文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 商务英语Unit 9 参考答案

商务英语Unit 9 参考答案

商务英语Unit 9 参考答案
商务英语Unit 9 参考答案

Unit 9 Money

Part I Business Vocabulary

Directions: There are 10 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE that best completes the sentence. Then mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the center. This part totals 20 points, two points for each sentence.

1 Do you _____C_______ used items, such as clothing?.

A give off

B give up

C give away

D give out

2 Yule Catto, the chemicals group, launched a £240m _______C_________ for Holliday Chemical.

A offer

B quotation

C bid

D price

3 Sales of the Financial Times hit an ______A________ record in November..

A all-time

B pre-time

C over-time

D a-time

4 The South Sea Bubble had C and it led to an economic depression in the country.

A broken

B outbroken

C burst

D burst out

5 Foreigners joined in the _______D_______ to buy the flowers and money poured into Holland from other countries..

A run

B snatch

C seizure

D rush

6 In 1673, the boom in the market ended. No one knows why, but people began to sell. Others followed _______A_________.

A suit

B suite

C up

D down

7 Many people who had offered their property as ____B_____ for credit went bankrupt.

A safety

B security

C warranty

D guarantee

8 People who had agreed to buy tulips at ______C_______ prices were unable to pay their debts.

A rated

B lifted

C inflated

D lowered

9 When sellers took legal action to ______D________ their money, the courts were not helpful because they saw such investment as a kind of gambling.

A cover

B repay

C settle

D recover

10 However, they also expect to make money, usually by taking a _____D______ in

the business or a share of the profits.

A risk

B credit

C investment

D stake

11 We have learned your name and address _____B_____ the Commercial

Counselor’s Office of our Embassy in your country.

A at

B from

C in

D by

12 We would like to take this opportunity to write to you ______ D _____ the hope of

establishing business relations with you.

A at

B for

C with

D in

13 We are looking for a manufacturer who could supply us with a wide _____D

______ of raincoats for all age groups.

A scope

B kind

C type

D range

14 As we usually place substantial orders, we would like to ______A_______ a

quantity discount.

A be allowed

B allow

C allowing

D have allowed

15 We usually deal with new suppliers ______ C ______ the basis of payment in our

currency by 60-day irrevocable letter of credit.

A for

B at

C on

D under

16 If these conditions ______ D _____ you, please send us your latest catalogue and

price-list.

A have interest

B are interested

C are interesting

D interest

17 We are looking forward to hearing ______ C ________ you soon.

A about

B of

C from

D to

18 Thank you for your letter of January 5, enquiring _____ D _____ our raincoats.

A of

B at

C in

D for

19 We always deal ________ D _______ payment by sight L/C.

A with

B in

C at

D on

20 We are now enclosing our spring catalogue and price list ____D______ CIF

Shanghai.

A quoted

B to quote

C having quoted

D quoting Part II Phrase Translation

Directions: Directions: There are 20 Chinese phrases in this part. You are required to translate them into English and write down your translation on the Answer Sheet. This part totals 20 points, one point for each phrase.

1 商业做法business practice

2 商务要闻business in brief

3 城市开发项目urban development project

4 收购出价takeover bid

5 股市stock market

6 拍卖行auction house

7 空前记录an all-time record

8 销售数据sales figure

9 金融灾难financial disaster

10 国债national debt

11 经济萧条an economic depression

12 经济泡沫an economic bubble

13 经济不景气an economic recession

14 过高价格inflated price

15 华尔街the Wall Street

16 经济危机an economic crisis

17 定价政策pricing policy

18 现有顾客existing customer

19 目标顾客target customer

20 经销方式distribution method

Part III Sentence Translation

Directions: There are 10 sentences in this part. You are required to translate them into Chinese and write down your translation on the Answer Sheet. This part totals 20 points, two points for each sentence.

1.Yule Catto, the chemicals group, launched a £240m bid for Holliday Chemical. Yule Catto化工集团出价2亿4千万英镑竞购好乐迪化工。

2.Sales of the Financial Times hit an all-time record in November.

金融时报十一月的销售额创下了空前记录。

3.New car registrations in Western Europe in November rose 10.4% to 991,800

from 898,400 a year ago.

西欧国家十一月份新车注册数从898400辆增加到991800辆,同比增长了10.4%。

4.People bought shares in the company expecting to make a huge profit, but the

boom in shares collapsed and many investors lost all their money.

为赚取巨额利润人们买了这家公司的股票,但事实上股市崩盘,许多投资者血本无归。

5.The South Sea Bubble had burst and it led to an economic depression in the

country.

南海泡沫的破灭导致了这个国家的经济萧条。

6.It is not surprising that the collapse in prices led to a severe economic recession in

Holland.

价格大跌导致荷兰严重经济衰退是在意料之中的。

7.There was a rumour that the big bankers were getting out of the market. Shares

prices fell dramatically and kept falling.

传闻说大银行家正在清盘退出股市。股票价格大幅下跌而且下跌状况一直持续。

8.Angel Investments plc (AI), is based in Warsaw Poland. It provides finance for

start-up or young companies which need capital to develop their businesses.

天使投资公司总部位于波兰的华沙。他向需要资金发展业务的新创办或成立不久的公司提供融资。

9.They enjoy the excitement of working with start-ups and small companies, and

believe that Central and Eastern Europe offers outstanding opportunities for

investment.

他们享受与新公司及小公司共事的兴奋感,而且相信中欧和东欧提供了极佳的投资机会。

10. They are willing to take risks and back projects which seem unusual or

extraordinary.

他们愿意冒险支持那些看起来与众不同的项目。

Part IV Sentence Translation

Directions: There are five sentences in this part. You are required to translate them into English and write down your translation on the Answer Sheet. This part totals 20 points, four points for each sentence.

1.在国际贸易中,国家间常常出售同类产品,在汽车业、纺织业、鞋类和食品业是这样,而且从长期看,任何产品都可能是这样。

In international trade, products of the same categories are always sold among countries. This is common not only in automobile, textile, footwear and food industry, but also in any industry from a long-term point of view.

2.外贸能促使两个贸易国增进了解,增加财富并建立平等互利的良好关系。Foreign trade can help promote better mutual understanding between two trading countries, increase wealth and establish the good relationship of equality and mutual benefit.

3.一旦商品出售后,公司就必须提供售后服务来保证顾客的满意,从而促进将来的销售。

In order to improve the prospective sales, companies must guarantee customers’satisfaction by offering after-sale services once the commodities are sold.

4.在国际贸易中业务成交与实际交货时间间隔较长,因此付款问题远比国内贸易复杂。

In the international trade, the time between the conclusion of business transaction and physical delivery is comparatively longer, therefore the payment problem is far more complex than that in domestic trade.

5.世界贸易组织不仅处理货物贸易,还涉及服务贸易和知识产权贸易。

World Trade Organization deals not only with cargo trade, but also trade of service and intellectual property right.

Part V Business Interpretation

Directions: Interpret the following passage into English. This part totals 20 points.

本公司成立于1983年,是专营服装进出口业务的外贸公司。经营范围包括各

衬衫、T-恤衫、夹克衫和运动服等。

Our company, founded in 1983, is a foreign trade company which specializes in the import & export of clothes. The business scope extends to all kinds of shirts, T-shirts, jackets and sportswear,etc.

在对外开放和深化改革的过程中,公司大力开拓国际市场,出口商品已远销欧洲美洲、日本及东南亚等国家和地区。

In the process of opening-up and deepening reform, our company has been vigorously exploring the international market and up to now our products have already been exported to Europe, America, Japan, Southeast Asia and other countries or regions.

除传统贸易方式以外,公司还积极拓展新的贸易途径,进出口额有了大幅度地长。今年公司的贸易总额达到了9000万美元,比去年增长了16%。

Apart from the traditional method of trade, our company is also seeking new ways of trade actively. As a result, the Import and export volume increases dramatically.

The trade volume of our company reached 90 million dollars this year, realizing a 16% increase compared to that of the last year.

公司一贯重视产品质量和商业信誉。今后,公司将以平等互利的原则为指导,进一步发展与世界各国的经贸关系。

Our company has consistently placed great importance on the quality of our products and good business reputation. In future, our company will further develop economic and trade relations with countries around the world under the guidance of the principle of equality and mutual benefit.

Part VI Business Writing

Directions: In this section, you are required to write an English letter in the full correct layout based on the information given below. Then write down the letter on the paper. This section totals 20 points.

1 对方公司名称和地址:Egypt Tea Import Corporation

815 Nile Street, Alexandria, Egypt

收件人姓名和头衔:Abdul Aqis Purchase Manager

2写信日期:2007年12月16日

3确认收到对方12月8日关于保险事宜的来函。

4谨告知,对于以CIF价格出售的货物,我方通常按发票金额的110%向我方的保险公司,中国人民保险公司投保一切险和战争险。

5如果客户要求更高的投保百分比或要求扩大保险范围,则额外的保险费由买方负担。

6中国人民保险公司是一家国有企业,以理赔迅速、处理公正而著称,因此是世界著名的主要保险公司之一。

7 盼望早日收到对方的订单。

8 写信人为Zhang Hongda Sales Manager

公司名称和地址:Shanghai Tea Trading Co. Ltd.

361 Hualin Road, Shanghai 201101,China

Mr. Zhang Hongda

Sales Manager

Shanghai Tea Trading Co. Ltd.

361 Hualin Road, Shanghai 201101,China

Mr Abdul Aqis

Purchase Manager

Egypt Tea Import Corporation

815 Nile Street, Alexandria, Egypt

December 16, 2007

Dear Mr Aqis

Thanks you for your letter of December 8, 2007, concerning the insurance.

For you information, we usually insure the goods sold on CIF basis with our underwriter, the People’s Insurance Company of China (PICC) for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk. If a higher percentage or broader coverage is required, the extra premium will be for buyers’ account. As for insurance with the People’s Insurance Company of China, we wish to inform you that the PICC, a state-owned company, is noted for settling claims promptly and equitably, and is therefore one of the world’s prestigious leading insurers.

We are looking forward to receiving your order soon.

Sincerely yours

Zhang Hongda

Sales Manager

商务英语函电 参考答案

Reference Keys Unit 2 Establishing Business Relations 学学练练 I. 1. d 2. c 3. a 4. b 5. h 6. f 7. e 8. g II. 1.供你方参考 2. 期望,盼望 3. 供应中 4. in the hope of/that 5. establish business relations 6. fall within the scope of III. 1. desirous to 2. in the line of 3.give you a general idea 4. covering 5. in the market 6.refer to 7.be informed IV. 1. appreciate 2. in, for 3.upon 4. to 5. informed 6. with 7.enclosed 8. in 9. desire 10. for 实操练习 I. 1.Through the courtesy of ABC company, we have your name and address. 2. We would like to inform you that we could supply various types of men’s leather shoes. 3. We have established business relations with more than 50 countries in the world, on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods。 4. Specializing in the export of Chinese bicycles, we express our desire to trade with you in this line. 5. In order to promote business between us, we shall airmail you some samples for your reference. 6. We enclose a copy of catalog and a sampl e and are sure that you will be satisfied

新编商务英语精读1课后习题答案unit6

Key (练习答案) Unit 6 Jewelry Reading I Exercise II 1. c 2. c 3. b 4. d 5. d III 1. accumulate 2. brilliant 3. choosy 4. malicious 5. bachelor 6. destined 7. odd 8. communion 9. intuition 10. fulfill IV 1. infect 2. was destined 3. joke about 4. to do with 5. takes her time 6. were to 7. in his stead 8. edge to her voice 9. fell apart 10. won’t be cut out for V 1. shortly 2. It’s very odd 3. choosy 4. in my stead 5. in communion with 6. be destined never to see each other again VI 1.revel 1) vt. to make known (something previously secret or unknown)揭示;揭 露;泄露 . The investigation has revealed some serious faults in the system. 2) vt. to show or allow sth. to be seen 展现;显露出 . The curtains opened, to reveal a darkened stage. [相关词] revealing adj. allowing parts to be seen which are usually kept covered 暴露的;裸露的 . a very revealing dress revelation n. the making known of some secret 展示;揭露;显露 . The revelation of his scandalous past led to his resignation. revelations n. (宗教)启示录 [相关搭配] reveal a scandal 揭露丑闻 reveal the inside story (of) 揭开内幕 reveal a secret 揭开秘密 reveal the objective laws 揭示客观规律 a. Her biography revealed that she was not as rich as everyone thought. b. A joke can be very revealing of what someone’s really thinking. c. He still did not reveal what he felt about me. 2. accumulate vi./ vt. to collect or grow into a mass积累;积聚 . A thick layer of dust had accumulated in the room.

商务英语函电1-9课翻译及答案

Lesson 1 Importer’s Self-introduction 译文 信件一进口商自我介绍 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 送交:销售部吴刚先生 敬启者: 我们从伏特威廉公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司发展商务关系。 多年来,本公司经营休闲鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。请惠寄商品目录与报价单。 如贵司产品价格有竞争力,本公司必定向你方试订。 恭候回音。 麦克唐那和伊万有限公司 (签名) 麦克. 伊万 经理 谨上 2010年4月20日 信件二回信 福建鞋业进出口公司 中国福建福州保定大街45号 麦克唐那和伊万有限公司 美国纽约劳顿大街58号 敬启者: 感谢贵公司四月二十日的来函,我们非常渴望与贵公司建立商务关系。 我们鞋厂致力于设计和生产各种传统和时尚男女鞋产品。我们已开发和上市了室内拖鞋,棉拖鞋,新款刺绣拖鞋;童鞋和棉鞋。可以满足国内外不同市场需求。 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单,涵括目前可供的出口商品。 如你方对任何一款感兴趣,请让我方知道。期盼你方具体询盘。 福建鞋业进出口公司 (签名) 吴刚 经理 谨上 2010年5月10日 习题答案 I. Basic Training Translate the following expressions into Chinese. 报价一流的进口商

出口产品范围定单 广泛的联系具体询盘 最新目录有竞争力的价格 Choose the best answer. 1) b 2) b 3) c 4) a 5) d 6) b 7) c 8) c 9) b II. Improving Training Translate the following sentence into English. 1) We would like to introduce our business range. 2) We obtained your name and address from Mr. Smith, who have done business with us for many years. 3) We shall appreciate it if you could tell us the goods you are interested in. 4) We have received many enquiries from abroad. 5)They used to import machines from UK, but now they would like to establish business relations with us. 6) We are the leading importer of electronic products in Lagos. 7) If your price is competitive, we would like to place with you an order for 500 electric bicycles. III. Letter-writing Practice 1. Finish the following letter by translating the expressions given. 1) obtained your name and address 2) establish business relations /enter into business relations 3) leading importers 4) We appreciate your catalogue and quotations. 5) If your prices are competitive 2. Write a letter Dear sirs, We are one of the leading importers of electric goods in this city and shall be pleased to establish business relations with your firm. At present we are interested in your electric fans, details according to our Enquiry Note No. 1345 enclosed, and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible. We would like to mention that if your price is attractive and delivery date acceptable, we shall place an order with you immediately. Your early reply will be highly appreciated. Yours faithfully, Lesson 2 Exporter’s Self-introduction 译文 信件一出口商来信 敬启者: 承蒙东京工商会的介绍,我们获悉你方是贵国最大的纺织品进口商之一。由于此货属于我们的经营范围, 特写信给你方希望建立业务关系。 我们专营中国纺织品出口, 产品包括女士, 男式, 儿童和青年的针织衫以及运动服和牛仔裤, 我们还设计和生产用于纺织品生产的设备和机器。我们的产品品质优良价格合理。 为使你方了解我们的经营业务, 随函附上出口清单一份, 包括目前可以供应的主要商品。如你方对任何一款感兴趣,请与我们联系。

最新商务英语课后题答案

UNIT ONE Ⅰ. 1. 世界贸易组织2.国际商会3. 联合国贸易和发展会议4. 世界银行5.国际货币基金组织6. 中华人民共和国商务部7. 中国国际贸易促进委员会8. 中华人民共和国海关总署9. 国家质量监督检验检疫总局Ⅱ.(F)(T)(T)(F)(F) (T)Ⅲ. ( 4 ) A. Gree air conditioner( 6 ) B. Dengcun Green Tea( 3 ) C. soy bean( 2 ) D. mineral (F) Ⅱ. .(F) (F) (T) ore ( 5 ) E. paintings( 7 ) F. construction equipment( 8 ) G. medicine( 1 ) H. T-shirt Ⅳ. 1.AC2009 is our newly developed product, it is of superior quality, fashionable design and reasonable price. 2. 500 metric tons is the biggest amount we can supply at present. 3. We have received the sample which you sent to us last Friday and we are satisfied with the sample quality. 4. If the quality of the first consignment is satisfactory,we will place a repeat order in large quantity. 5. The landed quantity instead of the shipping quantity shall govern. Ⅱ.1.用铁桶装,每桶净重190公斤。2.用纸箱包装,每箱装四盒,每盒大约9磅。每件商品都必须蜡封并用纸进行包装。 3.商品采用中性包装,买方的标签必须在装船月前45天送达卖方。 4.用聚丙烯编织袋包装,每袋50公斤,以毛代净。每袋包装上必须用英文标注商品名称、重量、原产国、包装日期。 5.用新的单层麻袋包装,每袋净重100公斤。麻袋必须足够结实以适应野蛮装卸和海洋运输。Ⅲ. 1.How will you pack the goods we ordered?2. I’m afraid the carton is not strong enough for ocean transportation.3. We will transfer your suggestions on packing to our supplier.4. According to normal practice, the packing charge shall be borne by the buyer.5. Do your nation’s customs have any special requirement and regulations on wooden packages?Ⅳ. .(F)(T)(F)(T)(T) UNIT FOUR Ⅰ. (T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(T) (F)Ⅱ. 1. 卖方必须提供与合同相符的货物和商业发票或与发票具有同等效力的电子数据。2.买方必须自付费用订立指定装运港运送货物的合同。3.卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。4.买方必须支付任何装运前检验的费用,但出口国有关当局强制进行的检验除外。5.卖方必须支付将货物运至指定的目的所需的运费和费用。但交货后货物灭失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。UNIT FIVEⅠ 1. 报价,产于泰国、孟加拉国的新鲜土豆,每公吨750美元FOB吉大港。 2. 我方可提供散装腰果,每公吨800美元FOB美国纽约。3 . 商品目录表中的每件商品都没有最低订货数量,但是每个订单的金额不得少于200美元,不包括运输成本,税费和增值税。4. 我们对于金额超过1 000美元或每个式样、颜色、尺寸的数量都超过30件的订单都给予5%的折扣,不包括运输成本,税费和增值税。5. 以非美元货币所进行的报价,以报价时的汇率为准,除非另有规定,如果发票日的汇率不同则价格应相应上下浮动。 Ⅱ.Calculation1. The buyer from Hong Kong agrees to purchase from the seller in Shanghai 1,000 sets of tool kits at HK$80.00 per set CIF Hong Kong. The insurance is arranged to cover All Risks (Rate=0.5%) at 110% of the invoice value of the purchase. Work out how much it is in HK dollars CFR Hong Kong. FOB = CIF-I-F I = CIF×(1+10%)×0.5% = 0.44 F = 3 FOB = 79.56 2.Convert US$ 50 per case CIF New York into CFRC5 New York. (The insurance is arranged to cover All Risks

商务英语函电课后答案

Dear Sirs, We obtain your name and address from the internet, and we are writing you in the hope of establishing direct business relations with you. We’re one of the importers of Beddings with years’of experience in this line. At present, we’ll be pleased to get the samples for your bed-sheets. Thank you for your cooperation. Yours sincerely, \\ 2 Dear Sirs, Your company has been introduced to us by FMC Company, Sydney, Australia, who has informend us that you are interested in electric goods . As we have been in this line for years, we are writing you in the hope of establishing business relations with you. In order to give you a rough idea of our products available for export at present, we are sending you under separate cover the latest catalogues. Looking forward to your early reply. Yours faithfully Dear Sirs, We learn from the internet that you are in urgent need of a large quantity of Children’s Sport Shoes. We’re writing you in the hope of entering into long-term business relations with you. We have been handling the export of various kinds of textiles and shoes for many years, and our products are very popular in the American and European markets for their good quality and reasonable prices. We also have kept close connections with the local shoe manufacturers, and can ensure the steady source and quality. In order to give you a rough idea of our products, we are sending you our latest catalogues and price lists for Children’s Sport Shoes for your reference. If you are interested in any of the items, please let us know. We await your early reply. Yours faithfully,

商务英语基础上册Unit one 课后练习参考答案

Unit 1 Introductions and Greetings I: Listening & Speaking Task Two :Listen to the dialogue again and fill in the missing words. 1. boss 2. meet 3. lot 4. business 5. seat 6. card 7. mine 8. Coffee Task Three: Listen to the dialogue twice and decide “T” or “F”. 1. T 2. F 3. T 4. T Practice Comprehension of the Text I. Read the passage and decide whether the following statement are True or False. 1. F 2. F 3. T 4. F II. Translate the following sentences into Chinese. 1.恰当的介绍是以后沟通的好的开端。 2.握手是显示你对另一方的信任和尊敬。 3.一旦你被介绍,你将引起别人的关注。 4.通过重复另一方的名字来问候对方。 Word Study III. Give the English words or phrases for the meanings provided. 1.customer 2. communication 3. attract 4. custom 5. company 6. request 7. respect 8. proper IV. Fill in the blanks with the words or expressions given below. 1. respect 2. requested 3.look forward to 4.introduce 5. heard of 6. communication 7. respond 8. customer Grammar Exercises V. Complete the following sentences with the words in blanks. 1. When people meet for the first time 2. First, names and positions 3. a secretary 4. three basic rules 5. the beginning of the first meeting VI. Choose the best answer.

商务英语函电 王维平 Chapter 8参考译文及课后答案

Chapter 8 Learning Aims 学完本章,学生应能: 1.识别装船指示和装船通知; 2.熟悉一些模具产品名称; 3.掌握装运方面信件的结构以及相关术语和表达方式; 4.学会案例分析,并撰写与装运相关的信函。 Background Information 在国际贸易中,在装运前,买方通常把他们的装运需求发送给卖方,告知他们包装和标志,运输方式等,此为装运指示。 卖方在装运货物后应立即向买方发送装船通知,告知他们装运情况。装船通知通常包含以下内容: (1)预计出发时间;预计到达时间 (2)装船货物 (3)船名 (4)集装箱号 (5)铅封号 (6)所附单证 装运当事人有三方,即货主,承运人和收货人。 提单可被看作为货物收据、运输合同证明和物权凭证。 Letter 1

李友

Letter 2 Letter 3 Letter 4

Letter 5 Letter 6

Exercises I.Fill in the following blanks. 1. importance; urgent; advance; co-operation 2. circumstances; compelled; an alternative/alternatives; 3. extended; expired 4. pleasure; informing 5. in duplicate II.Translate the following sentences into Chinese. 1.我们很高兴在此通知,贵方所订的车灯模具已由“魅力”号货轮发出,将于5月15号抵达宁波。 2.我们很奇怪至今尚未收到于8月1号所订的螺钉,我方客户要求予以解释,因为他们急需此批货物。 3.由于交货长期延误,给我们带来不便。我们要求立即发货,否则,我们将不得不按合同规定取消订单。 4.请尽快安排装运我方所订的货物。 5.这艘货船将于7月20号左右驶往上海。 III.Translate the following sentences into English. 1. Upon receipt of the L/C, please effect shipment of the goods booked by us as soon as possible. 2. We are informed by ABC shipping company that S.S. “Beauty” is due to sail from your city to our port on or about 6th this month. 3. We are very much obliged for your kind cooperation. 4. We hope that these goods will reach you in time and turn out to your entire satisfaction. 5. We are in urgent need of the goods and have to request you to ship them without any further delay.

商务英语unit4参考答案

Unit 4 Advertising Part I Business Vocabulary Directions: There are 20 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE that best completes the sentence. Then mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the center. This part totals 20 points, one point for each sentence. C1 Outdoor advertising is one of the fastest growing _______________ in the market. A markets B sections C segments D sectors D2 The world of outdoor advertising billboards, transport and ‘street furniture’ is ______ about $18 billion a year, just 6% of all the world’s spending on advertising. A worthwhile B worthy C valued D worth C3 The soaring costs of TV are ______________ clients to consider alternatives. A making B driving C prompting D letting A4 BMW ran a ‘teasers’ campaign in Britain on bus shelters. A exclusively B largely C greatly D inclusively C5 Placing an ad on a bus shelter for two weeks ________________ at about £90. A works on B works away C works out D calculates D6 We are facing a ________________ with our market share. What are we going to do about it A promotion B sale C order D crisis A7 Focus, a large advertising agency based in Paris, has a reputation for creating imaginative and ____________ campaigns. A effective B efficient C effect D efficacious C8 Focus now needs to ________________ potential clients that it still has plenty of creative ideas to offer. A ensure B assure C convince D persuade B9 Focus has been asked to _________________ ideas for advertising campaigns to managements of the companies concerned. A offer B present C supply D furnish

商务英语综合教程U1-U7课后答案

Unit 1 Company Profile 1.Translate the following Chinese terms into English. candidate patent industry personnel registered trademark core competency domain name intended market emerging market headquarter multinational corporation Chief Executive Officer stakeholder 2.Translate the following English terms into Chinese. 股本,股金总额 以人为本的解决方案 精于心简于形 对客户的深入了解 工业革命 回收利用 3.Translation: 宝洁公司始创于1837年,是世界上最大的日用消费品公司之一。2007财政年度,公司全年销售额达682亿美元。在《财富》杂志评选出的全球500家最大企业中,排名第74位。 宝洁公司在全球80多个国家设有工厂或分公司,所经营的300多个品牌的产品畅销160多个国家和地区,其中包括美容护理、居家护理、吉列产品等。每天,在世界各地,宝洁公司的产品与全球消费者发生着三十亿次亲密接触。宝洁大中华业务区包括1988年成立的中国大陆分公司、1987成立的香港分公司和1985年成立的台湾分公司。 一九八八年,宝洁公司在广州成立了在中国的第一家合资企业-广州宝洁有限公司,从此开始了其中国业务发展的历程。宝洁总部位于广州,目

前在广州、北京、上海、成都、天津、东莞及南平等地设有多家分公司及工厂,并在北京设立技术中心。 二十年来,宝洁取得了飞速的发展,主要表现在: 建立了领先的大品牌 宝洁公司是中国最大的日用消费品公司,年销售额超过二十亿美元。我们在参与竞争的领域内占据了最大的市场份额。飘柔、舒肤佳、玉兰油、帮宝适、汰渍及吉列等品牌在各自的护发、个人清洁、皮肤护理、婴儿护理、洗衣粉、男士美容等产品领域内都处于领先的市场地位。 业务保持了强劲的增长 中国宝洁是全球业务增长速度最快的区域市场之一。目前, 宝洁大中华区的销售量已位居宝洁全球区域市场中的第二位,销售额也已位居前五位。 建立了出色的组织结构 伴随着公司的业务发展,宝洁的中国员工得到了迅速的成长。中国籍的员工占员工总数的97%以上,宝洁大中华区已成为向宝洁其他市场的重要管理人才输出地。 承诺做模范企业公民 宝洁向中国的各项公益事业捐款的总额已超过八千万元人民币(一千万美元),希望工程是宝洁公司慈善捐赠的最大接受者。 4.略 Unit 2 Business Meeting 1.Translation: Honorable Guests, Ladies and Gentlemen, Good evening! It is a great pleasure for me to attend, among all of you here the opening ceremony of the 2005 FORTUNE Global Forum on this pleasant

商务英语听说Unit10 Sightingseeing

Unit 10 Sightseeing Part A Intensive Listening Phonetics 1.directions :you’ll hear one word read from each group. Repeat for the first time you hear .then listen again and tick them out. (1)a.stadium b.stayed c.storm d.statue (2)A.square b.steer c. Stare d . Stole (3)A. Area b .air c. Arena d . Arise (4)A. Care b. Cure c. Bread d. Stare (5)A. Clear b. Bear c .bread d.beard 2.directions :you'll hear eight sentences .repeat for the first time you hear .pay attention to the stresses and tones .then listen again and write them down .check your answers when you listen for the third time. (1)we have a rather comprehensive subway system (2)He who hasn't been to the Great Wall is not a true man (3)There are tens of thousands of people coming to the Great Wall everyday (4)This has certainly been a useful experience for both of us (5)The train is 15 minutes behind schedule (6)One yuan and a half for the ordinary bus and two yuan for the air-conditioned bus (7)How often does No.108bus run at this time of day ? (8)I hope my visit does not cause you too much trouble Part B Extensive listening Dialogues Directions :you'll hear 5 short dialogues in this section.at the end of each dialogue,one question will be asked .each dialogue and question will be spoken only once .mark the best answer for each question 1.W:will you be joining us later? M:i need to catch up on the work i missed Q:what can be said about the man ? A .he wants to join the others B .he is behind in his work C he didn't stop working when he was ill D he will join his friends later 2.W:excuse me !could you please tell me how to get to the park? M:there is a park near here ? Q:what does the man's response indicate? A. The park is nearby B. He doesn't know about the park C. There is no parking here D. He doesn't understand the question

商务英语课后题答案

商务英语课后题答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1

UNIT ONE Ⅰ. 1. 世界贸易组织 2.国际商会3. 联合国贸易和发展会议4. 世界银行5.国际货币基金组织6. 中华人民共和国商务部7. 中国国际贸易促进委员会8. 中华人民共和国海关总署9. 国家质量监督检验检疫总局Ⅱ.(F)(T)(T)(F)(F) Ⅱ. .(F)(F)(T)(F)(T)Ⅲ. ( 4 ) A. Gree air conditioner( 6 ) B. Dengcun Green Tea( 3 ) C. soy bean( 2 ) D. mineral ore ( 5 ) E. paintings( 7 ) F. construction equipment( 8 ) G. medicine( 1 ) H. T-shirt Ⅳ. 1.AC2009 is our newly developed product, it is of superior quality, fashionable design and reasonable price. 2. 500 metric tons is the biggest amount we can supply at present. 3. We have received the sample which you sent to us last Friday and we are satisfied with the sample quality. 4. If the quality of the first consignment is satisfactory,we will place a repeat order in large quantity. 5. The landed quantity instead of the shipping quantity shall govern. Ⅱ. 1.用铁桶装,每桶净重190公斤。2.用纸箱包装,每箱装四盒,每盒大约9磅。每件商品都必须蜡封并用纸进行包装。 3.商品采用中性包装,买方的标签必须在装船月前45天送达卖方。 4.用聚丙烯编织袋包装,每袋50公斤,以毛代净。每袋包装上必须用英文标注商品名称、重量、原产国、包装日期。 5.用新的单层麻袋包装,每袋净重100公斤。麻袋必须足够结实以适应野蛮装卸和海洋运输。Ⅲ. 1.How will you pack the goods we ordered?2. I’m afraid the carton is not strong enough for ocean transportation.3. We will transfer your suggestions on packing to our supplier.4. According to normal practice, the packing charge shall be borne by the buyer.5. Do your nation’s customs have any special requirement and regulations on wooden packages? Ⅳ. .(F)(T)(F)(T)(T) UNIT FOUR Ⅰ. (T)(F)(T)(T)(F)(F)(F)(T)(T) (F)Ⅱ. 1. 卖方必须提供与合同相符的货物和商业发票或与发票具有同等效力的电子数据。2.买方必须自付费用订立指定装运港运送货物的合同。3.卖方必须在约定的日期或期限内,在指定的装运港,按照该港习惯方式,将货物交至买方指定的船只上。4.买方必须支付任何装运前检验的费用,但出口国有关当局强制进行的检验除外。5.卖方必须支付将货物运至指定的目的所需的运费和费用。但交货后货物灭失或损坏的风险,以及由于各种事件造成的任何额外费用,即由卖方转移到买方。UNIT FIVEⅠ1. 报价,产于泰国、孟加拉国的新鲜土豆,每公吨750美元FOB吉大港。2. 我方可提供散装腰果,每公吨800美元FOB美国纽约。3 . 商品目录表中的每件商品都没有最低订货数量,但是每个订单的金额不得少于200美元,不包括运输成本,税费和增值税。4. 我们对于金额超过1 000美元或每个式样、颜色、尺寸的数量都超过30件的订单都给予5%的折扣,不包括运输成本,税费和增值税。5. 以非美元货币所进行的报价,以报价时的汇率为准,除非另有规定,如果发票日的汇率不同则价格应相应上下浮动。 Ⅱ.Calculation1. The buyer from Hong Kong agrees to purchase from the seller in Shanghai 1,000 sets of tool kits at HK$80.00 per set CIF Hong Kong. The insurance is arranged to cover All Risks (Rate=0.5%) at 110% of the invoice value of the purchase. Work out how much it is in HK dollars CFR Hong Kong. FOB = CIF-I-F I = CIF×(1+10%)×0.5% = 0.44 F = 3 FOB = 79.56 2.Convert US$ 50 per case CIF New York into CFRC5 New York. (The insurance is arranged to cover All Risks at 0.5% of 110% invoice value)CFR = CIF-I I=CIF×(1+10%)×0.5%= 50×(1+10%)×0.5%= 0.275 CFR = CIF- I=49.725 CFRC5 = CFR×(1-5%)= 52.34

相关文档
相关文档 最新文档