文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 大学英语六级考试考前必备事项

大学英语六级考试考前必备事项

大学英语六级考试考前必备事项

大学英语六级考试考前必备事项

为了在考试中取得好的成绩,我们在最后的准备阶段特别提示大家做好如下准备工作,一定能在考试中发挥出应有的水平。

一、考前复习准备

今天离考试仅有2天了,这几天一定要合理安排好时间。进入到最后的冲刺阶段:自己制定一个最后的冲刺计划。比如:每天用一个小时熟悉词汇、语法知识,做做真题中的选择题,最后把自己错的题目弄明白。或者抽出两天时间,每天做一套真题,适应一下考试的时间模式。最后,调整好心态,不管准备的是否充分,只有尽最大努力就好了!

二、明确考试时间

请考生们明确考试时间,合理安排。提前30分钟到达考场。

三、文具、证件准备

考试当天的文具要准备充分。带好考试需要的一切证件和文具。证件包括身份证、准考证和学生证。考试文具包括2b铅笔、橡皮和黑色签字笔。建议大家准备用两三支2b的木头铅笔,注意不要使用

9月大学英语六级考试试题及参考答案

最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 洛基英语,免费体验全部在线一对一课程:https://www.wendangku.net/doc/7312743269.html,/wenkxd.htm(报名网址) 综合题,请根据题目给出的内容,来回答下面给出的试题。Part ⅡReading Comprehension (35 minutes) Directions: There are 4 passages in this part, Each passage is followed by some questions at unfinished statements. For each of them there are four choices marked A), B), C) and D). You should decide on the best choice and mark the corresponding letter on the Answer Sheet with a single line through the centre. Passage One Questions 21 to 25 are based on the following passage. In 1985 when a Japan Air Lines (JAL) jet crashed, its president, Yasumoto Takagi, called each victim’s family to apologize, and then promptly resigned. And in 1987, when a subsidiary of Toshiba sole sensitive military technology to the former Soviet Union, the chairman of Toshiba gave up his post. These executive actions, which Toshiba calls “the highest form of apology,”may seem bizarre to US managers. No one at Boeing resigned after the JAL crash, which may have been caused by a faulty Boeing repair. The difference between the two business cultures centers around different definitions of delegation. While US executives give both responsibility and authority to their employees, Japanese executives delegate only authority—the responsibility is still theirs. Although the subsidiary that sold the sensitive technology to the Soviets had its own management, the Toshiba top executives said they “must take personal responsibility for not creating an atmosphere throughout the Toshiba group that would make such activity unthinkable, even in an independently run subsidiary.” Such acceptance of community responsibility is not unique to businesses in Japan. School principals in Japan have resigned when their students committed major crimes after school hours. Even if they do not quit, Japanese executives will often accept primary responsibility in other ways, such as taking the first pay cut when a company gets into financial trouble. Such personal sacrifices, even if they are largely symbolic, help to create the sense of community and employee loyalty that is crucial to the Japanese way of doing business. Harvard Business School professor George Lodge calls the ritual acceptance of blame “almost a feudal (封建的) way of purging (清除) the community of dishonor,”and to some in the United States, such resignations look cowardly. However, in an era in which both business and governmental leaders seem particularly good at evading responsibility, many US managers would probably welcome an infusion (灌输) of the Japanese sense of responsibility, If, for instance,

大学英语六级翻译技巧及专项练习讲解

翻译题应试技巧 汉语主动句译成英语被动句 我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。 1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。 例1 ____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary. 译文:Y ou will be shown our new workshop. 简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,"秘书"在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中"你们"转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。 例2 Y ou __________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time. 译文:are expected to organize the trade publicity campaigns. 简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说"你被期望能组织这次贸易推广活动"。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:Y ou are expected to organize the trade publicity campaigns this time. 2)当汉语句以"我们"、"人们"、"大家"等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand 等动词。 例3 如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。 译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged. 简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。"我们就说这个原子带正电荷"可理解为"这个原子被认为/ 被确信/ 被说成是带正电荷"。那么根据前面所说的原则,我们在翻译时可以将泛指性主语"我们"省略不译,并使用被动语态。 从这个例子里我们还可以看出,在科技文章中,根据英语表达习惯我们应当多采用被动语态,以强调事物的客观性。 例4 人们采用各种措施来防止腐蚀。 译文:All kinds of measures are taken to prevent corrosion. 简评:这句话可以按原文译成主动态,即:People have taken all kinds of measures to prevent corrosion。也可以用被动语态来翻译--All kinds of measures are taken to prevent corrosion。两者比较而言,被动态译文更突出表明所有、种种措施已经付诸实施,all kinds of measures得到强调,而主动态译法只是平铺直叙,重点不突出。

2017年12月大学英语六级考试真题及答案(第三套)

2017年12月英语六级考试真题及答案(第三套)“考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题进行核对。” Part I Writing (30 minutes) Directions: for this part, you are allowed 30 minutes to write an essay commenting on the saying "Help others,and you will be helped when you are in need "you can cite examples to ilustrate your views. you should write at least 150 words but no more than 200。 Part II Listening comprehension(30miutes) Section a Section a Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard. 1、a)they forbid business produce more foods than needed b)they facilitate the donation of unsold foods to the needy c)they prohibit the sale of foods that have gone stale d)they reward businesses that eliminate food waste 2、a)it passed a law aiming to stop overproduction b)it prohibited the promotion of bulk food sales c)it voted against food import from outside europe d) imposed penalties on businesses that waste food 3. a)it has penalized businesses that keep overproducing foods b) it has started a nationwide campaign against food waste c) it has warmed its people against possible food shortag d) it has banned supermarkets from dumping edible foods 4. a)americans habit of buying food in bulk. b)a lack of regulation on food consumption.

大学英语六级翻译策略之汉语主动句译成英语被动句

大学英语六级翻译策略之汉语主动句译成英语被动句 我们在汉译英时,往往也需要把汉语主动句译成被动句。这是因为:为了保证上下文连贯,使衔接更紧密,句子更自然;或强调动作承受者;或使语气婉转、措辞恰当。具体转换方法有如下两种。 1)把汉语主动句的宾语译成英语被动句的主语。 例1____________(将领你们去参观我们的新车间)by the secretary.来自https://www.wendangku.net/doc/7312743269.html, 译文:You will be shown our new workshop. 简评:如果这句话不是划线填内容,你完全可以将它翻译成The secretary will show you our new workshop。正是因为题型是补全句子,这就给翻译带来了一定的难度,你必须去适应题型要求而不是让题型来适应你。让我们看看译文已给出部分:by the secretary显然是一个被动语态特征,“秘书”在译文里已经由原来的主语变成了译文句子的补足成分。所以,题目是暗示我们要把原句中“你们”转换成译句里的主语,这样才符合出题要求。 例2You__________(我们期待你能组织贸易推广活动)this time. 译文:are expected to organize the trade publicity campaigns. 简评:根据题目可推知全句意思是:我们期望你能组织这次的贸易推广活动。中文句子主语、谓语、宾语分别是:我们、期望、你。但是在英文译文的给出部分中我们看到句子以you开头,也就是说“你被期望能组织这次贸易推广活动”。中文的宾语变成了英文的主语,这就要求我们在翻译时要使用被动语态。全句完整答案是:You are expected to organize the trade publicity campaigns this time. 2)当汉语句以“我们”、“人们”、“大家”等泛指性代词作主语时,在翻译成英文的时候常常可以忽略主语不译,并把英文译句处理成被动语态。处理后的英文译句往往带有know,see,find,say,suppose,estimate,report,suggest,stress,consider,expect,admit,point,understand等动词。 例3如果原子失去一个或多个电子,我们就说这个原子带正电荷。 译文:If one or more electrons are removed,the atom is said/believed/thought to be positively charged. 简评:这句话是一个条件从句。即:在原子失去一个或多个电子的情况下,这个电子带正电荷。“我们就说这个原子带正电荷”可理解为“这个原子被认为/被确信/被说成

大学英语六级选词填空应试技巧

大学英语四级阅读:选词填空技巧汇总 选词填空的考察形式 一篇280词左右的文章,文章中挖出10个空,并统一给出A-O 15个备选答案。选词填空区别于完形填空,有更大的解题难度,原因在于: 1. 完形填空每题都是四选一,选词填空第一题要十五选一,就算用到排除法,最后一题也要六选一,而且在十五个选项中还有五个根本不会用到,难度加大; 2. 完形填空每题的四个选项都是统一的词性,只需要辨析词义、搭配就基本可以作答,而选词填空的十五个选项有多个词性,解题时需要同时判断词性和词义,难度加大; 3. 完形填空每题的四个选项往往都是统一时态,统一形式,而在选词填空中会涉及选项的动词时态、第三人称单数形式、被动主动语态,名词的单复数等的辨析,难度加大。 针对选词填空的解题方法分为三步 1. 预览选项,了解词义并把选项分为四大类词性:名词n,动词v,形容词a,副词ad,在每个选项后作词性的简要标记; 2. 精读全文开头,把握文章主题,并以三个空或一个段落为一个单位,利用前后文判 断每空的词性; 3. 把对应词性的选项逐一带回原文,含义通顺,时态、主谓搭配一致的为正确选项。 四级考试的常用后缀在判断选项词性时可以有一定帮助作用。在根据前后文判断每空的词性时,一些经常考察的形式如下: 名词:通常来说,冠词(如a,an,the)、形容词、介词后面搭配名词,即"a/an/the/adj./prep. + n。", 举例说明:Education soon became a _____. 冠词a后面加可数名词的单数形式,正确答案是nightmare,这句话的意思是"教育很快成了一种噩梦。" As the trade winds lessen in _____, the ocean temperatures rise causing the Peru current flowing in from the east to warm up by as much as 5 degrees. (06-6) 介词in后面加名词,正确答案是strength,这句话的意思是"当信风强度减弱的时候,海洋温度上升,导致从东部流入的秘鲁洋流上升了5摄氏度之多。"较难的一个例子:Husbands and children now do some of these jobs, a ____ that has changed the target market for many products. (06-12) 这里可以用两种判断方法来判断横线处所填词的词性。第一种方法,用句子结构来判断,前面一句话,husbands and children now do some of these jobs,这是一个完整的句子,主语husbands and children,谓语动词do,宾语some of these jobs;后面的that 引导的是一个同位语从句,它所修饰的中心词就是a后面需要填的词,而定语从句的中心词是名词,所以横线处应填一个名词。第二种方法,根据刚才所说的"a + 名词"的语法规则来判断,横线处应该填一个名词,而且是一个可数名词的单数形式。正确答案是situation。这句话的意思是"丈夫和孩子现在也做一些这样的工作了,这种情况就改变了许多产品的目标市场。" 动词:动词的考点很多,我们来看其中三种: 1. 主语后缺谓语动词。举例说明:He ____ from his teachers, came home in tears and thought about dropping out. 在这句话里,主语是he,本来后面应该有一个动词作谓语,但是这里没有动词,而是在横线后面出现了一个介词短语from his teachers,这样这句话就缺少谓语动词,所以横线上应该填一个动词。正确答案是hid,这句话的意思是"他不愿见老师,

大学英语六级考试最后突击技巧

09年12月大学英语六级考试最后突击技巧 第一部分写作30分钟一道题目(占总分值15%) “我没有记住名言,怎么办?尤其是英语名言?”,很好办:编! 经典句型: A proberb says, “ You are only young once.” (适用于已记住的名言) It goes without saying that we cannot be young forever. (适用于自编名言) 更多经典句型: As everyone knows, N o one can deny that… 原理:要想更有说服力,就应该用实际的数字来说明。 不妨试用下面的句型: According to a recent survey, about 78.9% of the college students wanted to further their study after their graduation. 看起来这个数字文邹邹的,其实都是编造出来的,下面随便几个题目我们都可以这样编造: Honesty 根据最近的一项统计调查显示,大学生向老师请假的理由当中78%都是假的。 Travel by Bike 根据最近的一项统计调查显示,85%的人在近距离旅行的时候首选的交通工具是自行车。 Youth 根据最近的一项统计调查显示,在某个大学,学生的课余时间的70%都是在休闲娱乐。 Five-day Work Week Better than Six-day Work? 根据最近的一项统计调查显示,98%的人同意每周五天工作日。 A recent statistics show s that … 说完了,毕竟要归纳一番,也就是说,开头很好,也必然要有一个精彩的结尾,让读者眼前一亮,这样,你就可以拿高分了!比如下面的例子: Obviously(此为过渡短语), we can draw the conclusion that good manners arise from politeness and respect for others. 更多过渡短语: to sum up, in conclusion, in brief, on account of this, thus

2016年6月大学英语六级考试真题及答案详解(第一套)

2016年6月英语六级考试真题试卷附答案和解析(第1套) Directions:For this part, you are allowed 30 minutes to write a short essay on the use of robots. Try to imagine what will happen when more and more robots take the place of human beings in industry as well as people's daily lives. You are required to write at least 150 words but no more than 200 words. Section A Directions: In this section, you will hear two long conversations. At the end of each conversation, you will hear four questions. Both the conversation and the questions will be spoken only once. After you hear a question, you must choose the best answer. from the four choices marked A), B),C) and D). Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1 with a single line through the centre. 注意:此部分试题请在答题卡1上作答。 Questions 1 to 4 are based on the conversation you have just heard. 1. A) Project organizer. B) Public relations officer. C) Marketing manager. D) Market research consultant. 2. A) Quantitative advertising research. B) Questionnaire design. C) Research methodology. D) Interviewer training. 3. A) They are intensive studies of people's spending habits. B) They examine relations between producers and customers. C) They look for new and effective ways to promote products. D) They study trends or customer satisfaction over a long period. 4. A) The lack of promotion opportunity. B) Checking charts and tables. C) Designing questionnaires. D) The persistent intensity. Questions 5 to 8 are based on the conversation you have just heard. 5. A) His view on Canadian universities. B) His understanding of higher education. C) His suggestions for improvements in higher education. D) His complaint about bureaucracy in American universities. 6. A) It is well designed. B) It is rather inflexible. C) It varies among universities.

英语六级翻译技巧

翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级长度为180-200字。把这段180-200汉字翻译成英文是需要一定步骤的,我们一起来看一下:做题步骤和时间分配: ?1. 通读全段,逐句标号。 –标出难词等。2分钟。 ?2. 处理原文,梳理逻辑。 –正确断句、合句、找准主语。3分钟 ?3. 逐句翻译,快速草稿。15分钟。 ?4. 调整加工,定稿誊抄。复查 –检查有无漏译、错译;检查语言是否通顺。8分钟。 , 了解完了翻译步骤,我们一起来看一下六级翻译的要点及方法:翻译,就是对语言表层背后,深层思维差异的处理。很多同学在翻译时容易犯逐字翻译的错误,其实翻译是意思的传递,所以保证原文的意思不变是最重要的。 大家在翻译词汇选择时要做到以下原则: –“瞻前顾后”:句子前后都要注意,联系前后文选择词汇 –“得意忘形”:翻译最重要的是传达意思,不要过于拘于形式。 总这样说可能过于抽象,下面结合实例为大家讲解一些翻译技巧: 翻译时最主要的精力不是放在最难的句子,要放在最前面的句子。全段6-7句话。前两句一般难度最低,但在评分中最为重要。 ?首句(或首句+次句):破题/下定义 –主语+谓语+宾语【S-V-O】 –主语+系语+表语【S-V-P】 } –主语+谓语+双宾语【S-V-oO】 –主语+谓语+复合宾语【S-V-OC】 –主语+谓语【SV】

牢记基本句型,因为:中英文此处一致! 【翻译技巧】汉译英时,如是单句,应首先确定主谓主干;如是复杂的句子或长句,则需要确立信息重心。这是英译的第一步,也是正确译文的基础。 ?确定主谓 【翻译技巧】将中文主语的“开放”,想办法变成英文的“封闭”。 ?“京剧(Peking Opera)已有200多年的历史,是中国的国剧。” ?Peking Opera is the national opera of China. 【翻译技巧】英语首先解决: ~ ?“谁,干了啥” 【翻译技巧】先定主谓,再加修饰。 “右扩展”VS.“左扩展”:如果是单个修饰词,我们就把修饰词放在主干的左边,如果是两个及两个以上的修饰词,我们就把修饰词放到主干的右边:例如: –一个花园 a garden(主干) –一个漂亮的花园 a beautiful garden(修饰词在主干的左边) –一个看上去很漂亮的花园 a garden that looks beautiful.(修饰词在主干的右边) 【翻译技巧】英语句子通用公式: ?(状)+ 主+(定)+ 谓+(状)+宾+(定)+(状) ?昨天下午三点钟我在东风广场附近的昆明百货大楼花了50元买了一条裤子。 ) ?I bought a pair of trousers at the cost of 50 yuan in Kunming Department Store near Dongfeng Square at 3 o’clock yesterday afternoon. 翻译技巧:“短句合译” –1. 使用从句(状从、定从) –2. 使用非谓语动词 –3. 使用同位语

大学英语六级做题技巧

做题技巧:做完快速阅读离听力开始还有五分钟,在这五分钟内老师会把你的答题卡1收上去,然后我们要做的就是浏览听力的所有选项。这段时间是充分发挥你记忆力的时候,记住的选项越多越好。加了长对话和考试和复合式听写之后听力时间变长了,很容易让人觉得疲惫,所以做听力的时候一定要保持最佳状态。 v一.卷子发下来后快速的浏览一遍,包括题干和答案。这样会大大提高你对听力的理解---知道它是讲什么内容,大概是怎么回事。 大学英语六级听力技巧 v二.没听懂的题目,就放弃它,千万不要在听下道题的时候还在想上道题。这样会引起头脑的混乱。 大学英语六级听力技巧 v三.相信第一感觉,听力部分不是非常确凿的感觉的话不要改动开始的答案。人的脑袋有时候会混淆的。因此很多情况下不是你选错了,而是改错了。因此轻易别选,但是选了之后轻易别改。 大学英语六级听力技巧 v四.复合式听写的句子部分是得分大户,也是丢分大户,一定注意听懂再写,以句子为单位而不是以单词为单位去写。写出主要意思即可。不会写的单词要用同义词来替换。 大学英语六级考试七大听力技巧与题型分析 v(一)提炼选项中的重要信息 v考生务必先看选项。当录音人开始宣读Directions 时,考生应充分利用这段时间速读选项,预测考点,从而做到心中有数。通过先看选项,可以明确题目多方面的信息: v1)题目涉及到的人物、地点、场合等,在非主题题型中,可能暴露该题的主题。考生可以通过对全部选项的速读建立起一个大概的场景,比如:图书馆、医院病房等,从而联想起与该环境有关的词汇,迅速进入状态; 大学英语六级考试七大听力技巧与题型分析 v(一)提炼选项中的重要信息 v提醒考生务必先看选项。当录音人开始宣读Directions 时,考生应充分利用这段时间速读选项,预测考点,从而做到心中有数。通过先看选项,可以明确题目多方面的信息: 大学英语六级考试七大听力技巧与题型分析 2)当四个选项是同类短语时,考点就在这一细节。这时,考生应充分集中精力,听懂时间、数字等与选项对应的细节考点; 大学英语六级考试七大听力技巧与题型分析 3)尽管四个选项中只有一个正确答案,其余的三个选项设置也并非和题目毫无关系。利用设定干扰选项所遵循的规律,我们可以大胆地进行猜想。这种猜测其实并不耽误时间,也不怎么消耗脑力,考生反而能够通过猜想事先得到一个对该题的印象。

2015年12月大学英语六级考试真题(卷三)

2015年12月大学英语六级考试真题(三) 2015年12月大学英语六级考试真题(三)Part I Writing (30minutes) Directions :For this part,you are allowed 30minutes to write a short essay based on the picture below.You should focus on the harm caused by misleading information online.You are required to write at least 150words but no more than 200words.注意:此部分试题请在答题卡1上作答。 Part ⅡListening Comprehension (30minutes)Section A Directions :In this section,you will hear 8short conversations and 2long conversations.At the end of each conversation,one or more questions will be asked about what was said.Both the conversation and the questions will be spoken only once.After each question there will be a pause.During the pause,you must read the four choices marked A),B),C)and D),and decide which is the best answer.Then mark the corresponding letter on Answer Sheet 1with a single line through the centre. 注意:此部分试题请在答题卡1上作答。 1. A)She has completely recovered.C)She is still in a critical condition.B) She went into shock after an operation.D)She is getting much better.2.A)Ordering a breakfast.C)Buying a train ticket.B)Booking a hotel room. D)Fixing a compartment.3.A)Most borrowers never returned the books to her. B)The man is the only one who brought her book back. C) She never expected anyone to return the books to her.D) Most of the books she lent out came back without jackets.4.A) She left her work early to get some bargains last Saturday.B) She attended the supermarket’s grand opening ceremony.C) She drove a full hour before finding a parking space.D) She failed to get into the supermarket last Saturday.5.A) He is bothered by the pain in his neck.C)He cannot afford to have a coffee break.B) He cannot do his report without a computer.D)He feels sorry to have missed the report.6.A)Only top art students can show their works in the gallery.B) The gallery space is big enough for the man’s paintings.C) The woman would like to help with the exhibition layout.D)The man is uncertain how his art works will be received. I just feel unfortunate to live in a world with so much misleading information! 梦想不会辜负每一个努力的人

2019年6月大学英语六级考试(全三套)

2019年6月大学英语六级考试真题及参考答案(第1套) Part I Writing (30 minutes) Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the importance of motivation and methods in learning.You should write at least 150 words but no more than 200 words. 【参考范文】 As an old saying goes, knowledge can change one’s life. In order to acquire knowledge, we have to study hard. However, it can not be ignored that effective learning needs both motivation and scientific methods. It’s not difficult for us to come up with se veral possible reasons accounting for this perspective. In the first place, learning is a kind of serious and hard work. Therefore, not everyone is able to keep going without certain internal motivations. Besides, scientific methods play a significant role in improving learning efficiency. Many of us believe that the longer you study, the better grades you will get. But a lot of experiences of our classmates prove that this view is not entirely correct. In details, studying for a long time is exhausting and it is very likely to decrease study efficiency, which is critical to academic performance. From what has been mentioned above, we can easily draw a conclusion that the importance of motivation and methods in learning is self-evident. And it is necessary for us to develop good learning methods. 【参考范文译文】 俗话说,知识能改变命运。因此,为了获得知识,我们必须努力学习。然而,不可忽略的是,有效的学习既离不开学习动力的存在,也离不开科学的学习方法。 不难列举上述观点的原因。首先,学习是一件严肃且困难的事。因此,不是每个人都能在没有某种内在动机的情况下一直继续。此外,科学的方法在提高学习效率方面发挥着重要的作用。我们当中有不少人都认为,学习的时间越长,成绩就会越好。但是我们周边同学的很多经历证明这个观点并不完全正确。具体来说,长时间的学习是累人的,因此它很可能会降低学习效率,而学习效率对于学业成绩来说却是至关重要的。 综上所述,我们可以很容易就得出如下结论:学习动机和方法的重要性是不言而喻的,因此我们非常有必要形成良好的学习方法。

大学英语六级翻译解题技巧

大学英语六级翻译解题技巧 新六级中,写作和翻译部分分值比例为20%。其中,写作部分15%,翻译部分5%。翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。 和其他翻译考试不同(例如考研的翻译考察的是篇章结构中局部句子的英译汉),六级翻译将很少涉及翻译的深层技巧与文化背景知识。因此,虽然该部分以汉译英的命题形式出现,考点的实质仍是基础知识,如果考生备考时能够牢固掌握核心的词汇、语法等知识点,拿到汉译英部分分数应该是相对容易的。但是需要注意到的是,汉译英部分的做题时间只有5分钟,这就意味着考生必须对知识点掌握足够熟练,满足考题在测试速度上的要求。 总之,就新六级中只占5%的翻译而言,它的实质是变相的测试词汇、语法和短语结构。考生无需钻研翻译技能和英美文化背景知识。 解题步骤: 第一步:首先快速浏览句子,先看英语不看汉语,从而判断划线处所填句子的形式、时态。 所谓形式包括: 1. 词组固定搭配(不定式短语、分词短语、动名词、句子等); 2. 虚拟; 3. 被动 所谓时态是指:根据前后已经给出的英语句子判断所填英语句子的时态。 第二步:看括号里面的汉语句子,以核心谓语动词为切入点,找准主谓宾、分清定状补。第三步:先翻译主谓宾、后翻译定状补,切块对应翻译,重新组合。 动词注意时态,名词注意单复数。 考生应该注意以下几种虚拟语气的形式: 第一种:由“ if ”引导的虚拟句子 (1). 与现在的事实相反:[If --- + were/did---, --- + would do---] If I were you, I would marry him. 如果我是你,就会嫁给他。 (2). 与过去的事实相反:[If --- + had done---, --- +would have done---] If you had worked hard , you would have passed the exam.如果你用功学习,就会通过考试了。 (3). 与将来的事实可能相反:[If ---+ should do---, ---+ would do---] If it should rain tomorrow, what would you do? 如果明天下雨,你怎么办? 第二种:用在表示要求、建议、命令等的名词从句中 从句谓语形式为:“---(should ) + do sth” (在美语中should常省去) 。 类似用法的动词有:insist (坚持) , suggest (建议) , order(命令) , propose (建议) , demand (要求) , command (命令) , advise (建议) , desire (要求、请求) , request (请求) , require (需要、要求) , ask (要求) , prefer (宁愿), recommend(推荐) , arrange ( 安排) , advocate ( 拥护、提倡) ,maintain(坚决主张)等后面的宾语从句中。 第三种:在“It is important (necessary, strange, natural) that ....” 句型中,that从句中的谓语动词用should + 动词原形 其他类似的词还有“It + be + important (necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等) + that ---” 第四种:用在It is time that --- 结构中, 从句的动词必须用过去时以表示实际上还未做到,意思则指现在或将来,that一词可以省略,意思是“早该”或“该”。

相关文档
相关文档 最新文档