文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 燃料油重油销售和采购合同(中英对照)

燃料油重油销售和采购合同(中英对照)

SALES AND PURCHASE CONTRACT FOR

Heavy Fuel Oil Mazut M100 Gost 10585-75 燃料油(重油)M100 GOST 10585-75销售和采购合同This Contract made on this 18th May 2013.

Between: 签约方

HEREINAFTER REFERRED TO AS THE SELLER:-以下简称卖方:COMPANY NAME:

卖方公司名称:

ADDRESS:

TELEPHONE NUMBER:

E – MAIL ADDRESS:

REPRESENTED BY:

TITTLE:

DATE:

HEREINAFTER REFERRED TO AS THE BUYER:-以下简称买方:

COMPANY NAME :

公司名称:

ADDRESS :

地址:

TELEPHONE NUMBER :

电话:

REPRESENTED BY :

代表:

TITLE :

DATE :

(Hereinafter shall be referred to collectively as “Parties” or singularly as “Party”).Whereas, the parties mutually accept to refer to the General Terms and Definitions, as set out by the INCOTERMS Edition 2000 with latest amendments, having the following terminology fully understood and accepted:

(以下统称“双方”或单独作为“甲方”)。然而,双方相互接受的一般条款和定义,国际贸易术语解释通则“2000年版最新修订,具有下列术语充分理解和接受:DEFINITIONS:定义

Metric Ton A measure of weight equivalent to one thousand kilogram mass (1,000 kg) 公制吨的重量相当于措施一千千克重量(1000公斤)

Commodity 300,000 Metric Tons per Month elsewhere is this Contract also referred to as “Product” or “Fuel Oil M100”, the specifications for which appear in Annex A attached and by this reference confirmed an integral part of this Contract.

商品每月30万吨,本合同其它地方也称为“产品”或“燃料油M100”,本协议在附录1还提到该商品详细材质单,也是本合同的组成部分。

Day天Means a Calendar day, unless differently specified.

是公历天的意思,除非特殊说明

Month月Means a Gregorian calendar month.

是公历月的意思

Calendar Quarter 日历季度Period of three (3) consecutive months – 1st January,

1st April, 1st July or 1st October.

3个连续月- 1月1日,4月1日,7月1日,10月1日。

ASTM美国测试和材料协会American Society for Testing and Materials,

is the institute, internationally recognized,

that approved all Standards,

Tests and Procedures used in the Oil Industry and to be referred in The Agreement to the latest revised edition with amendments in force

to date.

美国测试和材料协会,国际认可研究所,批准在石油工业中使用的所有标准,测试和程序,本协议采用已生效的最新修订版本。

Out-turn 结算The quantity and quality of the product ascertained, according to the ASTM procedures, on completion of the discharge operations. The so determined out-turn quantity and quality is the base on which the amount will be computed for the payment of the product effectively delivered to the Buyer.

根据ASTM流程,已确定一定数量和质量商品完成卸载操作,确认商品结算数量和质量是买方计算商品付款金额的基础。

Bill of Lading 提单The official document, issued at the load port after completion of the loading operations, stating, among other things, the ship's loaded quantity, expressed in Metric Tons (MT) per the definitions herein. This document has to be signed in original by the ship's Master and made out in accordance with the instruction hereinafter specified in this contract.

装载作业完成后在装货港签发的正式文件。除其它信息外,说明船舶的装载量,根据定义以公吨(MT)表述。这份文件必须由船长签署原件,并按照本合同下面指定的指令发布。

Discharge Terminal 卸货码头The safe port/berth designated by the Buyer as final receiving destination.

买方指定的作为最终货物接收地安全港口/泊位。

CIF Cost, Insurance and Freight strictly as referred to in the interpretations defined by the INCOTERMS Edition 2000 with latest amendments.

成本、保险和运费(CIF)严格遵照INCOTERMS2000最新修订版本

解释。

Delivery Date The date mutually accepted by both Seller and Buyer as the date on

交货日期which the nominated international Surveyor Company has ascertained the quantity and quality of the product pumped into the Buyer's

designated discharge terminal facilities.Under INCOTERMTM 2000.

卖方买方双方相互接受提名的国际测量师公司报告日期,该日期

已确定一定数量质量产品注入买方指定卸货码头设施。遵照

INCOTERMS2000

Banking Day银行日

Any day on which the bank opens for business in jurisdiction where the SELLER and BUYER are located.

任何一天启动该银行的业务,即卖方和买方所在地的司法管辖权。

Execution Date执行日期

The date on which the Seller and Buyer receive their respective faxed copies of this Contract, or as may be indicated otherwise in the Contract.

当卖方和买方收到他们各自的本合同的传真件或在合同中另有说明。

Proof of Product商品证明Documentation to be provided by the end Seller to the Buyer

Through Seller/refinery holding bank.

文件通过卖方/炼油厂银行提供到买方。

Whereas, the parties mutually desire to execute the Contract which shall be binding upon, and to the benefit of, the parties, successors and assigns, in accordance with the jurisdictional law of the negotiated and fully executed contract with terms and provisions hereunder agreed upon.International Independent Laboratory: # SGS – Societe Generale de Surveillance #

然而,双方的愿望,签订本合同具有约束力,利益的当事人,继承人和受让人,按照商定的条款和规定执行合同的谈判和充分执行有管辖权的法律。

CLAUSE 1 – SCOPE OF THE CONTRACT 合同的范围

Seller and Buyer, under full corporate authority and responsibility, respectively represent that one part is a lawful owner of the commodity in quantity and quality as hereunder specified, and the other has the full capability to purchase the said commodity.

卖方和买方在公司的权力和责任下,分别代表的那一部分是合法拥有本协议规定的数量和质量的商品,和其它完全有能力购买的商品。

CLAUSE 2 – COMMODITY 商品

2.1 Heavy Fuel Oil Mazut M100 Gost 10585-75 having the contractual minimum guaranteed specifications as per Annex “A” herewith attached as an i ntegral part of the Contract.

重质燃料油重油M100 GOST 10585-75合同最低保证的规格按照附件“A”随函附奉本合同的组成部分。

CLAUSE 3 – QUANTITY数量

3.1The total contractual quantity of the commodity sold and purchased under this Contract is Minimum Quantity of 3,650,000 Metric Tons one year contr acts as Seller?s option.

本合同项内的商品销售和购买合同总数量/最低数量为3,650,000公吨1年的合同,由卖方的选择。

3.2Seller and Buyer hereby agree to deliver and accept the above quantity in partial shipments, with reference to provisions set out in clause

4.

卖方和买方特此同意提供并接受上述分批装运的数量,参考第4条的规定。

3.3Trial order 50,000 MT + 300,000 MT/ per month x 12 contracts shall be delivered monthly in accordance with the delivery schedule.

试单5万吨+ 每月30万吨x 12 应每月按照交付时间表交付,

3.4That the first delivery will be as per delivery schedule and ending on the conclusion of the contract, and the subsequent delivery schedules is approved by the loading terminal(s) on a quarterly basis.

首次交付将每批时间表和结束的时间订立合同,并在随后的交付时间表订定每一季度的基础下装上货运码头。

3.5That the validity of the allocation assignment, as reported in the above clause 3.1 is s ubject to the acceptance by the Seller of the Buyer?s financial instrument.

数量分配的有效性,如上述第3.1条说明是由卖方接受买方的金融工具。

CLAUSE 4 – TIME PERIOD 期限说明

4.1The duration of this contract is for 13 month?s purchases. The first delivery, should be in thirty ( 30 ) days of receiving the buyer's financial instruments.

本合同期限为13个月的采购。第一次交货,应在三十(30)日内接受了买方的金融工具。

4.2The time period for the conclusion of each monthly supply shall terminate once the final batch of current monthly lot has been assessed at the Buyer?s designated disch arge port. However, the time period between the first and the final batch not to exceed Thirty (30) days.

每月供货的时间期限内,第一和最后一批不超过三十(30)天应到达买方指定的卸货港口。以此规定在合同周期内持续进行。

CLAUSE 5 – QUALITY 第五-质量

5.1For the full duration of the Contract, the Seller guarantees that the quality of the product sold will conform to the guaranteed specifications as reported on “Annex A” which constitutes an integral part of this Contract.

本合同的整个期间内卖方保证销售的产品的质量规格符合报告“附件A”,这是构成本合同不可分割的一部分。

CLAUSE 6 – PRICE 第六价格

6.1 Price Fixed USD_____ Gross ( ) Per Metric Ton including Pipeline Fees.

价格固定每吨USD_____总值(美元),包括输油管道费。

6.2 The Buyer undertakes to nominate a discharge port(s)CIF. Both Parties agree to set the price by using the above Unit price.

卖方承诺价格是CIF到指定卸货港。双方同意确定上述单价。

CLAUSE 7 – PAYMENT AND BANKING PROCEDURES 付款和银行程序

7.1. Buyer confirms soft offer and issues an Irrevocable Confirmed Purchasing Order (ICPO).

买方确认软报价和不可撤销确认采购订单(ICPO)。

7. 2. Seller issues Full Corporate Offer (FCO) endorsed by Buyer after receipt of it to return.

卖方提供全面的(FCO)由买方后返回签到卖方。

7. 3. Seller issues draft contract open for amendments.

卖方发出合同草案修改。

7.4 Buyer and Seller lodge the contract in their respective banks and finalize the bank for bank processing.

买方和卖方提出的合同在各自的银行和银行处理完成银行。

7.5 Seller company registers and legalizes the final contract with the approprlate ministry in charge and send the approved contract to buyer via email and both party will lodge the final approved contract with their respective banks to start the to bank transaction.

卖方公司注册和合法化,最后的合同与负责并将批准的合同给买方通过电子邮件和双方就将最终批准的合同与各自的银行开办的银行交易。

7.6Buyer company will communicate with their bank and instruct them to send a free format swift ready, willing and able message (RWA) to seller bank so that seller bank will

respond with the confirmation message of full pop 2% PB and the delivery guaranty by SWIFT mt799.

买方将与其银行商议,通过银行向卖方银行SWIFT发出(RWA) :买方已具备,决定,有能力购货信息,卖方银行将根据该RWA,通过MT799向买方银行SWIFT确认会: 提供全部POP和2 %PB, 及保证卖方供货。

U pon the confirmation of the SWIFT MT799 from the buyer′s bank, seller′s bank will respond immediately via SWIFT mt799 under full bank responsibility confirming the posession of the full POP documents and readiness to release the full pop along with 2.0 % PE

根据买方银行通过SWIFT MT 799确认后,卖方银行将通过SWIFT MT799立即回复,当收到买方信用证,其银行将负全责,提供全部卖方POP及2.0%保证金给买方Pe rformance bond to the buyer′s bank upon the receipt of the buyer′s DL/C

当买方银行收到卖方银方银行的可转让信用证

7.8 The first ship to buyer's Bank issue, sight letter of credit, transferable letter of credit DL/C ( MT700 )

买方银行开出的第一艘船即期信用证,可转让信用证DL/C(MT700)

7.9. U pon reciept of te payment DLC(MT700)to seller" s bank, seller bank will swift the full pop along with 2.0% performance bond to the buyer' s bank.

卖方银行收到DLC(MT700)后将整套POP及2.0% 履约保函发送到买方银行。

7. 10. D elivery will commence as scheduled in the final contract.

交期照合同要求执行。

7. 11. Payment for each shipment lot must be paid to the Seller by Telegraphic Transfer (T/T) or MT103 within 2(Two) days of arrival of each shipment after CIQ.

每个交货批次付款必须通过电汇支付给卖方(T / T)或MT103后2天(二)检验后每批货物的到达CIQ。

7.12.At the port of destination within three working days of testing CIQ/ SGS test report, through the buyer's Bank, ( T/T ) payment,

在目的港口CIQ或SGS测试报告测试的三个工作日内,通过买方银行,(T / T)支付

CLAUSE 8 – DELIVERY 交货

The Seller warrants performing delivery of the transacted commodity on CIF inside customs –outturn quality and quantity basis, to the buyer?s designated discharge port(s), the shipping contract confirmation in Annex F, and the destination port(s) confirmation in Annex G.

卖方保证成交商品的到岸价格是在海关进行交付–依到货的质量和数量基础上由买方指定卸货港并确认运输合同(附录F、附录G中确认)

The first delivery shall take place within thirty (30) to thirty-five(35) days from acceptance date of BUYER?S financial statement.

第一次交货时间应在买方的款到后起30 到35 天内举行履行。

Buyer shall specify the discharge port(s) in accordance with the approved quarterly delivery schedule.

买方应按照批准的季度交付时间表安排卸港。

In accordance with provisions set out in the above clause 3, the seller and buyer hereby acknowledge to performing the delivery of monthly lots in batches to conclude the total amount of not less than “Suezmax” shipments and up “Cape size” for every shipment.

Buyer will have the option to change his designated discharge port within the country, provided that a written notice is given, to the seller, of at least thirty (30) calendar days prior to the estimated ship?s arrival at the former scheduled nominated discharge port.

根据载于上述第3条的规定,出卖人和买受人在此确认执行每月分批签订的总量以“苏伊士”和“海岬型”船舶装载每批货物。

买家将有选择权力改变他的指定该国卸货港,但必须在估计船舶到达前至少30日提供书面通知。

8.1Seller to notify the Buyer of the full –chartered ship?s particulars (general dimensions, cargo system arrangement and maximum unloading capacity rate, cargo tanks capacities at 98% loaded, manifolds sizes and reductions available on board). This information must be provided to the buyer at least five (5) days prior to the seller?s vessel nomination, so as t o assure compliance at the buyer?s discharge port.

卖方通知买方船的全部数据(一般尺寸,货物的制度安排和最大卸载容积率,98%加载,歧管的尺寸和减少在船上的货油舱的能力)。此信息必须在买方提出油灌容器前至少五(5)天,以确保符合买家的卸货港。

8.2Seller shall ensure timely arrival of the ship to the discharge port in conformity with the approved schedule.

卖方应保证及时到达卸货港的船舶符合批准的计划。

8.3Vessels chartered by seller shall in all respects meet port rules and regulations in terms seaworthiness, fire and common safety, ballast operations, and discharging rates, otherwise, or and any damages caused by non – compliance with such rules and regulations shall be imposed on the seller.

卖方所租的船只在各方面满足适航性,防火和共同安全,压载作业,放电速率,否则,造成的任何损失依规则和法规应当给予卖家承担。

8.4Vessel(s) to be acceptable by buyer and such acceptance shall not be unreasonably withheld. However, the seller?s chartered vessel shall comply with the three Major Oil Company?s requirements and shall be TOVALOP / PANDI or equivalent registered.

买家的油灌是可以接受不得被无理拒绝。然而卖方租船应遵守三大油公司的要求,并应于TOVALOP/ PANDI注册。

8.5Seller?s chartered vessel(s) shall arrive at the loading port with her tanks in a prepared state for fitness and cleanliness inspection.

卖方所租油船在到达在装货港之前已预先完成强健和清洁检查。

8.6The vessel?s Master shall advice the Buyer and ship Owner?s Agent at the port of discharge, the ship?s ETA 120 hours before her arrival, her name, tonnage, flag, draughts o n board quantities, and actual Time of arrival 48,36,24, and 12 hours before her arrival to the discharge port.

油轮舰长应告知在卸货港的买方和船东代理,在船到来120小时前提供油轮估计到达时间(ETA),船名,吨位,旗帜,吃水,船载数量和到达的实际时间,并分别在48,36,24和12小时到达卸货港前通报。

8.7The Seller?s Chartered Vessel may arrive at th e designated load port with slops in one or two tanks. It is the sole and exclusive option of the seller to perform LOT (Load on Top) procedure or keep said amount of slops segregated from the incoming cargo. In the event of any LOT procedure, seller will arrange that said tanks containing the slops would be sampled separately.

卖方的包租油船在到达卸货港后可能具有一个或两个污水仓。卖方唯一和必须的选项就是进行LOT (在顶部加载) 流程并把污水和运来的商品严格分离。在任何LOT 程序下,卖方将对装有污水的油仓进行分离采样。

CLAUSE 9 – INSPECTION – QUANTITY AND QUALITY DETERMINATION 检查- 数量/质量测定

9.1Seller and Buyer mutually agree that an internationally recognized first class Independent Surveyor Company SGS and CIQ shall be appointed at both designated loading and discharge ports, to assess the quality and quantity of the cargo according fee, the inspection cost to be borne by Seller at loading port and to be borne by Buyer at discharge port.

卖方任命一个国际公认的一流独立检测机构SGS公司为装货港评估油品质量和数量,中国出入境检验检疫局(CIQ)评估卸货港口货品质量和数量,装货港检查费卖方负担,买方负担卸货港检测费用。

9.2Quantity and Quality assessments, conducted by the appointed Surveyor Company, shall be in accordance with methods and procedures usually used in the oil industry practice, and however, at all times, shall strictly comply with the revised ASTM/IP International standards and procedures enforced at the date of compliance.

由检测机构进行的数量和质量评估,应符合石油行业实践中通常使用的方法和程序,然而在任何时候,应当严格遵守最新的ASTM/ IP国际标准和流程。

9.3For converting volumes, from observed to standard temperature, and volumes to weight, ASTM tables, latest revised edition, have to be used.

有关数据转换,从实测到标准温度,数量到重量,必须采用最新修订版ASTM(美国材料与试验协会)表格。

9.4The assessed quantity will be used for computing the amount to be paid to the seller, applying the price as per the contract.

根据协议,目的港检验的数量将被用于计算支付给卖方的金额。

9.5 One part of these samples filled into not less than two (2) bottles and sealed by Seller or their appointed representative, is to be placed on board the tanker under the care of the captain for delivery to the buyer or their nominated representative at the discharge port. The other part of the same samples, filled into not less than two (2) bottles, is sealed by the Captain, and delivered to the Seller.

放入瓶内样品应不少于两(2)瓶,由卖方或由其指定代表密封这些样本瓶,保存在油轮上并由船长看护,在卸货港交付给买方或其指定代表。其它部分的相同样品也会放入不少于两(2)瓶,由船长密封,并交给卖方。

9.6The taken samples shall be considered as the only samples for arbitration. If loading was made under the observance of the independent shall be considered as arbitration samples.

所采取样品应视为唯一仲裁样品。如果装船是在独立监测下,应视为仲裁样品。

9.7 Both parties shall keep these samples within the duration of this contract, and in case of claims, until moment of settlement. The original copy of quantity & quality

inspection certificates issued by CIQ at the discharging port shall be the evidence for the payment settlement for each shipment delivered.

本合同期内,双方应保持这些样品,如发生索赔要求,样品应保持到最后解决争议,但目的港CIQ每船油品的检验报告正本为双方结算支付货款的依据。

CLAUSE 10 – INSURANCE 保险

10.1 Seller, at his own expense, shall procure a policy with a first class Marine Insurance Institute to cover the one hundred and ten percent (110%) of the value of the cargo. The insurance policy will cover all risks of loss or damages to said cargo, including War, hijacking, explosion etc. from the time the cargo has passed the ship?s manifold flanges at the loading port. Copy of the policy shall be submitted to Buyer.

卖方必须承担执行头等海洋保险委员会保单的费用,该保单以买方为受益人,承保货物价值的110%。该保单将承保所有风险或所涉及货物的损害,包括战争、劫持、爆炸等,从货物在装运港货运转移开始,保险政策副本应提交给买方。

10.2 Marine Insurance will cover all risk, of loss or damage to said cargo, including war, hijacking, explosion etc. until cargo commences to pass the ship?s manifold flanges at the discharge port to the tanker at discharging port.

海上保险将承保所有风险的损失或损害的货物,包括战争,劫持,爆炸等。直至货物在卸货港开始转移。

CLAUSE 11 – PERFORMANCE BOND (PB) AS PER ANNEX D

按照附件D的履约保证金(PB)

11.1The Seller?s bank, in accordance with the provisions set out, will post into the beneficiary?s bank account nominated by the Buyer, L/C, and Performance Bond to cover the 2.0% (two percent) of the face value of each opened operative revolving documentary letter of credit amount.

卖方的银行,按照合同条款规定,以买方指定受益人的银行账户发出履约保证金(PB),金额必须含盖每张已执行的跟单信用证总额的2.0%。

11.2The format of the performance Bond shall be in accordance with the latest ICC URDG458 (international chamber of commerce uniform rules for demand guarantee) as per “Annex D”.

履约保证金格式应按照“附件D”最新的国际商会URDG458(国际商会见索即付保函统一规则)。

11.3In the event of Non –performance by the Seller, the Seller?s PB will be ca lled up by the Buyer and the seller will instruct his bank to issue a new PB (based on 2% of face value of (L/C) within a period of 24 (twenty –four) hours having the same tenor as the previous one. Should this be the case, all future payments due by Buyer will be suspended until such a time that the new PB has been placed.

如果发生卖方无作为的情况,卖方的履约保证金将被买方催告,卖方将通知他的银行开立期限和前一份履约保函期限相同的新的履约保函(24小时)。如果发生了该情况,所有买方的期货付款将中止,直到新的履约保函开出为止。

CLAUSE 12 – NON – PERFORMANCES

12.1Should either party fail to comply with any of their obligations to the other party related to the contract, then the suffering party will have the option to declare non –performance against the defaulting party.

如果任何一方未能遵守自己的义务,相对方关于合同将有权宣告对方为违约方。

12.2Failure by either party to take against the other, in case of the other party?s non-compliance with obligation or conditions set forth with this contract, shall not of the same or other obligations or conditions.

任何一方在对方不遵守义务或本合同规定的条件并未异议的情况下,并非指同意其违约的责任或条件。

CLAUSE 13 – CLAIMS.索赔

13.1Any claims that either party may have, due to an occurrence, has to be submitted to the other party with in a period of two (2) months from the date of that occurrence.

如果有事故发生,任何一方都可以有索赔要求,一方必须在发生事故日期两(2)月内提交给对方。卖方不接受超过两周后提出的任何索赔,买方也将无权申请仲裁。

13.2In the event that the quality of any one of the delivered batches fails to comply with the contractual specification, then the Buyer shall have the option to accept the said batch at a lower price being negotiated and accepted by the buyer, prior to the commencement of the discharge operations.

在发生任何一个交付的批次的质量不符合合同约定的规格,则买方在卸货前可选择可接受较低的价格协商。

13.3If within twenty - (20) calendar days from date of discharge of vessel, the Buyer fails to inform the Seller confirming the non – compliance, the commodity will be deemed to have been accepted by the Buyer, and the Seller will accept no claim.

如果在20个日历日内船只卸货之日起,买方未通知卖方确认商质量将被视为已被接受,卖方将不承担任何索赔。

13.4All claims will be executed in writing and both parties agree to acknowledge such claims by written acceptance thereof.

所有索赔将被执行以书面形式,双方同意以书面形式接受并承认这样的主张。

CLAUSE 14 – TAXES, OBLIGATIONS AND IMPORT税务及进口

14.1The Seller shall pay all and any taxes, duties, related to the performance of this contract and collected up to the nominated loading port.

卖方应支付所有与履行本合同有关的任何税,关税,并收集到指定的装运港。

14.2The Buyer shall pay all and any taxes, duties, related to the performance of this contract and collected at the discharge port.

买方应支付所有与履行本合同有关的任何税,关税,并在卸货港收货。

CLAUSE 15 – LIABILITY EXEMPTIONS责任豁免

15.1Neither the Parties shall be liable for failure to perform, any or all of the previsions set out in this Contract if the performance has been delayed, hindered or prevented by any reason outside the control of the defaulter even though the responsible party exercised due diligence.

未经双方当事人应承担不履行,任何或所有载于本合同,如果表现一直拖延,妨碍或阻止控制范围以外的任何理由违纪的向导,即使责任方行使尽职调查。

15.2When such failure, or delay, is caused by force Majeure being any event, occurred by circumstance reasonably beyond the control of that party, including without prejudice to generality of the forgoing failure or delay caused by or resulting from Acts of God, strikes, Fire, Floods, Wars (whether declared/undeclared), riots, destruction of embargoes, accidents, restrictions, quotas on by any governmental authority (including allocation, requisitions, quotas and price controls).

本合同订立后出现由不可抗拒力造成的不履约,任何一方都不用对全部或部分不履约而承担赔偿责任,如火灾,水灾,罢工,战争(不论战争已宣布或未经宣布),暴动,禁运,意外事故,任何政府机构(包括保护,配额,优先,征用和价格控制)施加的限制,以及任何其它情况超出协议双方的控制。

15.3No reduction or suspension in the deliveries or receipt of Fuel Oil M100 due to any of the reasons set forth above, shall extend the term of this contract or terminate the same. However, any of the aforementioned circumstance(s) persist for more than thirty (30) days.

因任何上述原因未交付或接收燃料油M100,应暂停延长或终止本合同相同。当上述情况持续超过30天。

15.4The certificate issued in original by the competent recognized authority should be deemed as sufficient proof for the claim Force Majeure and duration.

发出的证明应足以证明索赔不可抗力和持续性。

CLAUSE 16 – APPLICABLE LAW适用法律

16.1This Contract shall be interpreted in accordance with the laws of the People?s Republic of China.

本合同应按照中华人民共和国的法律解释。

CLAUSE 17 – BREACHES AND PENALTY违规和罚款

17.1Subject to clause 15 herein, in the event of failure by the Seller or Buyer to comply with any of the obligation assumed under this contract, shall entitle the other party, without prejudice to any other or recourses available to it, to consider such failure as breach of this contract and to terminate the same, or to unilaterally suspend its performance until such failure is corrected, and in both cases, may claim direct damages for the breach of this contract.

除第15条所应遵守本合同项下承担的义务外,由卖方或买方在发生异常时,对方有权在没有损害追索权下考虑本合同终止或单方面中止履行,直至修正异常。在这两种情况下,可以要求为违反合同的直接损失。

17.2After this contract has been signed and sealed and copies exchanged electronically or otherwise via courier service, any party fails to follow the operation procedure shall be considered a breach of the contract. The defaulting party is liable to pay a one – time penalty fees agreed upon by both Seller and Buyer as a form of compensation to the suffering party.

在本合同已签署并密封,副本电子方式交换或以其它方式通过快递服务,任何一方未能按照操作步骤应被视为违反合同。违约方须支付卖方或买方一种形式的罚金。

CLAUSE 18 – ARBITRATION 仲裁

18.1All disputes arising in connection with the present contract shall be settled in an amicable way firstly. Should the parties reach no Contract, and then the case shall be brought for final settlement under the rules of conciliation and arbitration of the international chamber of commerce in London, England, by one or more arbitrators appointed in accordance with the said rules.

所有与本合同有关的争议应首先以友好的方式解决。如果各方无法达成任何协议,根据英国伦敦国际商会调解和仲裁规则指派的一个或多个仲裁员给出最终裁决

18.2Each party shall appoint one arbitrator who in turn will appoint a third arbitrator. Nothing in the Contract shall be construed to prevent any court having jurisdiction from issuing injunctions, attachment orders or orders for other similar relief in aid of any arbitration commenced by the arbitrator(s) may entered in any court having jurisdiction hereof.

每一方应指定一名仲裁员,反过来将任命第三名仲裁员。在合同中的任何规定不得解释为阻止有管辖权的法院发出禁令或其它类似救济援助的任何仲裁的仲裁员的任何法院具有司法管辖权本。

18.3Neither party shall fail to comply in a timely way with the obligations of this part to be performed in pursuant to this contract even though a dispute may have been arisen and proceed into arbitration.

即使争议已出现,任何一方不得提不适当的义务,这部分将根据合同执行同时继续进行仲裁。

18.4Finding as assessed by the designated third arbitrator, without any possibility of recourse, will final and binding on both parties.

当发现任何可能的追索的情况下,由指定第三名仲裁员裁定,对双方均有约束力。

CLAUSE 19 – SPECIAL CONDITION 特殊条款

19.1Buyer warrants that it has exerted and shall continue to exert its best efforts to avoid any action, which might be in any manner detrimental to Seller?s interest in the negotiation, execution and performance of this contract.

买方保证将尽最大努力避免采取任何可能以任何方式损害卖方的利益的谈判,签订及履行本合同。

19.2The parties hereby agree that all terms, which are not specifically confirmed and agreed upon in this contract, have to be referred to the general rules of the ICC INCOTERMS Edition 2000 with latest amendments.

各方同意,本合同中没有特别确认商定的所有条款都必须遵从国际商会INTERCOMS 2000版的最新修订规则。

19.3 The delivery schedule must report the dates of shipments, names of vessels (if not available it will be sufficient to state “TBN” –to be nominated) and the quantity to be loaded.

必须提供交付时间表及出货日期,船舶名称和被加载的数量。

CLAUSE20-CONFIDENTIALITYNON–DISCLOSURE/NONCIRCUMVENTION 保密–不公开/不欺骗

20.1 The undersigned parties do hereby accept and agree to the provisions of the international chamber of commerce for non –circumvention and non –disclosure with regards to all and anyone of the parties in this transaction.

签字各方在此接受并同意国际商会规定所有本次交易任何资料保持非绕过非泄露。

20.2 To include but not limited to the Buyer, Seller, their agents, mandates, nominees, assignees, and all intermediates party to this Contract/contract.

本协议/合同包括但不限于买方,卖方,代理,委托人,提名人,受让人和所有中介方。

20.3 This Contract shall be kept in the strictest confidence between them for at least five (5) years from the date hereof.

本协议需最严格保密至少5年。

20.4 Neither party is entitled to transfer their rights and/or obligations under this contract to a third party with exceptions of financial agent of the seller/buyer, as it is

provided in Annex C of the present contract, and except where the third party is an entity whose majority ownership is the same as the original ownership contract partner. In any case the transferring party will notify the other party in writing (including telex). After signing the present contract all previous negotiations and correspondence between the parties in this connection will be considered null and void. If the seller ceases the contract for any reason or fails to comply with the conditions thereof, performance bond shall enter into force.

任何一方无权转让本合同项下他们权利或义务给第三方,除了卖方/买方的财务代理人,并除第三方实体其大部分所有权与原有合同合作伙伴是一样。在任何情况下,转让方将书面通知对方。相关合同签署后,所有先前的谈判,缔约方之间的对应关系将被视为无效。

CLAUSE 21-SHIPPING DOCUMENT 装运文件

21.1 A full set of 3/3 originals plus 3 N/N copies of Ocean Bill of Lading made out “Clean on Board” marked “Freight Pre–Paid”. The B/L to be signed in original by the ship?s Master and “bank” issued or endorsed for the destination, identification of the loaded cargo with quantity expressed in US Barrels at 60 degrees Fahrenheit and Metric Tons.

全套3/3份海运提单原件,加上3N/N副本,提单上有“Clean on Board”和“运费已付”标记。提单需要有船长的签字,并提供一份“空白”或由目的港背书,上面有以”美国桶” (US Barrel)为单位在华氏60度下已装载的数量和公吨数。

21.2Original quantity and quality certificates plus two (2) copies as issued at loading port by an independent Surveyor Company SGS.

独立检验公司(SGS)出具的,在装船港的数量与质量检验证书原件加上2份副本。

21.3 Original quantity and quality certificates plus (2) copies as issued at discharge port by an independent Surveyor Company CIQ.

独立检验公司(SGS)出具的,在卸货港的数量与质量检验证书原件加上2份副本。

工业燃料油采购合同专业版(合同示范文本)

工业燃料油采购合同专业版 (合同示范文本) Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-067113

工业燃料油采购合同专业版(合同示范文 本) 合同编号:_________ 供方:_________ 需方:_________ 签署地:_________ 经供需双方友好协商,供方同意以火车运输方式在_________年_________月_________日至_________年_________月_________日期间为需方发运工业燃料油,具体条款如下: 一、产品名称及数量 工业燃料油_________吨(以铁路实际发货结算单为准)。 二、产品价格及运输费用 双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂费),运杂

费由需方承担。 三、结算方式 银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。 需方应于_________年_________月_________日前将全额货款 划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于_________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。 四、货物到站 按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。 五、交货地点 供方火车装车场;需方现场验收。 六、计量 采用铁路槽车检尺计量。在计量误差≤千分之三点五范围内时,以供方出厂计量为准,超出计量误差范围时,供需双方协商解决。 七、产品质量八、其它约定事项:

外贸销售合同中英文通用范本

内部编号:AN-QP-HT410 版本/ 修改状态:01 / 00 The Contract / Document That Can Be Held By All Parties Of Natural Person, Legal Person And Organization Of Equal Subject Acts On Their Establishment, Change And Termination Of Civil Rights And Obligations, And Defines The Corresponding Rights And Obligations Of All Parties Participating In The Contract. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 时间:__________________ 外贸销售合同中英文通用范本

外贸销售合同中英文通用范本 使用指引:本协议文件可用于平等主体的自然人、法人、组织之间设立的各方可以执以为凭的契约/文书,作用于他们设立、变更、终止民事权利义务关系,同时明确参与合同的各方对应的权利和义务。资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。 外贸合同contract 编号:no: 日期:date : 签约地点:signed at: 卖方:sellers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax: 买方:buyers: 地址:address:邮政编码:postal code: 电话:tel:传真:fax:

工业燃料油采购合同正式版

工业燃料油采购合同正式版 Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 合同范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-080270

工业燃料油采购合同正式版 合同编号:_________ 供方:_________ 需方:_________ 签署地:_________ 经供需双方友好协商,供方同意以火车运输方式在_________年_________月_________日至_________年_________月_________日期间为需方发运工业燃料油,具体条款如下: 一、产品名称及数量 工业燃料油_________吨(以铁路实际发货结算单为准)。 二、产品价格及运输费用 双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂费),运杂费由需方承担。

三、结算方式 银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。 需方应于_________年_________月_________日前将全额货款 划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于_________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。 四、货物到站 按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。 五、交货地点 供方火车装车场;需方现场验收。 六、计量 采用铁路槽车检尺计量。在计量误差≤千分之三点五范围内时,以供方出厂计量为准,超出计量误差范围时,供需双方协商解决。 七、产品质量 产品执行供方企业标准-----Q/SYHS0013-2001(合格品)。

工业燃料油运输购销合同示范文本

工业燃料油运输购销合同 示范文本 In Order To Protect Their Legitimate Rights And Interests, The Cooperative Parties Reach A Consensus Through Consultation And Sign Into Documents, So As To Solve And Prevent Disputes And Achieve The Effect Of Common Interests 某某管理中心 XX年XX月

工业燃料油运输购销合同示范文本使用指引:此合同资料应用在协作多方为保障各自的合法权益,经过共同商量最终得出一致意见,特意签订成为文书材料,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果,文档经过下载可进行自定义修改,请根据实际需求进行调整与使用。 供方:_________ 需方:_________ 经供需双方友好协商,供方同意以火车运输方式在 _________年_________月_________日至_________年_________ 月_________日期间为需方发运工业燃料油,具体条款如 下: 一、产品名称及数量 工业燃料油_________吨(以铁路实际发货结算单为 准) 二、产品价格及运输费用 双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂 费),运杂费由需方承担。

三、结算方式 银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。 需方应于_________年_________月_________日前将全额货款划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于 _________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。 四、货物到站 按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。 五、交货地点 供方火车装车场;需方现场验收。 六、计量 采用铁路槽车检尺计量。在计量误差≤千分之三点五范

销售合同(中英文)

SALES CONTRACT 销售合同 合同号Contract No: 签字日期Signing Date: The Buyer: Address: Tel: The Seller: Address: TEL: This Contract, made out by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.(According to the practical price of invoice) 本合同由买方和卖方签订,根据下面规定的条款,买方同意购买并且卖方同意销售如下商品(根据发票的实际金额)。 2. COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER: 原产地和制造商: 3.TRANSPORTATION: Marine refrigerated container transportation. 运输方式:海洋冷藏集装箱运输。 4. PACKING: To be packed by new strong wooden cases suitable for long distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock, rust and rough handling. The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust damage attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:须用坚固的新木箱包装,适合长途海运,防湿、防潮、防震、防锈,防粗暴搬运。由于包装不良所发生的损失,或采用不妥善的防护措施而造成的任何锈损,卖方应负担由此而产生的一切费用和损失。 5. SHIPPING MARK: The Seller shall mark on each package with faceless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "RIGHT SIDE UP", "HANDLE WITH CARE", "KEEP AWAY FROM MOISTUE", and the shipping mark. 卖方应在每件包装箱上用不褪色的油漆刷上箱号、毛重、净重、尺码和“勿倒置”,“小心轻放”,“防潮”等字样。

燃料油年度采购合同新通用范本

内部编号:AN-QP-HT212 版本/ 修改状态:01 / 00 In Daily Life, When Two Or More Parties Deal With Something, They Conclude The Contract In Order To Determine Their Respective Rights And Obligations. Once The Contract Is Signed, They Need T o Abide By Its Provisions, And All Parties Involved In The Contract Are Legally Protected And Restricted. 甲方:__________________ 乙方:__________________ 日期:__________________ 燃料油年度采购合同新通用范本

燃料油年度采购合同新通用范本 使用指引:本合同文件可用于生活中两方或多方当事人之间在办理某事时,为了确定各自的权利和义务而订立,一旦签订完成需各自遵守其中的条文,参与合同的多方都受到合法的保护与限制。资料下载后可以进行自定义修改,可按照所需进行删减和使用。 编号:_________ 一、双方当事人 甲方(供方):_________ 法定代表人:_________ 公司注册地址:_________ 联系电话:_________ 传真:_________ 乙方(需方):_________ 法定代表人:_________ 公司注册地址:_________ 联系电话:_________ 传真:_________

燃料购销合同正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 燃料购销合同正式版

燃料购销合同正式版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 燃料购销合同 编号:_____ 一、双方当事人 甲方(供方):_____ 法定代表人:_____ 公司注册地址:_____ 联系电话:_____ 传真:_____ 乙方(需方):_____ 法定代表人:_____ 公司注册地址:_____ 联系电话:_____

传真:_____ 二、合同意向 乙方拟采用定额、定时、定价的方式向甲方购买_____燃料油_____吨。 定额的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的履行合同的时间期限内(包括一年度及每月的约定),乙方必须向甲方购买或甲方必须保证供应的_____燃料油的数额。 定价的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的,在合同确定的履行时间期限内,如遇_____燃料油的市场价格浮动(包括高于合同确定的价格和低于合同确定的价格),均按合同中确定的价格执行。 定时的意思解释为:甲乙双方在合同

中明确约定的履行合同的时间限度,包括12个月的履行期限及每月按计划供货。 三、产品名称、购买的数量及价格 3.1 产品名称:_____燃料油 3.2 产品产地:_____ 3.3 产品质量标准:符合国际标准 3.4 产品数量:_____吨+/-10% 3.5 产品单价: 人民币_____元/吨(产地:_____) 人民币_____元/吨(产地:_____) 人民币_____元/吨(产地:_____) 四、交货地点及卸货事项 4.1 交货地点:_____。 4.2 卸货时间:_____。 4.3 甲方应以书面形式(包括传

英文销售合同_中英文对照销售合同范本

英文销售合同_中英文对照销售合同范本英文销售合同_中英文对照销售合同范本(一) SALES CONTRACT 合同编号: Contract NO: 签订地点: Signed at: 签订日期: Date: 买方: The Buyers: 卖方: The Sellers: 双方同意按下列条款由买方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below: (1)商品名称、规格及包装 (1)Name of Commodity ,Specifications and Packing (2)数量 (2)Quantity (3)单价 (3)Unit Price (4)总值 (4)Total Value (装运数量允许有 %的增减) (Shipment Quantity %more or less allowed) (5)装运期限:

(5)Time of Shipment: (6)装运口岸: (6)Port of loading: (7)目的口岸: (7)Port of Destination: (8)保险;由方负责,按本合同总值110%投保_____险。 (8)Insurance:To be covered by the___for 110% of the invoice value against_______. (9)付款:凭保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期有电报套汇条款/见票/出票____天期付款信用证,信用证以_____为受益人并允许分批装运和转船。该信用证必须在______前开到卖方,信用证的有效期应为上述装船期后第15天,在中国______到期,否则卖方有权取消本售货合约,不另行通知,并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

燃烧油采购合同

编号:_______________本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 燃烧油采购合同 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

篇一:燃料油购销合同 购销合同 合约编号:供方(甲方):签约地点: 需方(乙方):签约时间:20年月曰 甲、乙双方根据《中华人民共和国合同法》及有关法律法规的规定,经自愿、平等、友好地协商,就乙方向甲方购买燃料油的有关事宜达成一致,为约束及维护合同双方的行为和合法利益,特订立本合同,以便共同遵守。 1、商品名称:燃料油 2、质虽规格:以附件一的质虽标准为参考,以装车前双方共同认可交换封存的油样为准。 3、产地: 4、发站:专用线 5、到站及收货人: 6、约定数虽:吨,铁路路车发运,结算以油库汽车电子磅检斤或双方共同检尺的装车虽单为准。 7、价格: (1) 含税单价:¥: 元/吨。 总货款金额为¥:元,人民币大写:元整,此价格内 包含货物的运杂费用。 (2) 上述单价为闭口价,在本合同履行过程中,甲、

乙双方对此价格将不予进行任何调整 8、付款方式及付款期限 (1) 本合同签订生效日,乙方派人到供方验证货物的质虽和数虽。 (2) 乙方查验货物后,乙方支付30%定金,甲方确认收到乙方合同预付的定金即¥:元,人民币大写:元整后,立即报请车皮计划,最长不超过5日开始装车。 (3) 装车、检质、计虽后,乙方即日通过银行采取电汇的方式将已装货物货款打入甲方指定帐户,货权同时转交给乙方,全部货物执行完毕双方结清货款,甲方开具燃料油增值税发票并交给乙方。 9、质H验收 以供方合同中提供给需方的燃料油分析报告为参考,以装车前双方认可封存的油样作为复检标准。 10、风险责任与所有权划分 在油库内乙方未付全款的货物,其风险、责任及所有权属于甲方;已装付完全款的货物,在做完货权转移后,其风险、责任和所有权则属于乙方。 11、违约责任 本合同中的双方具有自觉履行本合同全部条款的义务,任何一种与之相违背的行为,均可视作违约。守约方有权按约追究违约方违约责任,具体约定如下:

燃料油年度采购合同标准范本

协议编号:LX-FS-A69814 燃料油年度采购合同标准范本 After Negotiation On A Certain Issue, An Agreement Is Reached And A Clause With Economic Relationship Is Concluded, So As To Protect Their Respective Legitimate Rights And Interests. 编写:_________________________ 审批:_________________________ 时间:________年_____月_____日 A4打印/ 新修订/ 完整/ 内容可编辑

燃料油年度采购合同标准范本 使用说明:本协议资料适用于经过谈判或共同协商的某个问题,在取得一致意见后并订立的具有经济或其它关系的契约条款,最终实现保障各自的合法权益的结果。资料内容可按真实状况进行条款调整,套用时请仔细阅读。 编号:_____ 一、双方当事人 甲方(供方):_____ 法定代表人:_____ 公司注册地址:_____ 联系电话:_____ 传真:_____ 乙方(需方):_____ 法定代表人:_____ 公司注册地址:_____ 联系电话:_____

传真:_____ 二、合同意向 乙方拟采用定额、定时、定价的方式向甲方购买_____燃料油_____吨。 定额的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的履行合同的时间期限内(包括一年度及每月的约定),乙方必须向甲方购买或甲方必须保证供应的_____燃料油的数额。 定价的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的,在合同确定的履行时间期限内,如遇_____燃料油的市场价格浮动(包括高于合同确定的价格和低于合同确定的价格),均按合同中确定的价格执行。 定时的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的履行合同的时间限度,包括12个月的履行期限及每月按计划供货。

出口销售合同(中英文对照版)

P1/2 (original) 合同Contract No.____________________ CONTRACT Date: _____________________ Revised date:___________________卖方:地址 THE SELLER: TEL: FAX: 买方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: (5)装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。 Delivery time(CIF___): After the order in effect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。 最终目的地:____________ Final destination of Products: _______________ (6)付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。 Term of payment: By___ within ______ days after the B/L date. The seller’s bank informat ion Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.: TO BE CONTINUED ON P.2/2

P2/2 Contract No. Date: The revised date: (7) 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China. (8) 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. (9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. (10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. (11) 其他要求: Other requirements: (12) 买方银行信息: The buyer’s bank information: THE SELLER: THE BUYER: ------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------

燃料油年度采购合同范本正式版

YOUR LOGO 燃料油年度采购合同范本正式版 After The Contract Is Signed, There Will Be Legal Reliance And Binding On All Parties. And During The Period Of Cooperation, There Are Laws To Follow And Evidence To Find 专业合同范本系列,下载即可用

燃料油年度采购合同范本正式版 使用说明:当事人在信任或者不信任的状态下,使用合同文本签订完毕,就有了法律依靠,对当事人多方皆有约束力。且在履行合作期间,有法可依,有据可寻,材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。 编号:_________ 一、双方当事人 甲方(供方):_________ 法定代表人:_________ 公司注册地址:_________ 联系电话:_________ 传真:_________ 乙方(需方):_________ 法定代表人:_________ 公司注册地址:_________ 联系电话:_________ 传真:_________ 二、合同意向 乙方拟采用定额、定时、定价的方式向甲方购买_________燃料油_________吨。 定额的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的履行合同的时间期限内(包括一年度及每月的约定),乙方必须向甲方购买或甲方必须保证供应的_________燃料油的数额。 定价的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的,在合

同确定的履行时间期限内,如遇_________燃料油的市场价格浮动(包括高于合同确定的价格和低于合同确定的价格),均按合同中确定的价格执行。 定时的意思解释为:甲乙双方在合同中明确约定的履行合同的时间限度,包括12个月的履行期限及每月按计划供货。 三、产品名称、购买的数量及价格 3.1 产品名称:_________燃料油 3.2 产品产地:_________ 3.3 产品质量标准:符合国际标准 3.4 产品数量:_________吨+/-10% 3.5 产品单价: 人民币_________元/吨(产地:_________) 人民币_________元/吨(产地:_________) 人民币_________元/吨(产地:_________) 四、交货地点及卸货事项 4.1 交货地点:_________。 4.2 卸货时间:_________。 4.3 甲方应以书面形式(包括传真)提前3天通知乙方交货地点及卸货时间安排,以便乙方及时接货。 五、运输方式及费用: 5.1 乙方自派船只到交货地点接货,所产生的一切费用均由乙方承担。

工业燃料油采购合同(正式版)范本

YOUR LOGO 如有logo可在此插入合同书—CONTRACT TEMPLATE— 精诚合作携手共赢 Sincere Cooperation And Win-Win Cooperation

工业燃料油采购合同(正式版)范本The Purpose Of This Document Is T o Clarify The Civil Relationship Between The Parties Or Both Parties. After Reaching An Agreement Through Mutual Consultation, This Document Is Hereby Prepared 注意事项:此合同书文件主要为明确当事人或当事双方之间的民事关系,同时保障各自的合法权益,经共同协商达成一致意见后特此编制,文件下载即可修改,可根据实际情况套用。 供方:_________ 需方:_________ 签署地:_________ 经供需双方友好协商,供方同意以火车运输方式在_________年_________月_________日至_________年_________月_________日期间为需方发运工业燃料油,具体条款如下: 一、产品名称及数量工业燃料油_________吨(以铁路实际发货结算单为准) 二、产品价格及运输费用双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂费),运杂费由需方承担。 三、结算方式银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。需方应于_________年_________月

_________日前将全额货款划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于_________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。 四、货物到站按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。 五、交货地点供方火车装车场;需方现场验收。 六、计量采用铁路槽车检尺计量。在计量误差≤千分之三点五范围内时,以供方出厂计量为准,超出计量误差范围时,供需双方协商解决。 七、产品质量产品执行供方企业标准——q/syhs0013-XX(合格品) 八、其它约定事项: 1.任何一方由于停工检修(一周以上时间的)等原因,而不能按时履行合同时,应提前半个月书面通知对方后,方可暂停提供货。 2.需方在卸车前应检验经供方认可的铅封,如果

燃料油采购合同

采购合同 合同编号: 签订日期: 签订地点: 甲方(买方): 乙方(卖方): 根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲、乙双方基于平等、自愿的原则,经协商一致,特订立本合同,并共同遵守执行。

备注:该油品不含煤焦油、废机油、轮胎油、动植物油、化工废料等影响船 舶使用或损害船舶设备的物质。 第三条产品的交付 1、交货时间: ------ 年一月一日至------------- 年一月一日。 2、交货地点: -------------- 油库。 3、交货方法:由甲方自备运输工具到油库提货,可分批提货。 第四条付款 1、付款时间:每批次货物提货完毕并经最终检验合格后,甲方凭乙方开具的全额增值税发票3日内付清所提批次货物数量百分之九十的货款。若付款期内计价未结束,双方暂根据每批次货物提货当天新加坡普氏现货收盘价所对应的人民币单价支付货款,待计价结束后结清。 2、付款方式:甲方以---------- 方式向乙方以下账户支付货款: 户名:—— 开户银行:------------------------- 帐号:---------------------------- 第五条验收方法及质量异议 1、甲、乙双方同意货物的数量以 -------------------- 油库出库为准,出库数与码头量船数误差超出千分之二部分由乙方承担;质量以独立商检机构化验结果为准,对甲、乙双方均具约束力。 2、甲、乙双方在出库管道中抽取油样封存,如甲方对货物质量有异议,应在提货之日起三十个工作日内向乙方书面提出,双方对货物质量有异议不能达成一致意见的,由独立商检机构SGS 做出质量认定(费用由责任方承担),并据此作为交货、付款及认定质量责任的依据。 第六条风险转移 在 ----------------- 油库码头,当货物经过油库与甲方所派船舶的法兰盘接 口时,货物风险由乙方转移至甲方。 第七条违约责任 1、甲、乙双方任何一方不履行合同义务,或履行义务不符合合同约定的,均构成违约,依法律规定及合同约定,违约方应向对方承担违约责任,并赔偿对方因此所受的损失。

中英文购销合同

产品购销合同 (PURCHASE CONTRACT) 甲方(买方): Buyer : 乙方(卖方) : Supplier : 买卖双方同意成交下列产品,订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer agree following transaction, terms and conditions are specified as below: 第一条定购产品: Art.1 Ordered products: 第二条质量要求及技术标准: Art. 2 Quality requirements and technical specifications: 2.1按照本合同第一条约定的规格生产产品,质量标准按照生产厂商技术标准。 2.1 In accordance with prescribed products description of Art.1, the quality standard is based on manufacturer’s technical standard. 第三条发货时间和发货方式: Art. 3 Delivery time and terms of shipment: 3.1 发货时间: 3.1 Lead Time: 3.2 发货方式: 3.2 Terms of shipment: 第四条付款方式: Art. 4 Terms of payment: 第五条收货和验收条款: Art. 5 Goods reception and acceptance: 5.1 验收标准:按照本合同第二条约定的质量要求及技术标准。 5.1 Acceptance criteria: according to the Art. 2 Quality requirements and technical specifications of the present contract 第六条违约责任: Art. 6 Liability for breach of contract: 6.1 甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可相应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5% /日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除合同,甲方按照合同滞纳金标准向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如不足以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿。 6.1 Should Party A postpone payment, Party B has right to delay shipment date; Party A should co nsequently pay late fees of 0.5% per day of the contract amount to party B till date of full paymen

工业燃料油采购合同(铁路运输)标准版本

The Legal Relationship Established By Parties To Resolve Disputes Ultimately Realizes Common Interests. The Document Has Legal Effect After Reaching An Agreement Through Consultation. 编订:XXXXXXXX 20XX年XX月XX日 工业燃料油采购合同(铁路运输)标准版本

工业燃料油采购合同(铁路运输) 标准版本 温馨提示:本合同文件应用在当事人双方(或多方)为解决或预防纠纷而确立的法律关系,最终实现共同的利益,文书经过协商而达成一致后,签署的文件具有法律效力。文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。 合同编号:_________ 供方:_________ 需方:_________ 签署地:_________ 经供需双方友好协商,供方同意以火车运 输方式在_________年_________月_________日 至_________年_________月_________日期间为 需方发运工业燃料油,具体条款如下: 一、产品名称及数量 工业燃料油_________吨(以铁路实际发货 结算单为准)。

二、产品价格及运输费用 双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂费),运杂费由需方承担。 三、结算方式 银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。 需方应于_________年_________月 _________日前将全额货款划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于_________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。 四、货物到站 按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。

工业燃料油购销合同(示范合同)

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-BH-022469 工业燃料油购销合同(示范合

工业燃料油购销合同(示范合同) 工业燃料油购销合同(铁路运输) 合同编号:_________供方:_________需方:_________签署地:_________经供需双方友好协商,供方同意以火车运输方式在_________年_________月 _________日至_________年_________月_________日期间为需方发运工业燃料油,具体条款如下: 一、产品名称及数量 工业燃料油_________吨(以铁路实际发货结算单为准)。 二、产品价格及运输费用 双方商定火车装车价格为_________元/吨(不含运杂费),运杂费由需方承担。三、结算方式 银行汇票或汇兑(电汇、信汇)方式付款,先款后货。 需方应于_________年_________月_________日前将全额货款划入供方银行帐户;款到后供方开始办理请车事宜。如果因为铁路部门原因造成火车不能发运,供方于_________月_________日到银行办理货款退回业务,同时本合同自行终止。四、货物到站 按需方向供方提供的《_________铁路运输服务定单》的要求发送至到站。

五、交货地点 供方火车装车场;需方现场验收。 六、计量 采用铁路槽车检尺计量。在计量误差≤千分之三点五范围内时,以供方出厂计量为准,超出计量误差范围时,供需双方协商解决。 七、产品质量 产品执行供方企业标准-----q/syhs0013-2001(合格品)。 八、其它约定事项: 1.任何一方由于停工检修(一周以上时间的)等原因,而不能按时履行合同时,应提前半个月书面通知对方后,方可暂停提供货。 2.需方在卸车前应检验经供方认可的铅封,如果有破损应及时通知供方,双方协商解决。 3.需方对质量有异议,应于卸车前当场提出并及时通知供方;对接卸后提出的异议供方不予认可。 4.根据有关行政主管部门的要求,需方只能用于电厂助燃用油、城市烧火用油和船舶用油,否则由此产生的一切后果由需方负责。 九、违约责任 违约方负全部责任。 十、合同未尽事宜以《中华人民共和国合同法》为准。 十一、合同有效期限 货款到帐日至_________年_________月_________日(经供、需双方签字、盖章后传真有效)。

相关文档
相关文档 最新文档