文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 陈庆之 文白对译

陈庆之 文白对译

陈庆之 文白对译
陈庆之 文白对译

陈庆之,字子云,义兴国山人也。普通中,魏徐州刺史元法僧于彭城求入内附,陈庆之,字子云,义兴国山人。普通年间,魏徐州刺史元法僧在彭城请求归降,朝以庆之为武威将军,与胡龙牙、成景俊率诸军应接。还除宣猛廷任命陈庆之为武威将军,让他与胡龙牙、成景俊率领诸军接应。回朝后被任命为宣猛将军、文德主帅,仍率军二千,送豫章王综入镇徐州。魏遣安丰王元延将军、文德主帅,仍然统帅两千人,送豫章王萧综到徐州镇守封地。魏派遣安丰王元延明、临淮王元彧率众二万来拒。延明先遣其别将丘大千筑垒浔梁,明、临淮王元率领部队两万人来抵抗。元延明先派遣他的部将丘大千在浔梁修筑工事,观兵近境。庆之进薄其垒,一鼓便溃。后豫章在靠近边界的地方阅兵。陈庆之进军逼近敌军营垒,打第一通鼓就击溃敌军。后来豫章王弃军奔魏,众皆溃散,诸将莫能制止,王丢下部队叛逃魏国,(梁军)部队纷纷溃散,众将领无人能够制止。陈庆之于是果断攻庆之乃斩关夜退,军士得全。

破城门趁夜退兵,军士得以保全。

大通元年,隶领军曹仲宗伐涡阳。魏遣征南将军常山王元昭等率大通元年,陈庆之跟随领军将军曹仲宗攻打涡阳。魏派遣征南将军常山王元昭等率步十五万来援,前军至驼涧,去涡阳四十里。庆之欲逆战,韦放领步兵骑兵十五万前来增援,前军行至驼涧,距离涡阳四十里。陈庆之想要迎敌,韦放马以贼之前锋必是轻锐,与战若捷,不足为功,如其不利,认为敌军前锋一定是轻捷精锐的部队,与之作战获胜,不足以算作大功,如果失利,会沮我军势,兵法所谓以逸待劳,不如勿击。庆之曰:“魏人远来,削弱部队的力量,兵法上所谓以逸待劳,不如不要攻打。陈庆之说:“魏军远道而来,皆已疲倦,去我既远,必不见疑,及其未集,都已经十分疲倦了,距离我军又远,一定不会怀疑我军(企图袭击),趁他们还未集结,须挫其气,出其不意,必无不败之理。且闻虏所据营,林木甚盛,必应挫伤其士气,出其不意,一定能打败他们。又听说他们占据的营盘,林木茂密,一定不夜出。诸君若疑惑,庆之请独取之。”于是与麾下二百骑不会在夜里出动。各位如果犹豫不定,我愿意独自出击攻打。”于是同麾下的两百骑兵奔击,破其前军,魏人震恐。庆之乃还与诸将连营而进,据奔驰出击,击破魏军前锋,魏军为之震动恐慌。陈庆之于是回去与诸将连营前进,据守涡阳城,与魏军相持。自春至冬,数十百战,师老气衰,魏涡阳城,与魏军相持。从春天到冬天,打了几十上百场战斗,部队疲乏士气衰退,魏军之援兵复欲筑垒于军后,仲宗等恐腹背受敌,谋欲退师。庆之的援兵又打算在梁军背后修筑营垒,曹仲宗等人害怕腹背受敌,打算退兵。陈庆之拿着杖节军门曰:“共来至此,涉历一岁,糜费粮仗,其数极多。符节来到军门说:“一同来到这里,已经过了一年,耗费的粮食武器,数量极其庞大。诸军并无斗心,皆谋退缩,岂是欲立功名,直聚为抄暴①耳。诸军都没有斗志,都谋划退缩,这哪是打算建立功业树立名声?简直是聚在一起来劫掠吾闻置兵死地,乃可求生,须虏大合,然后与战。物资。我听说将部队置于死地,才可以求生,等到敌人大规模集结,然后与之作战。一审欲班师,庆之别有密敕,今日犯者,便依明诏。”仲宗定要撤军不可的话,庆之另有密诏,如今有违背的,就按公布的诏书处置。”曹仲宗被壮其计,乃从之。魏人掎角作十三城,庆之他的计略激发了勇气,于是同意他的计划。魏军分兵牵制敌人修筑十三座城池,陈庆之

衔枚夜出,陷其四垒,涡阳城主王纬乞降。所余九城,兵甲犹盛,夜里秘密出兵,攻陷其四座营垒,涡阳城主王纬请降。剩下的九城,部队与装备依然充乃陈其俘馘,鼓噪而攻之,遂大奔溃,足,(陈庆之)于是展示他的俘虏与斩获的首级,击鼓进军攻击,(魏军)于是大规模溃散,斩获略尽,降城中男女三万余口。诏以涡阳之地置西徐州。几乎被斩杀俘获一空,(陈庆之)降服城中男女三万多。皇帝下诏将涡阳之地设为西徐州。众军乘胜前顿城父。高祖嘉焉,赐庆之手诏曰:“本非将种,众军乘胜向前推进到城父。高祖嘉奖陈庆之,亲笔写诏书给他,说:“本来不是将军世又非豪家,觖望②风云,以至于此。可深思奇略,善克家,又不是豪门大族,希望成为风云人物,达到了此种境界。要用心于奇谋,擅长攻取令终。开朱门而待宾,扬声名于竹帛,岂非大丈夫哉!”并获得美好的结局。开朱红大门(表示尊贵)款待宾客,在史书中传扬名声,这难道不是大丈夫所为吗!”

(选自《梁书·陈庆之传》,有删改) [注] ①抄暴:劫掠滋扰。②觖望:希望。

《鸿门宴》原文+对照译文+注释(文白对译)

《鸿门宴》文白对译+注释 【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:名词作动词,称王。使:让。为:担任,做。有:占有。“欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。 “刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。” 项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng )士卒,为(wèi)击破沛公军!” 旦日:明天。为:介词,替,给。“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。 项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。” 当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。 是:这。 在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。 范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 说:劝告。 范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。 吾令人望其气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失!” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。 “采”同“彩”,彩色的意思。击:攻打。 我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!” 楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。 善:形容词用作动词,“友善,交好”。 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。 张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,

出师表文白对译

《出师表》字词过关单 熟读课文至少五遍,读准字音,准确停顿。读后家长签字,拍照,发给老师。 1.借助课文注解,对照预习题单,积累词汇,了解文章大意。 诚实的人)忠纯(忠诚纯正),是以(所以)先帝简拔(选拔)以(来)遗()陛下。愚(我,谦称)以为(认为)事,事无(无论,不管)大小,悉(都)以(拿,把)咨(询问,征求意见)之( 然后施行,必能裨补(弥补)阙漏(缺失疏漏),有所广益(这里指有启发和帮助)。 )行(品行)淑(善)均(公正,公平),晓畅(谙熟,精通)军事,试用(在)昔日,先帝称之曰能(能干,有才能),是以(因为这,因此)众议(大家提议)举(推举,举荐)宠为(担任)督(武官名,负责统领都城的警卫部队)。愚以为(认为)营(军队,军营 部队)和睦,优劣(才能高的和才能低的)得所( )贤臣,远(疏远,远离)小人,此先汉(指西汉)所以(这里表示原因)兴隆()也;亲小人,远贤臣,此后汉(即东汉)所以(这里表示原因)倾颓(衰败)也。先帝在时,每(常常)与臣论此事,未尝不叹息(感叹惋惜)痛恨(痛心,遗憾)于(对)桓、灵(东汉的桓帝刘志和灵帝刘宏,他们在位时,宠信宦官,政治腐败)也。侍中、尚书、长史、参军,此(这些人)悉(全、都)贞良死节(忠正贤明,为保全节操而死,意即以死报国)之(的)臣,愿陛下亲( 之,则(那么)汉室之(的)隆( 臣(我,诸葛亮自指)本布衣( 汉郡名, 于(在)乱世,不求(谋求)闻达(

鄙(社会地位低微,见识短浅),猥(辱,谦辞)自枉屈(屈尊就卑),三顾(拜访,探望)臣于(到)草庐之中,咨(咨询,征询)臣以(拿,把)当世(时局)之(的)事,由是(因此,因为这个原因)感激(感奋激发),遂(于是)许(答应)先帝以(来)驱驰(奔走效劳)。后值(遇到)倾覆(覆灭,颠覆。这里指兵败),受任(接受任务)于(在)败军之(的)际(时候),奉命(受到委任)于(在)危难(危机患难)之(的)间,尔来(自那时以来)二十有一年(二十一年)矣。 先帝知臣谨慎(做事谨慎),故(所以)临(将要)崩(驾崩,指帝王之死)寄(托付)臣以(把)大事也。受命以来,夙夜(早晚,日日夜夜)忧叹(担忧叹息),恐(担心)托付不效(没有效果),以(以致于,从而,表目的)伤(损害)先帝之(的)明(知人之明), 献)尽(毫无保留地,完全的。表程度)忠言,则(就)攸之、祎、允之(的)任(责任)也。 愿(希望)陛下托(委托,交给)臣以(把)讨(讨伐)贼(奸贼)兴复之(的)效(功效),不效(功效,这里名做动,取得功效)则(就)治臣之(的)罪,以(来)告(祭告)先帝之(的)灵(神灵)。若无兴德之言(发扬圣德的话),则责(责备)攸之、祎、允等

《项羽之死》文白对译

项王军壁垓下,兵少食尽,汉 项羽驻扎军队垒营壁在垓下,士兵越来越少,粮食也吃完了,汉 军及诸侯兵围之数重。项王军壁垓下夜闻汉军四面皆楚 军和诸侯军队把项王围了好几层。夜晚,汉军四面都唱著楚国地方的歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是 民歌,项羽于是大惊失色地说:“汉军都已经攻占了楚地吗?这里为 何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有 什么有这么多的楚人呢?”项羽于是夜里起来,在军帐中喝酒。有个美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑 美人叫虞,受到项王宠爱,经常跟在身边;有匹骏马叫骓,经常骑著之,于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力 它。于是项羽就悲伤地唱著歌,情绪愤激高昂,自己作诗道:“力能 拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何, 拔山啊豪气压倒一世,天时不利啊骓马不驰。骓马不驰啊能怎么办 虞兮虞兮奈若何!”歌数阕,美人和之。 呢?虞姬啊虞姬把你怎么安排?”唱了好几遍,虞姬也应和著他一起项王泣数行下,左右皆泣,莫能 唱。项羽眼泪落下来好几行,身边的侍卫也都流淌著眼泪,谁也不能仰视。 抬头看项羽了。 于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围 于是项羽跨上战马,部下壮士骑马跟随的有八百多人,当夜突破 南出,驰走。平明,汉军乃觉之, 包围,往南冲了出去,纵马飞奔。天亮的时候,汉军才发觉项羽突围,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑 命令统率骑兵的将领灌婴率领五千骑兵追击项羽。项羽渡过淮河,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷 兵能跟上的只有一百多人了。项羽达到阴陵(秦县名),迷了方向, 失道,问一田父,田父绐曰“左”。左, 找不到道路,向一老农询问,老农骗他说:“往左拐。”项羽往左走,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复 就陷进了一片大沼泽中。因为这个缘故,汉军追赶上了项王。项羽又引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑 率兵向东走,到达东城(秦县名),才剩下二十八个骑兵。汉军骑兵 追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起 追击的有几千人。项羽自己估计不能逃脱,对他的骑兵说:“我从起 兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破, 兵打仗至今八年了,亲历七十余次战斗,凡是所遇上的敌人,我都打所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然 败了;我所攻击的,也都降服从了,于是称霸,占据天下。可是 今卒困于此,此天之亡我,非战之罪 今天终于被围困在这里,这是上天要灭亡我,不是我指挥战争的过错

鸿门宴原文对照译文注释文白对译

释译+注《鸿门宴》文白对、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。【说 明】1 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。使人军沛公言于项羽曰:霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤军:名词作动词,驻扎。使人:派人。沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说:有使为à王(wng)子婴之。相,珍宝尽“沛公欲关中,”“欲王关中”,省略句, 王:名词作动词,称王。使:让。为:担任,做。有:占有。省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。“刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归 为自己所有。”)iǎ(xing )为(wè旦日飨!”项羽大怒曰:“击破沛公军士卒,“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项旦日:明天。为:介词,替,给。羽)”,应为“为我击破沛公军”。项羽(听了)非常生气地说:“明天用 酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。”是当时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。是:这。在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门; 刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。美姬山东说(shuì)时,贪于财货,好“沛公居。范增项羽曰:说:劝告。范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。幸今入关,财物无所取,妇女无所,此其志不在小。现在进入关中,财物没拿取,妇女也不亲 近宠爱,这表明他的志向不在小处。失击气采吾令人望其勿,皆为龙虎。成五,此天子气也。急!”气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。击:攻打。“采”同“彩”,彩色的意思。 我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他), 不要失掉时机!”善季父留侯张良。楚左尹项伯者,项羽也,素善:形容词用作动词,“友善,交好”。 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。 是时从夜驰之沛公军,张良沛公,项伯乃车马疾行。: 驰夜:名词作状语,连夜。从,跟随。是时:这时。. 张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,毋从俱去具私见张良,”告以事,欲呼张良与俱死也。,曰:““欲呼张良与俱去”:省略句,省略了介词去:离开。“具告以事”:倒装句,介词结构后置。“毋从俱死”:省略句,省略了从:跟随。

《兼爱》文白对译

《兼爱》文白对译 子墨子言曰:“仁人之所以为事者,必兴天下 墨子说:“仁人拿来作为自己的事业的,一定是为天下人 之利,除去天下之害,以此为 兴办有利的方面,为天下人除去有害的方面,仁人就是拿这作 事者也。”然则天下之利何也?天下之害何 为自己的事业的。”然而天下的利是什么呢?天下的害又是什 也?子墨子言曰:“今若国之与国之相攻,家之 么呢?墨子这样说:“现在,像国家与国家之间相互攻打,卿大 与家之相篡,人之与人之相贼, 夫的食邑与卿大夫的食邑之间相互抢夺,人与人之间相互损害, 君臣不惠忠,父子不慈 国君对臣下不仁慈,臣下对国君不忠诚,父对子不慈爱,子对父 孝,兄弟不和调,此则天下之害也。” 不孝敬,兄弟之间不和睦,这都是天下的有害的方面了。” 然则察此害亦何用生哉?以不 考察这些害是因为什么生成的呢?是因为人与人之间不 相爱生邪?子墨子言:“以不相爱生。今 相爱而导致的?墨子说:“是由于人不相爱而产生的。现在的 诸侯独知爱其国,不爱人之国,是以不惮举其 诸侯仅知道爱自己的国家,不爱他人的国家,所以不惧怕用全 国以攻人之国。今家主独知爱其家,而 国的力量,去攻打别国。现在的卿大夫只知道爱自己的食邑, 不爱人之家,是以不惮举其家以篡人之家。 不爱别人的食邑,所以不惧怕用全家的力量去抢夺别人的食邑。 今人独知爱其身,不爱人之身,是以不惮举其身 现在的人只知道爱自身,不爱他人之身,因此不惜用全身的力 以贼人之身。是故诸侯不相爱则必野战, 量去损害他人之身。因此诸侯不相爱,必定在郊野发动战争, 家主不相爱则必相篡,人与人不相爱则必相贼, 卿大夫之间不相爱,就一定相互抢夺,人与人不相爱,就一定互相损害,

《鸿门宴》原文+对照译文+注释(文白对译)

《鴻門宴》文白對譯+注釋 【說明】1、“紅色幼圓”字體の為需重點掌握の詞語。 2、“藍色仿宋”字體,並且帶下劃線の為次重點掌握の詞語。 3、“綠色楷體”字體の,是帶有語法現象の句子。 4、已注上拼音の字,要注意讀音。 5、課本上已有詞語解釋の,不再列出。 沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言於項羽曰: 軍:名詞作動詞,駐紮。使人:派人。 沛公(劉邦)の軍隊駐紮在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦の左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說: “沛公欲王(wàng)關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。” 王:名詞作動詞,稱王。使:讓。為:擔任,做。有:占有。“欲王關中”,省略句,省略了介詞“於”,應為“欲王於關中”。 “劉邦想在關中稱王,讓子嬰做(他の)國相,珍珠寶器全都歸為自己所有。” 項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng )士卒,為(wèi)擊破沛公軍!” 旦日:明天。為:介詞,替,給。“為擊破沛公軍”,省略句,省略了介詞賓語“我(指代項羽)”,應為“為我擊破沛公軍”。 項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)替我打敗劉邦の軍隊。” 當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。 是:這。 在這時,項羽の軍隊有四十萬人,駐紮在新豐縣鴻門;劉邦の軍隊有十萬人,駐紮在霸上。 範增說(shuì)項羽曰:“沛公居山東時,貪於財貨,好美姬。 說:勸告。 範增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,喜愛美女。 吾令人望其氣,皆為龍虎。成五采,此天子氣也。急擊勿失!” 氣:預示吉凶之氣。漢代方士多有望氣之術,認為望某方雲氣即可測知吉凶。 “采”同“彩”,彩色の意思。擊:攻打。 我叫人去觀望過他那裏の雲氣,都是龍虎形狀,成為五彩の顏色,這是天子の雲氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時機!” 楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。 善:形容詞用作動詞,“友善,交好”。 楚國の左尹項伯這個人,是項羽の叔父,平時和留候張良交好。 張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,

《鸿门宴》原文+对照译文+注释文白对译

《鸿门宴》文白对译+注释 【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:名词作动词,称王。使:让。为:担任,做。有:占有。“欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。 “刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。” 项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng )士卒,为(wèi)击破沛公军!” 旦日:明天。为:介词,替,给。“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。 项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。” 当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。 是:这。 在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。 范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 说:劝告。 范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。 吾令人望其气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失!” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。 “采”同“彩”,彩色的意思。击:攻打。 我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。 善:形容词用作动词,“友善,交好”。 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。 张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军, 是时:这时。从,跟随。夜:名词作状语,连夜。驰: 车马疾行。

归去来兮辞 文白上下对译

归去来兮辞陶渊明 序 余家贫,耕植不足以自给。幼稚盈室〔1〕,瓶无储粟〔2〕,生生我家境贫困,耕田植桑不够用来供给自己(生活)。家中孩子很多,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西, 所资〔3〕,未见其术〔4〕。亲故多劝余为长吏〔5〕,脱然有怀〔6〕,求之(我也)没有得到它的办法。亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。 靡途〔7〕。会有四方之事〔8〕,诸侯以惠爱为德〔9〕,家叔以余贫苦〔10〕,刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐), 遂见用于小邑。于时风波未静〔11〕,心惮远役。彭泽去家百里〔12〕,于是就被任命为小城的官吏。在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。彭泽县距离家乡只有一百里路程, 公田之利,足以为酒,故便求之。及少日,眷然有归欤之情〔13〕。公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来。(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头。 何则?质性自然〔14〕,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病〔15〕。尝

为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻之事虽然是急迫,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦。 从人事〔16〕,皆口腹自役〔17〕;于是怅然慷慨,深愧平生之志。犹我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。 望一稔〔18〕,当敛裳宵逝〔19〕。寻程氏妹丧于武昌〔20〕,情在骏奔〔21〕,但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧, 自免去职。仲秋至冬〔22〕,在官八十余日。因事顺心,命篇曰《归于是就自己弃官离职了。从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》。时在乙巳年十一月。 去来兮》。乙巳岁十一月也〔23〕。 注釋 “1”幼稚:指孩童。“2”瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,瓮之类。“3”生生:犹言维持生计。前一?生?字为动词,后一?生?字为名词。“4”术:方法。“5”长吏:较高职位的县吏。指小官。“6”脱然:犹言豁然。有怀:有做官的念头。“7”靡途:没有门路。“8”四方之事:指出使外地的事情。“9”诸侯:指州郡长官。“10”家叔:指陶夔,曾任太常卿。“11”风波:指军阀混战。“12”彭泽:县名。在今江西省湖口县东。“13”眷然:依恋的样子。归欤之情:回去的心情。语本《论语〃公冶长》:?子在陈曰:‘归与, 归与!吾党之小人狂简,斐然成章,不知所以裁之。’?“14”质性:本性。“15”违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。“16”从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。“17”口腹自役:为了满足口腹的需要而驱使自己。“18”一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。“19”敛裳:收拾行装。“20”寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。“21”骏奔:急著前去奔丧。“22”仲秋:农历八月。“23”乙巳岁:晋安帝义熙元年(405). 正文 归去来.[助词,无义]兮,田园将芜.[荒芜]胡不归?既自以心.[意愿]为形.[指回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己让心灵为形体所役使,

《陈情表》文白对译

陈情表 李密 陈,陈述。“表”是中国古代臣下向帝王上书陈情言事的一种特殊文体。主 要作用是表达臣子对君主的忠诚和希望。“陈述衷情”是这种文体的基本特征。 李密,西晋人。曾仕蜀汉,蜀亡后,晋武帝征他为太子洗马时,他写了这 篇表。文章以奉养祖母为理由,辞不应征,武帝未再勉强。文章情意恳切,婉 曲动人。 臣子李密陈言:我因命运凶险多险,很早遭到不幸,出生六个月,慈父去世。年纪到了四岁,舅父逼迫母亲改嫁。 祖母刘氏怜悯我从小丧父,亲自抚养我。臣小时候经常生病,九岁还不会行走。孤独无靠,到成人自立。既没有叔叔伯伯, 又缺少兄弟,门庭衰微福分浅薄,很晚才有儿子。外面没有比较亲近的亲戚,家里又没有照应门户的童仆。 生活孤单没有依靠,只有身体和影子相互安慰。但祖母早被疾病缠绕,常年都在床上,我侍奉她吃饭喝药,不曾停止侍奉离开。 到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前任太守逵考察推举臣为孝廉,后任刺史荣又推举臣为优秀人才。臣因为 供奉赡养祖母的事无人来做,辞谢未接受任命。朝廷又特地下诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国恩,任命我为太子洗马。 我以出身微贱之身,担当侍奉太子的职务,不是我杀身所能报答朝廷的。我详细用表报告,推辞不去就职。但诏书急切严峻, 责备我逃避怠慢。郡县长官逼迫,催促我上路;州官登门(催促),比流星坠落还要急迫。我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一天重; 想要姑且顺从自己的私情,但申诉不被允许。我是进退两难,十分狼狈。 我俯伏思量晋朝用孝道治理天下,凡是年老有功德的旧臣,尚且受到怜悯养育,何况我的孤苦更为严重。况且我年轻时 做伪朝的官,任职郎官衙署,本来就希望做官显达,不自夸名声节操。现在我是灭亡国家的低贱俘虏,十分卑微浅陋,

古今对译 文白互通

虞美人 李煜 第1页/共7页

【词解】这首词通过不堪回首故国的景物情事以及前后生活的对比,抒发了李煜对囚居宋朝的屈辱生活的无比深长的愁恨和悲痛心情。 蝶恋花 晏殊 【句解】①开头两句看似纯写客观景物,实则含蓄地抒情,以景传情。②此句点明离恨,情感也从隐微转为强烈。上阕写景,菊愁、兰泣、燕子飞去、明月高挂,以景来反映女主人公深幽的怀人情感。 第2页/共7页

【句解】①这两句于写景叙事之中抒发怀人之情。②人既望而不见,只得托于书函,然而山长水远,人踪渺渺,情又无法送达,失望、感伤之情凸显。 下阕写女主人公登高望远,情深意长。望眼欲穿,执着怀人,意境高远。 雨霖铃 柳永 第3页/共7页

【句解】①以上两句写出了离别的时间、地点、场合,用秋景来渲染悲凉的气氛。②执手含泪相望,无言以对。烟波、暮霭、 辽阔的天空,暗含相见无期之意。 上阕写一对恋人难舍难分、依依惜别的场面。写离别之前,重在勾勒环境;写离别之时,重在描写情态。 第4页/共7页

【句解】①这一名句妙在景中有情。②良辰美景、千种风情皆为虚设,把离别的伤痛的氛围推向高潮。 课本、报刊杂志中的成语、名言警句等俯首皆是,但学生写作文运用到文章中的甚少,即使运用也很难做到恰如其分。为什么?还是没有彻底“记死”的缘故。要解决这个问题,方法很简单,每天花3-5分钟左右的时间记一条成语、一则名言警句即可。可以写在后黑板的“积累专栏”上每日一换,可以在每天课前的3分钟让学生轮流讲解,也可让学生个人搜集,每天往笔记本上抄写,教师定期检查等等。这样,一年就可记300多条成语、300多则名言警句,日积月累,终究会成为一笔不小的财富。这些成语典故“贮藏”在学生脑中,自然会出口成章,写作时便会随心所欲地“提取”出来,使文章增色添辉。下阕写别后的痛苦,写别后的想象,重在刻画心理。 声声慢 李清照 第5页/共7页

段韶 文白对译

段韶,字孝先。少工骑射,有将领才略。高祖以武段韶,字孝先。他从小就擅长骑马射箭,有将领的才能谋略。高祖因他是武明皇后姊子,益器爱之。中兴元年,从高祖拒尔朱兆,战于广明皇后姐姐的儿子,更加器重宠爱他。中兴元年,他跟从高祖抗击尔朱兆,在广阿。高祖谓韶曰:“彼众我寡,其若之何。”韶曰:“阿开战。高祖对段韶说:“敌方人多我们人少,这该怎么办呢?”段韶回答:“我所谓众者,得众人之死;强者,得天下之心。王躬们所说的人多,是能够让众人为他拼死效力;强者,是能够得到民心。大王您亲昭德义,除君侧之恶,何往而不克哉!且尔朱自昭显恩德正义,铲除国君身边的恶人,打到哪里不胜利呢!况且尔朱兆在朝廷外贼天下,内失善人,知者不为谋,勇外欺骗天下人,在朝廷里失去了善良人的信任,聪慧的人不为他出谋献策,勇敢者不为斗,不肖失职,贤者取之,复何的人不为他战斗,品行不好的人做事没尽到职责,品行好的人取代他,又有什么疑也。”遂与兆战,兆军溃,平可疑虑的?”于是就同尔朱兆开战,尔朱兆的军队溃败,(高祖)平定了他们的叛之。以军功封下洛县男,加龙骧将军。后回赐父爵乱。段韶凭借军功被封为下洛县男,担任龙骧将军。后来禀告皇帝赏赐他父亲做姑臧县侯,其下洛县男启让继母弟宁安。了姑臧县侯,他又启禀高祖将下洛县男的爵位让给了继母所生的弟弟宁安。 天保三年,为冀州刺史、六州大都督,有惠政,得吏天保三年,段韶做了冀州刺史、六州大都督,施行惠民的政策,得到了官吏民之心。尹思令率众万余人,谋袭盱眙。三军咸惧。韶谓和百姓的信任。尹思令率领一万多人谋划侵袭盱眙。全军将士都很害怕。段韶对诸将曰:“霸先等智小谋大,政令未一,外将领们说:“尹思令等人智慧少而谋划的事大,政策命令尚未统一,对外不过是托同德,内有离心,诸君不足忧,吾揣之熟矣。”假托同德,内部却不同心,你们不需这么担心,我把这些情况思考得很清楚了。”乃自将步骑数千人倍道赴泾州。途出盱眙,思令就亲自带领步兵和骑兵几千人日夜兼程奔赴泾州。途中突然向盱眙出兵,尹思令不虞大军卒至,望旗奔北。 没料到大军突然到来,看到大军的旗帜就仓皇北逃。 武平二年二月,周师来寇,大斩获首虏,封广平郡公。六月,武平二年二月,周师来侵犯,(段韶)斩获对方首级,被封为广平郡公。六月,徙围定阳。七月,屠其外城。时韶病在军中,带兵转移包围定阳。七月,攻下定阳外城,并在外城大肆屠杀。当时段韶在军中以子城未克,谓兰陵王长恭曰:“此城三面重涧生起病来,因为定阳子城尚未攻破,他对兰陵王长恭说:“这座城有三面是深涧险阻,唯恐东南一处耳。贼若突围,必从此出。”险路,敌人无法突围,只担心东南角那一处啊。贼人如果突围,必定从那里出去。”长恭乃令壮士千余人设伏于东南涧口。其夜果如所策,长恭就命令壮士一千多人在东南角涧口处设埋伏。那天夜里果然如段韶所预计的贼遂出城,伏兵击之,大溃。 那样,贼人从那里突围出城,伏兵攻打他们,敌兵溃败。

《鸿门宴》原文对照译文+注释文白对译

《鸿门宴》文白对译+注释【说明】1、“红色幼圆”字体的为需重点掌握的词语。 2、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点掌握的词语。 3、“绿色楷体”字体的,是带有语法现象的句子。 4、已注上拼音的字,要注意读音。 5、课本上已有词语解释的,不再列出。 沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰: 军:名词作动词,驻扎。使人:派人。 沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人去告诉项羽说: “沛公欲王(wàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。” 王:名词作动词,称王。使:让。为:担任,做。有:占有。“欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。 “刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍珠宝器全都归为自己所有。” 项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎng )士卒,为(wèi)击破沛公军!” 旦日:明天。为:介词,替,给。“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为我击破沛公军”。 项羽(听了)非常生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我打败刘邦的军队。” 当是时,项羽兵四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。 是:这。 在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。 范增说(shuì)项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。 说:劝告。 范增劝告项羽说:“刘邦在山东时,贪图财物,喜爱美女。 吾令人望其气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失!” 气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。 “采”同“彩”,彩色的意思。击:攻打。 我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形状,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!” 楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。 善:形容词用作动词,“友善,交好”。 楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平时和留候张良交好。 张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军, 是时:这时。从,跟随。夜:名词作状语,连夜。驰: 车马疾行。 张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中, 私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”

兰亭集序文白上下对译

兰亭集序 王羲之 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事 永和九年,癸丑年,三月上旬的某一天。我们汇聚在会稽山阴的兰亭,(为了)做禊事。也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激 众多贤才都会聚在这里,年龄大的小的都聚集在一起。这里有高大险峻的山岭,茂盛高密的树林,又有清澈激荡的水流。 湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次,虽无丝竹管弦之盛,一 辉映围绕在亭子的四周,引(清流急湍)来作为流觞的曲水,人们在曲水之旁排列而坐。虽然没有演奏音乐的盛况, 觞一咏,亦足以畅叙幽情。 可是喝点酒,做点诗,也足够用来痛快地表达幽深内藏的感情。 是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛, 这一天,天气情况,空气清新,微风和暖。抬头观望寥廓的宇宙,低头看地上万物的繁多, 所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 借以纵展眼力,开畅胸怀,足够用来穷尽视听的乐趣,是在是快乐啊。 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,晤言一室之内;或因寄所 人与人相交往,很快便度过一生。有的人把自己的胸怀抱负,面对面在室内畅谈; 托,放浪形骸之外。虽取舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于有的人就着自己所爱好的事物,寄托自己的情怀,不受约束,自由放纵地生活。虽然人们的人生取舍千差万别,安静与躁动也不相同。但是,当他们对所接触的事物感到高兴时,一时感到自得,。

己,快然自足,曾不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系感到高兴和满足,不知道老年将要到来了等到他对于所喜爱或得到的事物已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随着产生 之矣!向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短。以前感到欢快的事,俯仰之间,已经变为旧迹,仍然不能不因为它而引起心中的感触, 随化,终期于尽!古人云:“死生亦大矣”,岂不痛哉! 何况寿命长短,听凭造化,最后归结于消灭!古人说:“死和生是件大事啊”怎能不悲痛呢。 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 每当看到古人对死生发生感慨的原因,跟我所感慨的想符契那样相合,没有不对着他们的文章而嗟叹感伤的,在心里又不能清除地说明。 固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作,后之视今,亦犹今之视昔, 我本来就知道,把死和生等同起来的说法是不真实的,把长寿和短命等同起来的说法是妄造的,后人看待今天,也像今人看待从前一样, 悲夫!故列叙时录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之真是可悲啊!因此我一个一个记下当时与会的人,抄录下他们作的诗,纵使时代变了,世事不同了,而人们兴发感慨的原因和人们的思想情趣是一样的。 览者,亦将有感于斯文。 后世的读者读这本诗集也将有感于这次集会的诗文吧

《陈涉世家》文白对译

《陈涉世家》文白对译 第一段: 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”(,,者,, 也:表判断。少:年轻。尝:曾经。佣:被雇佣。辍:停止。之:去、往。垄: 田畔。怅恨:失望叹恨。之:助词,调整音节。苟:如果。若:你。何富贵也: 哪里来的富贵啊?也,表反诘(根本不信)。太息:长叹。安:怎么。鸿鹄:即 天鹅,比喻有远大抱负的人。) 第二段: 二世元年七月,发闾左適戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。(发:征发。闾左lǘ:指贫苦人民。適:通“谪”,强迫。適戍shù:强迫去守边。屯:停驻。皆次当行: 都(被)编入谪戍的队伍。次:编次。当行:当在征发之列。行háng:行列,古代军制二十五人为一行。为:担任。会:适逢、恰巧遇到。度duó:估计。失期:误期。失:耽误,错过。) 陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。(乃:于是,就。谋:商量。亡:逃走。举大计:发动大事,指起义。等:同样。死国可乎: 为国事而死,可以吗?死:为,,而死。苦:苦于。也:表判断,是。立:立为 国君。乃:是。) 扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未 知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今 诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。(以:因为。数shuò:屡次。谏:古代下级对上级提意见或建议。使:派。将jiàn g:率领。或:有的人。爱:爱护。怜:爱戴。以:认为。为:是。诚以吾众:如果把 我们的人。诈:假装。为wèi :向、替。唱:通倡,倡导,首发。宜多应者: 应当(有)很多响应的人。然:正确。) 乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳”。乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。(乃:于是。行卜:去占卜。指意:意图。足下:对别人的敬称。然: 然而。之:代足下事。念:考虑、思索。威众:威服众人。耳:罢了。乃丹书帛 曰“陈胜王”:就(用)丹砂(在)绸子上写陈胜王三个字;丹,用丹砂;书, 写;帛,丝织品;王wàng,为王、称王。罾:鱼网,名作动,用网捕。)卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。(陈胜)又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰大楚兴,陈胜王。卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。(烹pēng :煮。书:绸条。固:本来。以:已经。怪:对……感到奇怪。之:代鱼腹中书的事。间jiàn:私自、偷着。之:往。次所:军队驻扎的地

师说文白上下对译

师说 一、文章写作背景 魏晋以来,社会上风行非学无师,重视“家传”,。在韩愈所处的中唐时代,虽然推行科举制度,但耻于从师的风气却很盛行,上层“士大夫之族”无论学业如何,都有官可做,所以他们不愿从师学习,而且他们也反对别人从师学习。柳宗元《答韦中立论师道书》:“由魏晋世以下,不益不事师。进之世不闻有师,有,辄哗笑之,以为狂人。”正是在这样的背景之下,唯有韩愈“奋不顾流俗、犯笑侮,收召后学”“抗颜而为师”,并著《师说》千古佳文。 二.作者简介 韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南省孟县)人,唐代著名的文字家,哲学家,古文运动的倡导者。祖籍河北昌黎,也称“韩昌黎”。晚年任吏部侍郎,又称“韩吏郎”。死后谥“文”,故又称“韩文公”,作品收录于《昌黎先生集》。①明人将韩愈被列为“唐宋八大家”之首,苏轼又称他“文起八代之衰”,这是对他散文成就的最大肯定。②“古文运动”是唐代文学史上的一次文学革新运动。它是针对六朝以来泛滥的浮靡文风而发起的。韩愈和柳宗元是这场运动的主将。他们主张文章要像先秦两汉散文那样“言之有物”要阐发孔孟之道;反对六朝以来单纯追求形式美、内容贫乏的骈俪文章;主张语言要新颖。对那些“言之有物”的古文也要“师其意而不师其词”“言贵创新、词必己出”经过这次古文运动,终于把文体从六朝以来的浮艳的骈文中解放出来,奠定了唐宋实用散文的基础。③“韩潮苏海”指唐朝韩愈和宋朝苏轼的文章气势磅礴,如海如潮。这就明确地指出了韩愈的散文风格——气势磅礴,汪洋恣肆,自由奔放,感情充沛。苏洵说:“韩子之文,如大江大河,浑浩流转。” 三、介绍文体

“说”是一种议论文的文体,一般是陈述自己对事物的见解,可以先叙后议,也可夹叙夹议。比“论”要自由一些。初中学过《捕蛇者说》《马说》《爱莲说》等等都属这类文体。 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。古代求学的人一定有老师,老师,是(可以)依靠来传授道理、教给学业、解释疑难问题的人 人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不是跟着老师(学习),他所存在的疑惑,(就)最终不能理解了。 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之; 生在我前面的人,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从他把他当做老师 生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 生在我后面的人,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)把他当做老师 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢? 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理所存在的(地方),就是老师在的(地方)。 嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!唉!(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了!想要人没有疑惑难啊! 古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉; 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;

《桃花源记》文白对译和空白卷

《桃花源记》文白对译 陶渊明 1 晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。(为:作为、靠;缘:沿着;杂:别的;鲜美:鲜艳美丽;缤纷: 繁多的样子;异:对,,感到诧异;穷:穷尽。)东晋太元年间,武陵郡有个人靠打渔谋生。(有一天)他沿着溪流划船,忘记了路程的远近。忽然遇 到(一片)桃花林,夹在溪流两岸,长达几百步,宽达几百步,中间没有 别的树,(地上)花草鲜艳美丽,落花纷纷。渔人对此感到非常诧异。再往 前走,想走到这桃林的尽头。 2 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田 美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫并怡然自乐。(得:发现;交通:交错相通;仿佛:隐隐约约;舍:放弃;才:仅;俨然:整齐的样子;属:类;阡陌:田间小路;相闻: 可以互相听到;悉、并:都;怡然:喜悦、心满意足的样子。)桃林在溪水发源的地方就到头了,(渔人)就发现一座山,山上有一个小洞口,(里面)隐隐约约好像有光亮。(渔人)就放弃了船,从洞口进去。(洞口)开始很窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然(变得)宽阔明亮了。(这里)土地平坦开阔,房舍整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹子之类。田间 小路,交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。桃花源里人们 来来往往耕种劳作,男男女女的穿戴,都像桃花源以外的世人。老人和小 孩都充满喜悦之情,显得心满意足。 3 见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人—一为

岳阳楼记文白对译

庆历四年春 滕子京谪 守巴陵郡。庆历四年春天 滕子京降职调任巴陵郡太守。 庆历四年 年。庆历 宋仁宗赵祯的年号。结尾“时六年” 指庆历六年 。滕子京谪守巴陵郡 滕子京降职到岳州做太守。滕子京 范仲淹的朋友 名宗谅 子京是他的字。古时朋友间多以字相称。 谪 封建王朝官吏降职或远调。守 指做州郡的长官。巴陵 郡名 即岳州 治所在现在湖南岳阳。 越 明到第二年 文 以记 之。篇文章来记述这件事。 乃 于是 就。增 增加 扩充。制 规模。属 通“嘱”。 予观夫巴陵 胜状 在 洞庭一湖。衔 远山 吞 长江 浩浩汤汤 横无际涯 朝我看那巴陵的好景色 都在这洞庭湖上。连接着远山 吞吐着长江之水 浩浩荡荡 宽广无边 早 晖 夕 阴 气象万 千。晨阳光明媚 傍晚光线昏暗 气象变化多端。 夫 代词 那。胜状 胜景 好景色。衔远山 指洞庭湖 水连接着远处的群山。浩浩汤汤 ā ā 水波浩荡的样子。横 万千 早上的 备 矣。够详尽的了。 大观 雄伟景象。前人之述备矣 前人的记述很详尽了。前人之述 指前文说的“唐贤今人诗赋”。 然则 北通巫峡 南 极潇虽然如此这里北通巫峡 南边直到潇水、 湘 迁客 骚人 多会于此 览 物 之 情 得 无异乎 湘水 谪迁者和诗人们 大多在这里会聚 观赏景物时的心情 大概会有所不同吧 然则 虽然如此 那么。南极潇湘 南面直到潇水、湘水。潇水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。极,尽。迁客:谪迁的人,指降职 远调的人。骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。览物之情,得无 异乎:看了自然景物而触发的感情 怎能不有所不同呢 若夫淫雨霏 霏 连月不开 阴 风怒号 浊 浪排 空 日 星 隐连绵的雨不断如织的时候 整月不晴 阴冷的风呼啸着 浑浊的水浪冲向天空 太阳和星星隐匿起 猿 啼。吼叫猿猴哀啼。 樯 á 倾楫 í 摧 桅杆倒下 船桨断折。薄暮冥冥 傍晚天色昏暗。薄 迫近。 登 斯 楼也 则 有去 国 怀 乡 登上这座楼来 就会有离开国都怀念家乡 至若春和景 明 波澜不惊 上 下天光 一 碧 万 顷 沙鸥 翔集 锦春意融融日光明丽的时候 波浪平静 天空湖面光色交映 一片碧绿广阔无边 沙鸥们时飞时歇 漂 鳞 游泳 亮的鱼儿游来游去 至若 用在一段话的开头以引起下文。“至若”近似“至于”。景 日光。波澜不惊 湖面平静 没有惊涛骇浪。惊 这里有“起”“动”的意思。上下天光 一碧万顷 天色湖光 时而飞翔 时

《师说》文白对译 (1)

师说文白上下对译下载本文 师说 一、文章写作背景 魏晋以来,社会上风行非学无师,重视“家传”,。在韩愈所处的中唐时代,虽然推行科举制度,但耻于从师的风气却很盛行,上层“士大夫之族”无论学业如何,都有官可做,所以他们不愿从师学习,而且他们也反对别人从师学习。柳宗元《答韦中立论师道书》:“由魏晋世以下,不益不事师。进之世不闻有师,有,辄哗笑之,以为狂人。”正是在这样的背景之下,唯有韩愈“奋不顾流俗、犯笑侮,收召后学”“抗颜而为师”,并著《师说》千古佳文。二.作者简介 韩愈(768—824),字退之,河南河阳(今河南省孟县)人,唐代著名的文字家,哲学家,古文运动的倡导者。祖籍河北昌黎,也称“韩昌黎”。晚年任吏部侍郎,又称“韩吏郎”。死后谥“文”,故又称“韩文公”,作品收录于《昌黎先生集》。①明人将韩愈被列为“唐宋八大家”之首,苏轼又称他“文起八代之衰”,这是对他散文成就的最大肯定。②“古文运动”是唐代文学史上的一次文学革新运动。它是针对六朝以来泛滥的浮靡文风而发起的。韩愈和柳宗元是这场运动的主将。他们主张文章要像先秦两汉散文那样“言之有物”要阐发孔孟之道;反对六朝以来单纯追求形式美、内容贫乏的骈俪文章;主张语言要新颖。对那些“言之有物”的古文也要“师其意而不师其词”“言贵创新、词必己出”经过这次古文运动,终于把文体从六朝以来的浮艳的骈文中解放出来,奠定了唐宋实用散文的基础。③“韩潮苏海”指唐朝韩愈和宋朝苏轼的文章气势磅礴,如海如潮。这就明确地指出了韩愈的散文风格——气势磅礴,汪洋恣肆,自由奔放,感情充沛。苏洵说:“韩子之文,如大江大河,浑浩流转。” 三、介绍文体 “说”是一种议论文的文体,一般是陈述自己对事物的见解,可以先叙后议,也可夹叙夹议。比“论”要自由一些。初中学过《捕蛇者说》《马说》《爱莲说》等等都属这类文体。 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。 古代求学的人一定有老师,老师,是(可以)依靠来传授道理、教给学业、解释疑难问题的人 人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。 人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不是跟着老师(学习),他所存在的疑惑,(就)最终不能理解了。 生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之; 生在我前面的人,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从他把他当做老师 生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。 生在我后面的人,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)把他当做老师 吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎? 我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢? 是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。 因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理所存在的(地方),就是老师在的(地方)。 嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣! 唉!(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了!想要人没有疑惑难啊! 古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉; 古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教; 今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。 今天的一般人,他们的(聪明才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。 是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?

相关文档
相关文档 最新文档