》、王力《康熙字典音读订误》,进行纠正。 4、《中华大字典》陆费逵、欧阳溥存主编,1915年中华书局。部首排列,注音用《集韵》的反切,还加注直音。 5、《辞源》1915商务印书馆,陆尔奎、方毅等人编写,是近代出版最早的以语词为主,兼顾百科常识的大辞书。部首排列法,沿用《康熙字典》214部首。注音反切,全部采用清代李光地《音韵阐微》的改良的反切。基本奠定了汉语现代词典的编纂体例格局。1958年修订为“以语文为主,百科为辅”的工具书,吴泽炎、黄秋耘。刘叶秋负责。采用汉语拼音字母和注音字母注音,采用《广韵》的反切。 6、《辞海》1936中华书局编印,舒新城、沈颐,张相主编。1958年修订为综合性辞书。舒新城、陈望道主持。 7、东汉许慎《说文解字》,中国文字学奠基之作,第一部系统完备的字典,分析小篆字形。宋代徐铉采用孙愐《唐韵》校订过。清代黎永春的《说文通检》。徐灏《说文解字注笺》

外交委婉语的语用原则及翻译以外交部新闻发布会为例

外交委婉语的语用原则及翻译 ——以外交部新闻发布会为例 刘文贞 (山西中医学院,山西太原,030024) [摘 要] 外交委婉语不同于一般语言,其具有显著的特征,即讲求策略和礼貌用语。外交官常运用外交委婉语来回答外 交事务中所出现的敏感性问题,以此来缓和交际气氛。外交委婉语的翻译不同于其他领域的翻译,它政治敏感度高、政策性强,是一种高级的政治语言。因此如何更准确、更忠实的翻译外交委婉语变得尤为重要。[关键词]外交;外交委婉语;语用原则;翻译 [中图分类号] H059 [文献标识码] A [作者简介] 刘文贞(1982-),女,硕士,讲师,研究方向为英语教学、翻译理论与实践。 外交活动历史悠久,是一个国家能够进行外交事务的基本定义元素。语言是外交事务的重要呈现,它广泛地应用于新闻发布会等外交活动中。因此,在各国之间的交流中不可避免地会出现矛盾与冲突等必然现象,其根本原因在于国际交流时,各国都以本国的根本利益为出发点。为了解决国家间的这种矛盾、冲突,所以产生了含蓄、模糊的外交委婉语。外交委婉语是一种独特的外交语言,使用时,既要坚持原则性,又要讲究灵活性和策略性。熟练、准确地运用并翻译委婉语对外交活动的成功起着至关重要的作用。 一、外交活动与外交辞令 外交,一个国家在国际关系方面的活动,如新闻发布会、国家之间的谈判、签订条约和协定等,是国家以和平手段对外行使主权的活动。通常指由国家元首、政府首脑、外交部长和外交机关代表国家进行的对外交往活动,其言辞、言语行为讲求婉转含蓄、灵活有力。在外交场合中,外交官的发言、表态和声明中所用言语都十分注意委婉含蓄、词强而不激。 外交语言是通过个人语言在特殊领域下进行的国与国之间交流的一种话语形式,最重要的特点是政策性强,政治色彩浓厚,往往涉及国家利益和对外关系。在某种程度上与自然语言是有所不同的。为了成功交流,外交活动者有时必须有所言,而在很多情况下出于对国家的利益考虑和外交策略的需要同时又要有所不言。所以,我们必须使用外交语言,发挥其语言的灵活性,并要善于驾驭委婉、含蓄、模糊的外交语言,最大限度地为外交事务的工作服务。而委婉语是外交辞令中常用的言语表达方式。 二、语用原则 (一)委婉典雅,有质有量 美国哲学家Grice 认为,在所有的语言交际活动中为了达到特定的目标,说话人和听话人之间存在着一种默契,一种双方都应该遵循的原则,他称这种原则为会话的合作原则 (Cooperative Principle ,简称CP )。合作原则这条根本原则可以具体体现为四条准则[1]:数量准则(Quantity maxim ),质量准则(Quality maxim ),关联准则(Relation maxim )和方式准则(Manner maxim )。 外交委婉语在言语行为中所实施的一系列言语交际策略对外交活动都具有典型意义。例如,中国外交部部长杨洁篪在2009年3月7日就外交政策和对外关系答记者问中回答:“中俄战略协作伙伴关系已经建立13年了,特别是近年来的发展更是令人瞩目。最近中俄能源谈判代表举行了第三次会晤,双方就修建原油的输送管道、贷款、长期供油等方面达成了重要的协议,这是互利双赢的结果。” 这里我们看到杨部长的回答中就包含了以上四个原则,既表明中俄战略协作取得了新进展,又在修建原油的输送管道、贷款、长期供油等方面达成了重要的协议。有质有量,内容清楚明白,为听众提供了足够的信息。 再如2008年6月24日,外交部发言人刘建超举行例行记者会,就西藏什么时候可以对外国游客和记者开放回答记者提问时说:“我们理解大家赴藏采访的愿望,待西藏的局势进一步恢复正常之后,希望能尽早安排大家去西藏采访。” 外交部发言人刘建超对记者提出的问题并没有给予明确的答复,而是用“进一步”和“尽早”这些模糊的委婉词,故意违反“数量准则”而产生会话含义,以达到委婉含蓄、有礼有节的目的。 (二)委婉高雅,有礼有节 礼貌是人类文明的标志,是人类社会活动的一条重要准绳。在现实生活中,甚至在外交事务中,由于语言不当,甚至语言粗鲁而引起的不必要的误会、摩擦的例子是不少见的。 这足以说明礼貌在语言使用中的重要性。[2] 英国语言学家 Leech1983年提出礼貌原则,它包括下面六条准则:策略准则(Tact maxim ),宽宏准则(Generosity maxim ),赞扬准则(Approbation maxim ),谦虚准则(Modesty maxim ),赞同准则(Agreement maxim )和同情准则(Sympathy maxim )。 长春理工大学学报(社会科学版) Journal of Changchun University of Science and Technology (Social Sciences Edition ) 第26卷第1期2013年1月 Vol.26No.1Jan.2013 - ---144

常用公文术语意思和用法

常用公文术语意思及用法介绍 1.〔案〕记录、存查的意思,也指专门办理的案子。 〔在案〕已列人公务处理记录。例:关于改造“三级跳坑”住房的问题,市政府已记录在案,不久即可拿出改造的办法。 〔备案〕向上级做出报告,以备查考。例:中层干部可由你厂任免,但要报总公司备案。〔议案〕提供审议、讨论的专门问题。例:此次常委会的议案共有三项。 〔案牍〕〔文案〕公务文书的别称。汉朝时管公文称“文案”,明朝时管公文称“案牍”。 2.〔按〕“依照”的意思,如:“按章纳税”、“按政策办事”、“按制度去做”等。 〔按期〕依照规定的日期。例:今后凡发生大事、要事,一律依照《大事报告制度》的有关规定按期、按要求如实上报,不得有误。 3.〔报〕陈述、告诉的意思。 〔报请〕向上级行文请求解决、答复、批准某一问题。例:对此间发生重大问题的处臵,事先一律报请市委审定,不得自作主张、擅自处理。 〔报经〕“向上级的报告已经由”的意思。例:我地区《关于××体制的改革方案》,已报经省政府核准。 〔报送〕向上级呈报。例:现将分局《一九九O年工作计划》报送市局,请予审示。 〔报批〕呈报上级机关批准。例:关于党委班子的人选,将另行报批。 4.〔颁〕“下发”的意思。 〔颁发〕发布、授予。如:“颁发文件”、“颁发法规”、“颁发奖品”、“颁发证书”、“颁发勋章”、“颁发奖状”等。 〔颁行〕颁布、施行。多用于政策法规的颁发与贯彻、执行。例:居民的身份证,由公安机关负责颁行和管理。 5.〔本〕“自己”、“现今”、“按照”等意思。 6.〔必〕必须、必要的意思。 〔必须〕表示事实上、道理上的必要。带有指令性口气,一般用于下行文所讲主张、提要求部分。例;“各级党委、政府和政法部门,对经济投机诈骗犯罪活动必须引起严重注意。” 〔必需〕一定要有的,不可少的。例:组织现岗的文书工作人员系统学习文书、档案知识是加强文书队伍建设所必需的。在使用指令性口气时,应用“必须”而不要用“必需”。 〔必要〕不可缺少,非这样不行。例:在我们干部队伍中大力提倡批评与自我批评是十分必要的。 7.〔布〕宣告、公布或布臵的意思。 〔颁布〕颁发。多用于法律、法令和行政法规的公布用语。例;从1949年建国开始到1957年7月止,由中央国家机关颁布的法律、法令、条例、规章等法律、法规共有4018件。〔宣布〕公开发布。多用于命令、令、法规及政策性文件的公布用语。例:中华人民共和国主席杨尚昆于1988年4日12日宣布第二号主席令。 〔发布〕公开宣布。侧重于法规、指示、通知文件的发布用语。 〔公布〕公开发布、宣布。多用于公布法律、法令和行政法规的一种程式性的用语。例:《中华人民共和国城市居民委员会组织法》已由……通过,现予公布…… 〔此布〕在这里宣布。多用于布告的结尾用语,按照习惯,另起一行,空两格,使用与发布机关名称字号相同的大号字,以示醒目。

常用的几种外交辞令的礼仪性正式英语表达

商务口译是一种对商务、贸易等素材进行的口头翻译,是运用掌握的专业知识和跨文化知识将源语转化成目的语的过程,不能理解为是单纯的两种语言的等值对应,口译者需了解不同国家民族的文化差异,需扮演着多种文化不同形式的中介的角色,同时口译人员还需协调活动的气氛,做好源语言者的参谋,在此过程中,如译员不具备跨文化知识,则在商务会谈中引起的歧义、误会和争端数不胜数。 1. Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you. 非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,有机会与您合作共事。 2. I would like to show you our tentative itinerary. 我想想您介绍一下我们初步拟定的活动安排。 3. We have a tight schedule for your short/brief visit/stay. I hope you don\'t mind. 对您短暂的访问,我们为您安排的行程很紧,希望您不介意。 4. 久闻先生大名,我在研究生学习时期所写的两篇论文中曾参考了您的研究成果。I\'ve long heard of you and as a matter of fact, I referred to your research findings in a couple of my papers during my graduate studies. 5. 您若愿意的话,我们想把你们先安排在地处市中心的假日酒店下榻,从假日酒店开车三十分钟可到我们的实验室。旅馆住宿费由公司承担。If you don\'t mind, we\'d like to accommodate you in Holiday Inn, which is located in the downtown area, a thirty-minute drive from our lab. The company will pay for the hotel rooms. 6. 我们会尽力为你们服务,使你们在上海有一种舒适如归的感觉。您在生活或工作若有不尽如人意之处,请立即与我联系,我很乐意为您排忧解难。We\'ll do everything we can to accommodate you and make you feel at home. If you should encounter any inconveniences in your life and work, do not hesitate to let me know and I\'ll be very glad to help you out. 7. I\'ve been looking forward to visiting your great country, and I feel very honored and pleased that I\'ll be working with my Chinese colleagues in the head office of your automobile group. 我一直期待着能够访问这个美丽的国家,同时我为自己能够在贵汽车工业集团的总部所在地与中国同事合作共事而深感荣幸和愉快。 8. 自从您把来访的日期传真给我们之后,我们一直在期待着您的到来。根据您的要求,我们为您预订了我中心东楼的“明寓”客房。“明寓”从设计到装潢都体现了中国明朝时期的建筑风格。We\'ve been expecting your visit ever since you sent us a fax informing us of your date of arrival. Upon your request, we have reserved for you our Ming House suite, which is located in the East Tower of Center. This is a classic Chinese residence designed and decorated in the architectural style of China\'s Ming Dynasty. 9. 我很高兴地告诉您,先生已被筹委会选为第一轮报告会的主要发言人。如果您需要复印一些发给与会者的报告材料或打算使用投影机,请与我中心的设备服务部门联系。I\'m pleased to tell you that you have been chosen by the organizing committee as a keynote speaker for the first session of the workshop. If you would like to use a photocopier for your handouts, or an overhead projector for your presentation, please do not hesitate to contact our Equipment Service. 10. After the reception dinner, you will watch a video entitled \" Touring Around Edinburgh\", which I believe will give you a bird\'s-eye view of the tourist attractions and the services provided in Edinburgh and its surrounding area. 餐后,我们将为各位播放题

相关文档