文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 美国文化背景

美国文化背景

美国文化背景
美国文化背景

Passage 2

The Road to Independence

I. The Boston “T ea Party”

In 1773, the powerful East India Company, finding itself in critical financial straits, appealed to the British government, which granted it a monopoly on all tea exported to the colonies. The government also permitted the East India Company to supply retailers directly, bypassing colonial wholesalers. By then, most of the tea consumed in America was imported illegally, duty-free. By selling its tea through its own agents at a price well under the customary one, the East India Company made smuggling unprofitable and threatened to eliminate the independent colonial merchants. Aroused not only by the loss of the tea trade but also by the monopolistic practice involved, colonial traders joined the radicals agitating for independence.

In ports up and down the Atlantic coast, agents of the East India Company were forced to resign. New shipments of tea were either returned to England or warehoused. In Boston, however, the agents defied the colonists; with the support of the royal governor, they made preparations to land incoming cargoes regardless of opposition. On the night of December 16, 1773, a band of men disguised as Mohawk Indians and led by Samuel Adams boarded three British ships lying at anchor and dumped their tea cargo into Boston harbor. Doubting their countrymen’s commitment to principle, they feared that if the tea were landed, colonists would actually purchase the tea and pay the tax.

A crisis now confronted Britain. The East India Company had carried out a parliamentary statute. If the destruction of the tea went unpunished, Parliament would admit to the world that it had no control over the colonies. Official opinion in Britain almost unanimously condemned the Boston T ea Party as an act of vandalism and advocated legal measures to bring the insurgent colonists into line.

II. the Declaration of Independence

The Declaration of Independence was written largely by Thomas Jefferson, who had displayed talent as a political philosopher. Jefferson claimed that he used 'neither book nor pamphlet' when writing the declaration, but his work reflected a broad understanding of 18th-century political thought. Perhaps the greatest influence on Jefferson came from Enlightenment thinkers. These philosophers believed that the natural world was organized in a logical and reasonable pattern. While acknowledging that this pattern derived from the

ultimate wisdom of God, they also held that the world was understandable through the powers of human reason. The writings of French, English, and Scottish Enlightenment philosophers frequently presented the concept that all men are created equal and possess certain inalienable rights. Jefferson’s belief in the social contract came from British political philosopher John Locke, who argued that government existed by consent of the governed and that people should rebel if their natural rights were violated.

The Declaration of Independence, adopted July 4, 1776, not only announced the birth of a new nation, but also set forth a philosophy of human freedom that would become a dynamic force throughout the entire world:

We hold these truths to be self-evident, that all men are created

equal, that they are endo w ed by their Creator w ith certain

unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the

pursuit of Happiness. — That to secure these rights, Governments

are instituted among Men, deriving their just pow ers from the

consent of the governed,—That whenever any Form of

Government becomes destructive of these ends, it is the Right of

the People to alter or to abolish it, and to institute new Government,

laying its foundation on such principles and organizing its po wers in

such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety

and Happiness.

美国文化中的个人主义

美国文化中的个人主义 摘要:在跨文化交际中,一定要紧紧把握价值现这一核心来了解中西文化差异。以自我为中心的个人主义价值观是美国文化的核心,是美国文化的灵魂所在。个人主义价值观在美国日常交际中有着十分广泛的体现。 关键词:个人主义价值观;跨文化交际;价值观;日常交际;美国文化 语言既是文化的载体,又是文化的写照,它们有着水乳交融的关系。语言的使用脱离不了产生这种语言的社会环境。不同的语言要素反映不同的文化属性,不了解语言中所蕴涵的社会文化就无法真正掌握这门语言,也就无法进行成功的跨文化交际。价值观是跨文化交际的核心。价值观的差异是中西文化差异的精髓所在,不理解价值观方面的差异就不能真正理解跨文化交际。价值观与交际是支配和反映的关系,价值观决定人们如何进行交际,交际反映出人们的价值观。 一、个人主义价值观与美国文化 以自我为中心的个人主义价值观是美国文化的核心,是美国文化的灵魂所在。美国社会遵循个体价值至上的原则,提倡个人利益为最高利益,强调主动进取,追求自由平等,自立自强,注重个人自由和权利,并把它视为实现自我价值的积极表现。英语中有不少谚语很好地阐释了这种重视自我、依赖自我和强调个体独立的价值观。“Every man is nearest himself”(每个人都最亲近自己)。“Every man is the architect of his own fortune.”(每个人都是自己命运的设

计师),“God helps them that help themselves.”(天助自助者),由此可见。作为美国文化核心的个人主义价值观,深深植根于美国的民族语言中,且在日常交际、词汇、谚语、文学作品中都有广泛体现。 二、个人主义价值观在日常交际中的体现 1.称呼语 在英语所有的人称代词中,“you”(你,你们),“she”(她),“he”(他),“we”(我们),“they”(他们),“it”(它),只有当它们位于句首时,才大写第一个字母。而“I”(我)无论在什么情况下都一律要大写。大写的“我”。强调以“我”为中心的个人主义价值观念。汉语中,我们中国人往往会在姓氏前加上“老”或“小”来称呼他人。姓氏前加上“老”字表示对听话者的尊重。加上“小”字表示对听话者的爱护和关心。这样称呼可以缩短对话双方的心理距离。便于双方进一步交流,而英语中则没有类似的用法。这和西方的个人主义价值观有着十分紧密的联系。西方国家崇尚个人主义,不希望自己因为年龄而受到他人更多照顾.无论处在什么样的年龄阶段,他们都希望得到别人平等的对待,而且在英语文化中,“老”字意味着衰老残年,不中用,来日无多等。因此西方人十分忌讳“老”字.如果称某外国朋友为“old Mr.John”(老约翰先生)。肯定会伤害对方的自尊心,引起对方不快。由于美国人强调平等,珍视平等的权利,他们的社会等级观念相对而言比较淡薄。因此人们在相互交往中没有各种各样的繁多礼节。上级与下级之间,家长与子女之间,老板与员工之间,教师与学生之间。见面时只需笑一笑。说声“嗨”(Hi)

有关中国的特色的英语单词

用流利的英语介绍中国的特色 1. 元宵节:Lantern Festival 2. 刺绣:embroidery 3. 重阳节:Double-Ninth Festival 4. 清明节:Tomb sweeping day 5. 剪纸:Paper Cutting 6. 书法:Calligraphy 7. 对联:(Spring Festival) Couplets 8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle 11. 战国:Warring States 12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen 13. 铁饭碗:Iron Bowl 14. 函授部:The Correspondence Department 15. 集体舞:Group Dance 16. 黄土高原:Loess Plateau 17. 红白喜事:Weddings and Funerals 18. 中秋节:Mid-Autumn Day 19. 结婚证:Marriage Certificate 20. 儒家文化:Confucian Culture 21. 附属学校:Affiliated school 22. 古装片:Costume Drama 23. 武打片:Chinese Swordplay Movie 24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, Two Systems 26. 火锅:Hot Pot 27. 四人帮:Gang of Four 28. 《诗经》:The Book of Songs 29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32. 《西游记》:The Journey to the West 33. 除夕:Chinese New Y ear’s Eve/Eve of the Spring Festival 34. 针灸:Acupuncture 35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37. 偏旁:radical 38. 孟子:Mencius 39. 亭/阁:Pavilion/ Attic 40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41. 火药:gunpowder 42. 农历:Lunar Calendar 43. 印/玺:Seal/Stamp

美国社会与文化词汇

bazzard 兀鹰 spangle 闪闪发光 the Star Spangled Banner 星条旗之歌banner 条幅 geographical division 地理分区 be abbreviated to 缩写为 be situated 位于 northern temperate zone 北温带 plateau 高原 tableland 台地 highland 高地 the Gulf of Mexico墨西哥湾 boundary line 国界线 prairie 大草原 reach 绵延的大片地区(河流两个弯曲处之间的河段或运河两闸门之间的直水道)Guam关岛 Puerto Rico 波多黎各 Virgin Island 维尔京群岛 Virgin Marry 圣母玛利亚 inlet 海湾;湖湾;河湾 habor a place of shelter for ships 海港港口fishing industry 渔业 havoc 大破坏;浩劫;大混乱 play havoc with (口)造成巨大混乱(或困难) NAFTA Norhtern America and Mexico Trade Agreement北美自由贸易区 so far as 根据就。。。travel as far as you like So far as the geographical features areconcerned, the large territory of the continental United Srates can be divided into 3 basic areas. the Atlantic Seacoast 太平洋沿岸地带 the Appalachian Mountains 阿巴拉气雅山the Great Mississippi River Basin密西西比河盆地 the Rockey Mountains落基山 the Middle Atlantic Seacost the most densely populated region 人口最密集地区 the continental American streches 4,500 kilometers from the Atlantic Ocean on the east to the Pacific Ocean on the west 美国西临大西洋,东濒大西洋,东西横跨4,500公里 America’s relative position in relation to other countries 美国和其他国家的相对位置 relieve v. relieve the Uitied States of the burden to maintain a large frontier army along its border as a matter of fact the trade between America and Mexico is climbing 美墨贸易额正在

西方文化背景对英语词语理解的影响

收稿日期:2006-09-30 作者简介:张良(1970-),男,河南郑州人,讲师,主要从事大学英语教学工作。 文章编号:1673-1751(2007)01-0078-02 西方文化背景对英语词语理解的影响 张 良 (河南工业大学外语学院,河南郑州450052) 摘要:英语词汇与某些历史故事、神话传说、风俗习惯、自然环境、宗教信仰、民族心理有着密切的联系。英语学习,不仅仅是英语词汇和语法的学习,更为重要的是对产生词汇的英语语言文化背景的学习。 关键词:英语;文化背景;词源中图分类号:H313.9 文献标识码:A 英语作为一种世界性语言,和汉语一样博大精深,其中的一些词和短语与汉语的成语一样,与某些历史故事、神话传说、风俗习惯、自然环境、宗教信仰、民族心理有着密切的联系。 1 来自希腊、罗马的神话与传说 英国在历史上曾一度被罗马帝国占领。因此英国文化深受罗马和希腊文化的影响,其中的一些词和短语与希腊、罗马神话和传说有一定的联系。所以,了解希腊罗马神话与传说,对我们更加准确地学习英语大有裨益。 “Gordian Knot ” (戈尔迪斯之结)从字面上就看不出它的寓意,只有从希腊、罗马神话传说中才能了解其真正含义。相传“Gordian Knot ”是古代弗利基亚国国王戈尔迪斯(Gordius )打的难解之结。按神谕,只有入主亚洲者才能解开此结。后来亚历山大大帝(A lexander the Great )以利剑将其斩开。因此,该成语意为“难解之结,棘手问题”。短语“cut the Gordian Knot ”也就有了“快刀斩乱麻,大刀阔斧”之意。类似的还有app le of discord,不能把它直译成“不和的苹果”。在希腊 神话中有个“金苹果”的故事。不和女神Eris 在Peleus 和Thetis 结婚时从中作梗,往婚宴上扔了 一个苹果,上面写着“For the Fairest ”。在场的天后Hera 、智慧女神A thena 以及爱与美的女神Ve 2nus 均想获此殊荣,她们争执不下,最后特洛伊王 子Paris 做裁判将苹果判了给成诺,让他得到世间 最美的女人Helen ,而由此引发了特洛伊战争。因此“app le of discord ”意为“争端,斗争的根源”。而“Helen of Tr oy ”意为“红颜祸水,倾城尤物”。 2 源于“圣经”及其他文学作品 在西方,“圣经”有着与中国“诗经”等同的文学地位,西方人的生活中的方方面面无不受圣经的影响。因此,言谈举止无不流露出“圣经”的痕迹。如句子:The t w o boys were rescued at the elev 2enth hour 中,就不能把“the eleventh hour ”直译为 “第十一个小时”。据圣经中记载,有一次,耶稣教训其弟子说:“到天国葡萄园干活的人第十一个小时来,却和先来的人取得同样的报酬”。所以,“the eleventh hour ”意为只要想干一件事,即使在“最后时刻”也来得及。 许多词语或短语还与“圣经”中的人名有关。如“poor as Job ”,“旧约?约伯记”中说:Job 本是个富翁,有七子三女,对上帝笃信不移。上帝为检验其诚心,就夺去了他的全部财产及子女,让他一贫如洗。同时,又让其生病并险些丧命,但他对上帝仍然坚信不移。终于,上帝为其诚心所动,又让其过上好日子。所以,这里的“poor as Job ”意为“一贫如洗”。 3 来自名人名作中的故事 一些名人名作中的故事也以固定的形式,不变的喻意流传下来。如莎士比亚的剧本“威尼斯商人”中的主人公Shyl ock 给人们留下了深刻的印象:一个放高利贷的商人。现在Shyl ock 已有了“高利贷者”之意。又如在起悲剧“哈姆雷特” 第3卷第1期 河南工业大学学报(社会科学版) Vol .3,No .12007年3月 Journal of Henan University of Technol ogy (Social Science ) Mar .2007

从科幻看美国文化

从外星人电影题材看美国文化 马俊虎-2012213906-智能科学与技术-155******** [摘要]美国电影中融入了美国文化人的精神视野,蕴涵着他们深层的文化价值立场,传播着他们的文化价值观,影响着全世界电影爱好者文化价值观的形成。同时美国也试图通过附加在外星人题材的电影内的剧情编排向全世界输出自己的文化理念和个人主义的价值观,因此这种类型的电影也成为了美国文化符号的一个载体。 [正文]电影作为一门视听艺术,它通过艺术形象的展示,表达一定的思想情感,反映不同社会文化,体现时代和民族精神。电影作为人类文化生活的组成部分,直接反映了一个民族的文化。美国电影也是美国文化在银幕上的重要表达方式之一。 一、个人主义和英雄主义的文化特征 美国人信奉个人主义,他们总是将自己放在核心地位,而对别人的干涉嗤之以弃。美国人崇尚个人奋斗、冒险,崇尚不屈不挠的抗争精神。他们主张个人以自己喜欢的生活方式去生活,不喜欢受到外界的干预和限制。因此,美国电影尤其是以外星人为题材的电影中极力宣扬以自我为中心的个人主义和英雄主义。 美国电影中的英雄人物无论面对何种危机、困难,无论受到何种致命的打击、毁灭性的创伤,从来就不相信失败,因而也没有任何胆怯心理,英雄们总是临危不惧,一往无前。无论这些英雄们面对怎样险恶的危机、不利的局势、突然的灾难,他们总是临危不乱,冷静机智地奋勇前行。无论这些英雄们面对怎样复杂多样、变化无端的局势,他们都拥有无比清醒的理性头脑,快速做出完美的部署,瞬间做出绝对正确的判断,总能抓住那只有百分之一二的获胜机会,并获得胜利。在美国科幻电影中,一般都有一个全能的超级英雄,越是科幻电影,英雄主义越容易展现 美国电影中打造的个人英雄主义形象有着共同特征,就是将个人英雄无限神化,从而表现出极端个人英雄主义的价值取向。美国电影中广泛制造完美英雄个体的虚幻假象,尤其是极力渲染英雄个体控制整个矛盾冲突的巨大力量,极力夸大英雄个体力量战胜群体敌对势力的决定性作用,将个体力量无限夸大、神化,从而赋予了这些英雄人物以极端个人英雄主义的价值取向。 二、科技主义文化特征 美国的高科技助长了美国电影征服全球的竞争力,美国电影更是借助当代传播媒体向世界范围大肆输出自己的电影文化,并且突出了电影的豪华性、奇观化、梦幻性的特点。美国电影以各种视觉造型和高科技手段打造了影片的独特的文化性,体现在它的文本构成和视觉形象的创造上一些巨型的灾难片、科幻片和剧情片大量的涌现,如《外星人》,以高科学技术的优势,创造了令人膛目的电影效果,更是吸引了世界各国观众的注意力。

英语国家的社会文化背景

1.他提出的论据相当不充实。 The argument he put forward is pretty thin. (词) 2.我们确信,年轻一代将不会辜负我们的信任。We are confident that the younger generation will prove worthy of our trust.(短语) 3.他七十岁了,可是并不显老。 He was 70, but he carried his years lightly.(句) 4.他这个人优柔寡断,而且总是反复无常。 He was an indecisive sort of person and always capricious.(词) 5.调查结果清清楚楚地显示病人死于心脏病。 The investigation left no doubt that the patient had died of heart disease.(短语) 6.这类举动迟早会被人发觉的。 Such action couldn't long escape notice.(句子) 7.有利必有弊。 There is not any advantage without disadvantage. (双重否定) 8.我们在那个城市从未因为是犹太人而遭受歧视。 In that city, we had never suffered discrimination because we were Jews.(否定转移)

《英语国家社会和文化》教学大纲 一、课程说明. 1. 课程代码:307052281 2. 课程中文名称:英语国家社会和文化 3. 课程英文名称:The Society and Culture of Major English Speaking Countries—an Introduction 4. 课程总学时数:36 3. 课程学分数:2 4. 授课对象: 商务英语专业高职二年级 5.本课程的性质、地位和作用 本课程是商务英语高职专业的一门语言类专业任选课,主要以英语为媒介系统地向学生介绍和阐述世界主要英语国家的基本概况。本课程的教学能够提高学生对文化差异的敏感性、宽容性和处理文化差异的灵活性,改善学生的文化修养,使他们的跨文化语言运用的得体性和跨文化语言转换的准确性得到加强,以适应未来所从事的国际商务活动。 二、教学基本要求 1.本课程的目的、任务 本课程的教学目的在于让商务英语专业学生了解和熟悉主要英语国家的社会与文化概貌,掌握其地理、历史、政治、经济、社会生活与文化传统等方面的基本知识,扩大知识面,丰富文化修养,加深对语言和文学的理解,提高分析判断能力。 2.本课程的教学要求 本课程的基本要求是让学生掌握英美两个典型英语语言国家的历史与社会文化背景、民族特点、当前现状及发展前景。通过本课程的学习,学生除了掌握有关英美两国的社会基本构成、文化传统、经济科技发展等基本知识外,同时也提高自身对英文社科类书籍的阅读能力,从而进一步提高自己的英语水平。 针对本课程的特点,教师也可适当向学生推荐一些优秀的且能反映英美国家文化的电影,以提高学生的综合语言能力。

美国文化的特征

美国文化的特征: 一、强调独立、个性而又不排斥他人? 作为一个从原野里创造出来的国家,美国在资源丰富亟待开发的早期,机会虽多,可是蛮荒未辟,心须奖励个人独立创造的性格,凡是囿灭个性发展的各种因素都视作当时拓殖精神的阻碍,加以贬责,同时,在艰苦开拓的过程中,每个民族都必须发挥本民族的长处,尊重并吸取其他民族的优秀品质,坚信自我,尊重他人的文化取舍态度成为他们共同的准则,正是在这一点上,也只能是在这一点上,各国移民找到了共同之处,这就是个性容于团队的价值体系,它深入民心,以各种形式得到充分发展,由此形成了美利坚民族的特殊性格:对自己深信不疑,对自己的命运深信不疑,把依靠自己作为哲学信条。? 二、冒险、开拓、富有创新精神? 美国人的格言是“不冒险就不会有大的成功,胆小鬼永远不会有大作为”。从首批英国移民踏上北美大陆,到美利坚合众国成立这一个半世纪里,北美险恶的自然条件,培育了美国人顽强拼博,艰苦奋斗性格。北美丰富的资源等待着开发利用,培育了美国人开拓进取、敢于冒险的精神。从文化学的角度考察,北美在一定程度上曾经是一片文化真空,闯入这真空的,不是有组织的文化单位,而是一批对于传统制度已失去好感的亡命者。他们的头脑为叛逆精神所主宰,身上绝少传统思想的保守性,再说即便有,也没有发挥的土壤,因为险峻的环境迫使他们只能确立与传统不同的生活方式,这种冒险精神成了美国人民的传统。他们把冒险探求新大陆看作寻求生活的机遇。这种冒险精神一直渗透到美国人民生活的各

个方面。在硝烟弥漫的商战中,美国人勇敢地开拓创新,从各个方面处处体现了这种民族冒险精神。基于此,美国人特别强调创新精神,他们认为机会到处都有,主要在于主动发现和利用。除法律外,美国人认为一切传统和先例都是创新的障碍,他们乐于向传统和先例挑战。由于美国不象中国、印度、英国等有着悠久而灿烂的文明,所以美国人在接受新思想、新技术时很少先去考察这些东西是否符合某位专家、权威的理论,然后再引经据典加以注释和考证,以决定是否采用。?美国人认为,他们的国家虽没有灿烂的过去,但由于具有创新精神,因而他们拥有光明的未来。所以美国人勇于向传统和权威挑战,勇于向已有的一切挑战,“我与专家、权威、传统平等”,这是美国人的性格。? 三、自由、平等精神? 美国是一个崇尚自由的国家。北美殖民地历史的一个重要的特征就是封建秩序从来没有在那里存在过,在美利坚民族的形成过程中,许多从欧洲大陆来的移民把资产阶级自由思想带到了美洲。新大陆的自由空气以及大自然的艰苦环境陶冶了美利坚民族的民族性:热爱自由、珍惜自由、崇尚自由。在美国,对人的自由,除法律可以明文规定加以限制,并由执法机关及其人员执行限制外,任何机关或个人不得非法剥夺或限制他人的自由。民主自由的环境为才能和幸运开辟了道路,因此出身对美国人不起任何作用。美国人相信这样的格言:“一个人富裕到什么程度,就表明他的才能实现到了什么程度”。因为在机会均等的条件下,人的才能决定富裕的程度。所以美国人一般不羡慕他人的财富,而喜欢赞美富翁的才能。?

大学英语拓展课《美国社会与文化》教学大纲

大学英语拓展课《美国社会与文化》教学大纲 课程名称:美国社会与文化 课程代码: 学分/总学时:3.5/72 开课单位:外国语学院 授课对象:非英语专业大二本科生 一、课程的性质、任务和特色 美国社会与文化是大学英语拓展课程,本课程面向二年级已经通过四级或六级的学生开设,旨在满足学生更高的学习需求。已经过了四、六级的大学生,原有的教材和教学模式已经不能满足他们的需求。大学英语拓展课程的开设已经成为必然,拓展课程包括英语国家社会与文化、奥斯卡影视欣赏、外贸口语、翻译、写作等等,美国社会与文化课程是整个拓展课程群的重要组成部分。本课程的主要内容涵盖美国地理、历史、政治、经济、文化、教育等多层面内容,既有表面现象的了解,又有内在原因的分析。本课程以教师自制教材为主,补充电影报刊及网络资源等多媒体材料,旨在通过阅读英语文字材料和观看英文影像资料,然后讨论并解决问题的方式让学生对美国的社会历史、生活习俗和风土人情有一个直观的印象。使学生在欣赏了解的同时,联系社会历史原因进行分析,培养兴趣,开拓视野,提高英语和跨文化学习水平。 本课程教学任务为:了解美国社会与文化的基本特点;掌握美国概况的基础知识;理解中美文化差异和不同的文化价值观念;掌握相关社会历史背景知识;提高英语语言技能;培养跨文化言语交际和非言语交际意识。 本课程的特色:(1)拓展学生的英语知识。本课程配合全新版大学英语三、四册使用,基于整个大学英语教学大纲和课程要求。学生阅读英语文字书面及网络材料和观看英文影像资料,是一个资源输入的过程,通过讨论来解决问题,和中间及最后的考查和考试就是资源输出的过程。前一个过程重点培养学生的英语阅读能力,而后一过程可帮助学生提高说、听、写和译的能力,这与大学英语整个课程要求不谋而合。(2)拓展学生思维,培养学生跨文化交际意识,帮助学生更好适应全球一体化这一大形势。文化是语言的来源和基础,没有文化背景的语言是没有生命的。美国是全球最有影响力的国家之一,同时也是英语语言的主要载体国家。所以了解一定的美国社会与文化知识,不但可以激发学生学习英语的兴趣,提供更多的英语学习背景资料,更重要的是可以培养学生的跨文化交际能力,帮助学生更好地适应新形势下社会对复合型英语人才的需求。 二、学习本课程学生应掌握的前设课程知识 因为涉及到英文授课及各种课堂讨论,要求学生有一定的英语听说能力;授课过程中会有相关文献阅读,要求学生有一定的英语读写能力。要求学生最低通过英语四级,或具有英语四级相当水平。

美国社会与文化课程教学大纲

美国社会与文化课程教学大纲 【课程代码】 【课程中文名称】美国社会与文化 【课程英文名称】American Society and Culture 【学分】1 学分【总学时】 28 学时【讲授学时】 28学时一、教学目标 本课程教学目标为:了解美国社会与文化的基本特点;掌握美国概况的基础知识;理解中美文化差异和不同的文化价值观念;掌握相关社会历史背景知识;提高英语语言技能;培养跨文化言语交际和非言语交际意识。 二、课程描述 本课程的主要内容包括:美国历史、社会、政治、经济、文化、教育、及社会等多层面内容的表象了解及内在原因的分析。 本课程以教材内容为主,补充电影报刊等媒体材料,旨在通过阅读英语文字材料和观看英文影象资料,对美国的社会历史、生活习俗和风土人情有一个直观的印象。使学生在欣赏了解的同时,联系社会历史原因进行分析,培养兴趣,开拓视野,提高英语和跨文化学习水平。 三、课程性质及教学对象 美国社会与文化是大学外语选修课程,本课程面向_____全校______学生开设。开课1个学期,共28学时。 四、教材选用 1.选用教材:《美国制度与文化》(中国人民大学出版社) 2.学生使用教材说明: A 需要学生购买教材 B 教师根据教材内容发放活页材料 3.参考书目:《美国文化背景》世界图书出版社 《新编英美概况教程》北京大学出版社 五、教学内容 Introduction Chapter 1 General Introduction Section 1 General Introduction 1 Introduction and requirements about this course 2 Basics of Culture 3 Name the visible and invisible aspects of culture 4 Question the students to check the knowledge of America as a nation of immigrants &

读美国文化与外交有感

读《美国文化与外交》有感 王晓德教授的着作《美国文化与外交》以美国文化为切入口来研究美国外交,突破以往外交史学研究的陈旧模式,对美国外交的历史文化渊源做了一个深层次的剖析,揭示了美国霸权主义的实质。这本书观点精辟独到,使人耳目一新,填补了国内从文化角度研究大国外交的空白,是美国外交研究的扛鼎之作。 自改革开放以来,我国研究国际关系和各国外交的发展变化,视角往往集中在政治、经济、军事、战略以及它们之间的相互关系和作用上,然而对文化因素则较少涉及。我国学者较少研究文化在国际关系中的作用,而文化背景往往是影响国际关系的一个重要方面。国际关系的行为主体是主权国家,国家只有通过其代表国家利益的精英人物才能在国际事务中发挥作用与影响,而这些活跃于国际舞台上的人物是在特定的文化氛围中成长起来的。执行过程中,必然有意无意地把固存于他们意识深层中的符合本国家、本民族理念的文化价值观体现出来,给本国的对外政策打上明显有别于他国的烙印。因此,考察、分析美国外交的文化背景,可以使我们对美国外交活动的特征,如天赋使命思想、种族优越感、孤立情绪、扩张倾向等,有更全面、深刻的认识。我认为,影响美国外交的文化因素最主要有以下三个方面: 其一,天赋使命思想。美国人的天赋使命思想来源于基督教的救世思想,这种思想认为,“作为上帝选择的一个特殊国度,美国对人类的历史发展和命运承担着一种特殊的责任,负有把世界从苦海中拯救出来的使命’’。这种思想来源于从英国飘洋过海来到美国的清教徒,“上帝的选民”这一概念使它们自认为“出淤泥而不染”,洁身清高,竭力通过自己在尘世的行为来证明上帝对自己的“恩宠”,他们要“按照主的旨意,他们将要变荒野为文明,使之成为伊甸园,成为乐园”。他们便把固存于自己思想中的命定论与开拓一个新世界的神圣计划结合在一起,在这里播下了美国“天赋使命”的种子。上帝的选民、山巅之城、希望之乡等说法便是他们在尘世履行上帝赋予他们的特殊使命的表述。清教徒这种宗教观深深地影响了美利坚民族的形成,在思想意识上成为美国文化的“灵魂”。清教对美国文化的影响恰恰是发轫于这批移民始祖的思想,尤其是“上帝的选民”这一概念在美国立国后更成为把美国人与世界其他地区的人区别开来的主要标

2019四级翻译中的中国特色词汇(一)

2019四级翻译中的中国特色词汇(一)一、汉语的那些秘密 小编啰嗦一句:汉语是世界上最美的文字,没有之一 汉字 Chinese character 单音节 single syllable 汉语四声调 the four tones of Chinese characters 阳平 level tone 阴平 rising tone 上声 falling-rising tone 去声 falling tone 五言绝句 five-character quatrain 七言律诗 seven-character octave 八股文 eight-part essay; stereotyped writing 二、课本中的四书五经你忘了嘛? 四书五经 The Four Books and The Five Classics 1、四书 the Four Books 《大学》 The Great Learning 《中庸》 The Doctrine of the Mean 《论语》 The Analects of Confucius 《孟子》 The Mencius/The Works of Mencius

2、五经 The Five Classics 《春秋》 the Spring and Autumn Annals 《诗经》 The Books of Songs;The Book of Odes 《易经》(《周易》) I Ching; The Book of Changes 《礼记》 The Book of Rites 《尚书》(《书经》) The Books of History

美国文化背景简介

美国文化背景简介 【熔炉】(The Melting Pot) 美国的别称。因为美国是一个由来自世界各地不同民族的移民融合组成的国度 【雅皮士与雅非士】(Yuppies and Yuffies) 雅皮士是美国人根据嬉皮士(Hippies)仿造的一个新词,意思是“年轻的都市专业工作者” 与嬉皮士们不同,雅皮士们没有颓废情绪,不关心政治与社会问题,只关心赚钱,追求舒适的生活雅非士意为“都市中失败的年轻人”。他们虽然觉得自己的生活无法与雅皮士的生活相比,但又不愿意有失落感,并发誓要找到自己的归宿。 【山姆大叔】(U n c l e S a m) 它是美国的绰号与象征。山姆大叔的英文为 U n c l e S a m,缩写是U.S.,正好与美国的英文缩写相同。但它怎样成为美国的绰号和象征的呢?普遍 的说法是:1812年,美英战争期间,美国特罗城 有一个专门供应军用牛肉的商人(也有的说是军事 订货的官员)名叫山姆尔〃威尔逊(S a m u e l W i l s o n,1776—1854),人们平时都叫他山姆大叔 (U n c l e S a m)。美国政府收购他的牛肉箱上都盖U.S.字样。人们遂开玩笑说这些盖有U.S.字样的箱子 都是山姆大叔的。后来“山姆大叔”便成了美国的绰号。19世纪30年代,美国画家又将“山姆大叔”画成一个留有山羊胡子的瘦长老人,帽子和裤子都有星条旗的标志。 【黑色星期五】(Black Friday) “黑色”这一词,源出耶稣殉难日(Good Friday)。1987年10月19日,纽约股票市场的股票价格暴跌,因这天是星期五,故称股票市场的“黑色星期五”。

中国特色英语词汇

稳定地走上了富裕安康的广阔道路 Move steadily toward prosperity and happiness 不断探索和回答什么是社会主义、怎样建设社会主义,建设什么样的党、怎样建设党,实现什么样的发展、怎样发展等重大理论和实际问题 Constantly seek answers to major theoretical and practical questions such as what socialism is and how to build it, what kind of party we must build and how to build it, and what kind of development China should achieve and how to achieve it 党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验 Party’s basic theory, line, program and experience 社会主义和马克思主义在中国大地上焕发出勃勃生机 Socialism and Marxism have shown vigor and vitality in China. 大踏步赶上时代前进潮流 Catch up with the trend of the times in big strides 符合党心民心 Accord with/echo the aspirations of the Party members and the people 尊重人民首创精神 Respect the people,s initiative/pioneering drive/creativity 提高全民族文明素质 To improve the educational and ethical standards of the whole nation 开辟了中国特色社会主义道路

美国英语习语与文化

目录 目录--------------------------------------------------------------------1 论文摘要----------------------------------------------------------------2 关键字------------------------------------------------------------------2 一、文化与习语的定义与关系---------------------------------------------3 (一)习语的定义---------------------------------------------------3 (二)文化的定义---------------------------------------------------3 (三)文化与习语关系-----------------------------------------------3 二、英国的文化及对英语习语的影响---------------------------------------3 (一)英国的生活习惯------------------------------------------------3 (二)英国的地理位置、气候特点--------------------------------------4 三、从不同侧面举例说明美国英语习语的各种形式---------------------------4 (一)相当于各种语法词性的短语---------------------------------------4 (二)有关历史典故的习语---------------------------------------------4 (三)源于圣经故事、希腊神话或一些文学作品---------------------------5 (四)谚语的应用-----------------------------------------------------5 (五)具有特殊意义的短语---------------------------------------------5 (六)美国英语习语中的日常用语---------------------------------------6 (七)有关宗教信仰的习语---------------------------------------------6 四、受美国文化影响下的英语习语的变化-----------------------------------6 (一)语音、语调的变化---------------------------------------------6

American Culture 美国文化

←American Culture ---- A General Survey ←Course Objectives This course is a survey of American culture and society. The purpose of the course: To provide students with a general "feel" for the cultural characteristics of the USA. To promote students’ awareness, tolerance and even acceptance of cultural diversity. To help students develop skills to interact appropriately with Americans. To teach students to critically analyze, evaluate and judge different cultural phenomena. Contents 1. Introduction to the Course 2. Geography &History 3. Politics &Education 4. Traditions &Customs 5. Social Daily Life 6. Professions &Hobbies 7. Holidays &Festivals 8. Places of Interest 9. Celebrities / Famous People ←Readings Many of our readings will be done on line or you may download them for your own use. In the meantime, the following course texts are recommended. ← 1.《美国社会与文化》,常俊跃,李莉莉,赵永青主编,北京大学出版社,2009年 ← 2. 《走进美国文化》,(美)哈夫曼等著,应惠兰,邵永真注,外语教学与研究出版社,2009年 ← 3. 《边品美国文化边学英文》,肖冉等编著,水利水电出版社, 2009年 ← 4. 《美国文化背景》(第3版),(美)戴特斯曼等著,陈国华译,世界图书出版公司,2006年 ←Wikipedia, the Free Encyclopedia: https://www.wendangku.net/doc/734355321.html,/wiki/USA ←General Knowledge Quiz about the USA 1. How many states are there in the US? a. 49 b. 50 c. 51 d. 48 2. What do Americans celebrate on July 4th? a. Flag Day. b. The Revolution. c. The Discovery of America. d. Independence Day. 3. What are the two major parties in the US? a. The Republicans and the Democrats. b. The Republics and the Socialists. c. The Democrats and the Socialists. d. The Conservationists and the Democrats. 4. Who said: “We hold these truths to be self- evident that all men are created equal”? a. Bill Clinton b. George Washington c. Richard Nixon d. Thomas Jefferson 5. Who is eligible for the Office of President? a. Anyone whose children are American b. Whoever served the army c. A natural born citizen d. An alien 6. What are the symbols of the USA?

浅析文化背景对英语阅读理解的影响

浅析文化背景对英语阅读理解的影响 语言作为文化载体,是社会文化的组成要素之一。阅读不仅是一个翻译转码过程,更是作者与读者进行心灵与情感交流的文化交融过程。传统英语阅读教学模式下,教师只注重词汇及语法的教学,过于依赖语法知识分析理解语义,并作为英语教学的主要目的。这种教学方法过于注重文章语言形式的教学,忽视了文章思想内涵的理解与把握。长此以往,学生很难进一步提升其英语运用与阅读能力。学生想要对英语文章能够有一个全面理解,就需要他们具有一定的文化素养,熟悉外国的社会风俗习惯及文化背景知识,这里的背景知识主要是指有关当地国家的地理、军事、历史、政治、外交、风俗习惯、科学、文化等方面知识。本文主要针对文化背景知识在阅读理解中的影响进行描述。 一、文化背景知识的缺乏降低学生阅读兴趣 文化背景知识主要由以下三部分组成:一是对所读知识内容的提前认知;二是对特定材料的提前认知;三是对阅读材料所需词汇的提前认知。英语阅读理解语境下的文化背景知识主要是为了让学生对教学活动所要求的教学内容进行部分阅读或深入阅读。在英语阅读理解过程中,理解文章的关键因素在于学生能够正确运用文化背景知识对文本信息进行填充,使阅读文本能够一气呵成,进而正确理解作者意图。如果英语阅读理解过程中缺乏了这一部分知识的填充,则不仅会让学生对文本知识进行曲解,还让学生被英语阅读过程生僻晦涩的单词及

专业术语给唬住,进而产生畏难情绪,降低学生阅读兴趣。因此,在英语阅读教学过程中,教师要重视学生对文化背景知识的吸取与阅读,丰富学生的生活经验,提高学生的认知能力。如在阅读课上,教师可以适当地向学生推荐一些美国经典的著作或电影视频,让学生在阅读及观看过程中,增进对美国的文化背景知识的理解,进而对其产生兴趣,达到提高阅读理解能力的目的。 二、缺乏文化背景知识将影响语篇正确理解 学生在进行英语阅读时,文化背景知识是阻碍其深入阅读的一个重要因素。阅读主体会因对当地民族文化知识的缺乏而无法填入或者曲解原文含义,严重影响对整篇语篇的准确理解。主要表现为曲解文意、阅读缓慢、理解不透彻等,尤其是不能对文章进行准确的预测与推断。对一些谚语、习语的翻译,也容易因为文化背景知识的缺乏而造成误译,如It was saturday afternoon,and the landlady was cleaning the stairs.,正确的翻译应该是:那是一个周六的下午,女房东正在打扫楼梯。学生由于缺乏相关的文化背景知识,容易将landlady 误译为女地主,这正是由于学生不了解英国的文化,在英国常有人将房屋分间出租,这种人在英国被称为landlady和landlord。每种语言都有其独具特色的习语与谚语,它们是在长期的使用过程中,由各民族千锤百炼、约定俗成而创造出来的,具有浓厚的地方、民族和历史色彩,这也恰好是学生翻译与处理阅读文章时最难的部分之一。在翻译习语、谚语时,务必准确理解原文,切忌望文生义,要根据具体情况,运用意译法、直译法等多种翻译技巧对文章进行灵活处理。如

相关文档