文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语教学中学生翻译能力培养的策略

英语教学中学生翻译能力培养的策略

龙源期刊网 https://www.wendangku.net/doc/713381973.html,

英语教学中学生翻译能力培养的策略

作者:杨权敬

来源:《中学生英语·外语教学与研究》2016年第01期

翻译指的是将一种大众不熟悉的语言,通过大众熟悉的语言方式表达出来,在翻译中分为笔译和口译两种。口译指的是用耳朵听、嘴说的方式进行翻译,一般口译对翻译人员有着较高的外语要求;笔译通常指的是笔试,通过文字等介质来对文字语言进行转换。在高中的英语教学中,翻译内容占到教材的很大一部分,是教学和考试中不可缺少的组成部分。本文阐述了英语翻译在高中英语教学中的重要性,并提出了提高学生翻译水平的教学建议。

1. 高中英语中培养学生翻译能力的必要性

在英语教学的过程中,听、说、读、写、译是保证学生能够用英语和其他人进行交流的基本技能。其中“译”强调的是一种双语交际能力,可以很好的反映出“听说读写”的学习成果,这几方面是相互联系、彼此促进的,缺少任何一项都有可能有碍学生的学习效果,难以使学生全面发展。

锻炼学生的翻译能力,可以有效提高学生的英语学习能力,并且能让学生的理解能力和表达能力更加优秀。当学生在进行阅读理解或是对阅读外国文献时,良好的翻译能力可以让学生有更好的理解能力。但相对来说,在我国高中英语的测试中,并没有针对翻译进行出题。在平时的课堂教学中,教师也没有着重强调学生的翻译技能,导致在进行阅读理解时,学生往往对课文一知半解,难以理解段落的含义,而导致对整篇文章产生歧义,影响学生的成绩。这种情况在如今我国的高中英语教学中屡见不鲜。

另一方面,翻译能力不仅和写作能力息息相关,和学生的听说能力也有一定的联系。翻译虽然和协作有着一定的区别,但是从文章上看,准确的翻译需要学生了解英文的语序、逻辑、格式等,要求学生具备较全面的英语能力,因此良好的写作能力还有利于翻译的表达。在英语翻译的教学中,较为常见的方法是将译文和原文在一起进行比较阅读,通过这种方式能够让学生了解两种语言之间的差异。通过对译文的阅读,能提高学生的分析和鉴赏能力,这些可以提高学生的翻译水平,同时也能加强学生的写作能力。由此可以看出,学生的各项能力之间都是彼此关联的。此外,我国的母语并不是英语,因此在学习的过程中一般会下意识的用中文对英语进行翻译,接着再用英语的形式表达出来,在这种过程中需要频繁的用到翻译技能。

2. 高中英语教学提高学生翻译能力的策略

2.1提高基本素质

基本素养指的是翻译者所必须要具备的基本素质不仅要具备良好的道德品质、严谨的科学态度,还要具备一定的英语、中文水平,以及丰富的知识基础。通过一定的实践表明,这三方

相关文档