文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 英语口音纠正课程

英语口音纠正课程

英语口音纠正课程
英语口音纠正课程

英语口音纠正课程

内容简介:消除异国口音的主要步骤(主要的5个步骤及其他8个步骤)、学习字母发音位置前的注意事项、字母表中所有字母标准的发音位置、以TH开始的字母组合的单词的发音位置、针对性的字母发音练习、第十种发音姿势:以TH字母组合为例、句子发音练习、意群发音练习、综合练习。

主讲人:(美)安迪·克雷格

发行日期: 2010年9月1日

地区: 大陆

对白语言: 英语

文字语言: 简体中文,英文

作者简介

安迪·克雷格(Andy Krieger) 毕业于美国斯坦福大学,好莱坞著名的口音纠正教师、北美认证的教育专家、“K方法”口音教学的发明者。多年来一直在教授非北美大陆的学生如何讲好英语。作为好莱坞的口音纠正教师,安迪·克雷格一直作为助理导演帮助华纳兄弟娱乐公司挑选演员,先后为CHEERS、MASH、PRErrY WOMAN.ROCKY IV,STARGATE:THE NEXT GENERATION等影片挑选演员,并应邀参与电影、电视节目、商业活动的评论等等。安迪·克雷格的“K方法”教学,让学生在学习的过程中感觉舒服,充满自信,受到学生的一致好评。多年来安迪·克雷格已经亲自指导了超过7000名学生,其中不乏各国政要、跨国企业高管、电影明星等知名人士,著名影星成龙、李冰冰、刘亦菲均在《功夫之王》影片的拍摄中全程接受安迪·克雷格的悉心指导。2010中央电视台“希望之星”英语风采大赛全国总决赛语音教练。

译者简介

唐珂新东方口语教师主要研究英语语音和西班牙语语音。对美式和英式英语的发音有深入的比较研究。

简介

第一章

1.消除异国口音的主要步骤(主要的5个步骤及其他8个步骤)

2.学习字母发音位置前的注意事项

第二章

1.字母表中所有字母标准的发音位置

2.以TH开始的字母组合的单词的发音位置

第三章

1.针对性的字母发音练习

2.第十种发音姿势:以TH字母组合为例

第四章

1.句子发音练习

第五章

1.意群发音练习

2.综合练习

概览

大家好,我是安迪·克雷格。我发明了克雷格方法。这是一个简单的五步训练法,能让你摆脱外国口音。

感谢你购买这色DVD,感谢你对美好生活的追求与热情!

当你学会纯正的英语后,你会在工作中表现得更出色。你也可能因此找到一份更好的工作。你将学会提高口语的方法,并增强对自己口语的信心。你会对自己变得更加满意,我相信这些都能实观。

在我告诉你什么是“口音纠正”之前,我想跟你分享我是如何发现这个方法的。我希望这个故事中的每个部分都能帮助你理解今天的学习内容。

虽然这跟你没关系,但我高中时期曾一度活跃于学生社团。那时我是校广播员,每天3点钟,谈论关于舞蹈和学校活动的话题。傍晚时分,当我走进大厅时,经常会有人走过来问。我觉得这个问题很愚蠢。他们为什么这么问?

我认识从日金山和加拿大温哥华来的朋友,我们的口音都是一样的。为什么他们会觉得我说话奇怪呢? 因为他们认为我来自别的什么地方。我没再想这回事,但这是故事中重要的一部分。

我很幸运地回到旧金山,就读于斯坦福大学。在那里我学习了历史和地理,但没有口音纠正课。

在我快毕业时,有一位嘉宾到我们学校做演讲。他就是萨球特·施莱佛。他是遇刺的肯尼迪总统的小舅子。我热爱肯尼迪总统,因此,能见到他的家人让我大为激动。

我们2,000多个学生挤满了礼堂,我认为大约有2,000人。我记得他当时谈论的是美国和平队,他当时是这个组织的领导。

美国和平队一直是一个政府组织,旨在招募像我一样的志愿者去世界上的贫穷地区做两年教师。

我记得他讲话时,我就坐在自己的座位上想。我从没有听过别人这样讲话,我完全被吸引了,爱上了他讲话的方式。听他讲话,我有一种超乎想象的奇妙感。

稍后我会谈谈奥巴马总统,因为这种奇妙感和我们大多数人听奥巴马讲话时的感受是一样的。萨珍特·施莱佛说话的方式和他十分相似,他曾这样说过,这可算作他的风格。

他说,你有一个绝佳的机会来做点儿事。做些有价值的事吧,去非洲吧,去南亚吧,去南美吧,在那里做两年的志愿教师,无论那里是小村庄也好,大城市也罢,去帮助需要帮助的人吧!

做一些有意义的事情吧,让你对自己刮目相看;做一些有意义的事情吧,不断地帮助他人,帮助任何人……我记得那个演讲使我感受颇多。以至于演讲结束时,我是,我相信,我是第一个走出礼堂的,并立刻报名参加在埃塞俄比亚的、为期两年的志愿者服务。

我当时没有打电话给我的父母,没有征求他们的意见。

我迫不及待地想出发,并最终完成了志愿服务。都是因为我被萨珍特·施莱佛的演讲方式完全吸引了。那时我不知道那是什么,不晓得他演讲用的是什么方式,但这对我产生了深远的影响。

我将传授给你我当时不知道的东西;我将教给你这个人的讲话风格;我所教给你的都和萨珍特·施莱佛的讲话方式有关。

我来到了埃塞俄比亚,好像是第二周,有一个学生来鼓我的门,是一个名叫奇丹的小男孩,他说:“安迪老师,您讲话太快了,我们听不懂。”所以那时候我就意识到了,我需要放慢我的语速。

你们都收到了一份共有6页的DVD教学辅助材料。请看第一页,上面写着放慢你的语速。

很多年前,我就开始努力放慢语速,从埃塞俄比亚回来后,我就在温哥华做了7年的老师,在那里我教7年级和10年级的全科以及加拿大历史。

20世纪70年代末,我结婚了,搬到了加利福尼亚州,在那里我的工作是为电影招募女演员,一做就是14年。我当时是负责挑选演员,我曾经为《风月俏佳人》等电影招募过演员。当茱莉亚·罗伯茨整天走在马路上或开车时,在人行道上来回行走的演员全是我找来的,还有那些没台词的,和在商店服务她的店员。

我也曾为《洛奇4》工作过。然后是《星际迷航下一代》、《回到未来》、《人鬼情未了》以及其他许多电视节目、电影和广告。

这些对你并不重要,除了在午饭时分,我曾有机会14年如一日地在华纳兄弟的片场边吃午餐边看电影的拍摄过程。

一开始,这样的机会只是让我很是兴奋,但一段时间后,我开始,嗯,这么说吧,爱上了演员们说话的方式。

我喜欢听演员们拍电影时的说话方式,那很特别,我不知道那是什么,就像我不知道萨珍特·施莱佛曾在做什么一样,但我喜欢听演员们说话,稍后我会告诉你他们的说话方式究竟是什么。这个方法你也能学会。

(2O世纪)90年代早期我从洛杉矶回来,在温哥华市中心得到了一个与演员有关的工作,我在他们的工会办公室工作,有很多电影都在温哥华拍摄,我就在市中心的办公室上班,仍然对你没价值,直到1997年,我接到了一通来自一位美国制作人的电话,他当时在温哥华拍片,我曾和此人共事过很多次。我的工作就是协助他用最好、最简单的方式做电影。

我接了他的电话,他说:“安迪。我们遇到一个了麻烦,我们不能雇用你们的任何一位演员,因为他们满口的加拿大腔。”

我说:“罗伯特,你说的是什么意思? 什么叫'加拿大腔'?”

他说:“我也说不上来是什么,但他们的声音很不好听。”

我觉得他是指他们的话说得太快了,他们的话都结成团了,不,他们把单词的很多音节都省略了,所以我们听起来不舒服,我们不喜欢他们说话的方式,那是不同于洛杉矶人的另一种方式。他说:“安迪,你讲的是美语。你来自旧金山,你讲的是美语,你要设法帮我找出你是怎么讲话的。”

所以我就猜想他让我做的是什么。我要努力想一想我在做什么,我是怎样讲话的,所以我立马就想到了,我的父亲和我说话的方式是一样的。我的父亲来自旧金山,是土生土长的旧金山人,我在他家时,电话响了,我们接了电话,没人能听出有什么差别,所以我意识到了我们两个一定是在用完全相同的方式说话,仍然与你无关,于是,我跟我父亲谈话,我们意识到当我们讲话时,我们把舌头和嘴唇放在一些特定的位置上,这样的位置共有9个,然后吐气,并确保每一个单词都有一个长元音,旧金山人听起来就像我这样,因为我正是在示范他们的方式。

我们说话时,每个单词都变长了,你们可能有人知道美国有一部分叫做南部,密西西比州、佐治亚州、亚拉巴马州、阿肯色州,在那里他们是这样说话的,实际上我出生于北卡罗莱娜州,如果我一直生活在那里,我就会像这样说话,他们说话时也把单词拉长了,但与旧金山式说话方式还不一样,但美国这两地区说话时,单词发音都很长。

在旧金山,我们说一个单词前,会先做一个准备姿势,所以后来我意识到我在说话时总摆出了9种不同的嘴型之一。

当我说一个以B开头的单词时,我不这样说,best;我说,best;我不说why,我说why;我不说fast,我说fast;那就是我讲话的方式,我把单词的发音拉长了,还是与你无关,然后,我想,好的,现在有9个不同的发音位置,每个以AEI0U开头的单词我这样读:ask,often;以B、M 和P开头的单词,我这样读:best,mention,patiently;对于D、G和T开头的单词,我简单过

一下,试一试D、G和T,我的舌头位于上排牙齿后面,就像这样:doesn't、time,你听这个单词有多长:time……

对于F和V,fast,very; 对于W,why; 对于TH,that,不是that,是that。

我认为我能教这些演员说美语了。

他说:“你放手做吧!假如你能做些事情,帮他们赶快工作起来,听起来很好,放手做吧!”所以我就开始教了。

第二周,又有人来敲门。我看过去,发现门口站着一个西非来的、可爱的黑人男子,我认识他。我就说:“有事吗,弗朗西斯?”

他带着很重的口音说道:“安迪,我想来上你的课。”

我记得我站在那儿想,不可能,绝对不可能。我不知道怎么教他,我根本就不知道该做些什么。但是那天温哥华天气非常冷,通常不会这么冷,但是那天真的很冷。我知道弗朗西斯没有别的事情做,而这是一节两小时的课。我想,是呀,也没什么更好的事情做了,我就让他坐在教室里,哪怕为了让他取暖也好。他是个可爱的人。我有一个座位。于是我说:“弗朗西斯,请坐。”后来发生了什么? 他开始积极参与练习了。过了几天,他的口言开始消失了。

自从那次以后,我已经教了7,000多个学生,像弗朗西斯和温哥华的演员们一样的学生。

我曾有机会和成龙共事了很短一段时间。当时他在拍《功夫之王》,信不信由你,我和成龙一起只工作了半个小时。我还曾同李冰冰,刘亦菲以及玉皇大帝的扮演者王德顺合作过。为了这部电影,我和这些演员们一起工作了3个星期。

如果你租了这部电影的英文版,我希望你能听到他们的英语讲得多么地道。他们的吐字变得多么清楚,好在我今天要教你们的(方法)……

故事讲完了,这就是我怎样学会如何教授口音纠正课的。

通过简单地向你们展示如何找到舌头和嘴唇的位置和姿势,除了你刚刚收到的DVD,你还收到了另一张DVD

那里面记录了我辅导另一个学生的画面,她说与你一样的语言。它可能是广东话、普通话、日语、韩语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、波斯语、泰语、菲律宾语、法语……我想大约有15或20种不同的语言。

你收到的另一张DVD里面记录有我大约2.5小时的教学课程。

当我向同学解释的时候,摄像机会拍摄我的脸;当我阅读演示文稿时,摄像机将会拍摄演示文稿;当学生讲话时, 摄像机将会拍摄学生的画面。

我今天要在我的电脑上用的演示文稿和你们要看到的第二张DVD上的是一样的,我希望第二张DVD会对你有所帮助。

下|载|地|址:

thunder://QUFodHRwOi8vYWlrYW5keS5vcmcv6Iux6K+t5Y+j6Z+z57qg5q2j6K++56iLKOS4reiLse aWh+Wtl+W5lSko5ZCr5YWo6YOoNERWRC4uLi4ubWt2P2ZpZD1yM09lbXZ5YUQxYkNHM1czQ UE5QUtUMGstYUlBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBJ

m1pZD02NjYmdGhyZXNob2xkPTE1MCZ0aWQ9RTUxREQ3QkMwMUE5MjgyQkE3N0VDMUMz QkVCM0NCRjcmc3JjaWQ9MTIwJnZlcm5vPTFaWg==

不同口音英语电影大全

介绍一些含有不同口音DVD电影 December Boys –澳大利亚口音《12月男孩》 《十二月男孩》讲述了一个关乎成长的故事,是丹尼尔·雷德克里夫除《哈利·波特》系列之外主演的第一部影片,改编自迈克尔·诺南(Michael Noonan)的经典同名小说。本来在《寻找梦幻岛》中有出色的表现的童星弗莱迪·海默也要在影片中饰演一个男孩角色的,正是因为他的妈妈和经纪人的不懈努力,才让丹尼尔·雷德克里夫同意出演本片的。但后来海默的奶奶病重,所以他没办法离开英国去澳洲拍戏,只好退出。 ·为了能确保自己在影片中的澳洲口音足够标准,丹尼尔·雷德克里夫在影片开拍前六个月,就开始有计划地训练自己讲带澳洲口音的英语。 时间追溯至上世纪60年代,在澳洲一个偏僻的小峡谷中,坐落着一座与世隔绝的天主教修道院,那里生活着四个孤儿少年,他们眼睁睁地看着身边年幼的孤儿一个个被有爱心的家庭领养走,自己却无人问津,他们终于悲哀地意识到,随着年龄一年年地增长,他们被领养的机会也会越来越渺茫。因为同出生在12月,再加上在修道院相似的经历,四个男孩成了好朋友,而他们也共同在夏天得到了一个去海边度假的机会,到了那里,他们会受到另一位监护人、退伍的海军军官班迪·迈克安什的暂时照顾。 在海边度假时,四个男孩认识了一对年轻的夫妇,和他们成为了亲密的好朋友之后,被掐灭的希望之火也重新点燃,原来这对夫妇一直无法怀孕,他们有心在他们之中领养一个……于是,四个男孩--迈普斯、斯帕克、米斯蒂和斯皮特展开了激烈的竞争,他们都想让自己成为最有希望的那一个,而一直以来被各种家庭拒绝所积累起来的所有痛苦,也终于在那一刻全部爆发,他们之间的友谊受到了前所未有的考验。再加上最年长的迈普斯爱上了一个来自于海滨城市的女孩露西,所有的矛盾都被推到了浪尖上……好在牢固的友谊最终还是打破了所有的冲突和敌对,四个男孩分别知道了友谊、家庭和爱背后的真正意义,他们之间的友情也上升到了一个全新的阶段。Shake Hands with Devil –非洲口音 The Final Inquiry–阿拉伯口音关于耶稣的终极调查 耶稣被钉死在十字架上三年后,有传言说他将死而复生,并领导群众推翻罗马统治者。为了安稳民心,罗马政府派出一位名叫塔罗斯的官员去寻找耶稣的遗体以反驳传言。结果塔罗斯在调查中频频受阻,不仅有人故意不想让他知道真相,他自己也陷入了关于信仰的矛盾之中。而且在他调查的过程中,充满了各种危险,但是他寻求真理的勇气和愿望使他坚持下来,同时也为了爱情,他也要将事情追查到底。最后,当奇迹来临时,他相信了上帝的存在,耶稣基督复活升天的事实。 《关于耶稣的终极调查》试图回答现代人的这样一个疑问,那就是耶稣基督受难后复活并升入天堂是否是真实的。影片中的主人翁受罗马帝国皇帝之命从寒冷的德意志来到耶路撒冷调查此事,通过与耶稣使徒,审判耶稣的地方官,行刑的士兵等人的接触,他倾向于怀疑整个事件,而且在他调查的过程中,充满了各种危险,但是他寻求真理的勇气和愿望使他坚持下来,同时也

擅长模仿各种口音英语的SARAH JONES

英国、纽约皇后区、澳大利亚、多米尼加、法国、德国、印度、中国、约旦。代表了八种不同的口音:英音、美音、西班牙音、法语音、德语音、印度音、汉语音、阿拉伯音。 I should tell you that when I was asked to be here, I thought to myself that well, it's TED. And these TED sters are - you know, as innocent as that name sounds - these are the philanthropists and artists and scientists who sort of shape our world. And what could I possibly have to say that would be distinguished enough to justify my participation in something like that? And so I thought perhaps a really civilized sounding British accent might help things a bit. And then I thought no, no. I should just get up there and be myself and just talk the way I really talk because, after all, this is the great unveiling. And so I thought I'd come up here and unveil my real voice to you. Although many of you already know that I do speak the Queen's English because I am from Queens, New York. (Laughter) But the theme of this session, of course, is invention. And while I don't have any patents that I'm aware of, you will be meeting a few of my inventions today. And I suppose it's fair to say that I am interested in the invention of self or selves. We're all born into certain circumstances with particular physical traits, unique developmental experiences, geographical and historical contexts. But then what? To what extent do we self-construct, do we self-invent? How do we self-identify and how mutable is that identity? Like, what if one could be anyone at any time? Well my characters, like the ones in my shows, allow me to play with the spaces between those questions. And so I've brought a couple of them with me. And well, they're very excited. What I should tell you -- what I should tell you is that they've each prepared their own little TED talks. So feel free to think of this as Sarah University. (Laughter) Okay. Okay. Oh, well. Oh, wonderful. Good evening everybody. Thank you so very much for having me here today. Ah, thank you very much. My name is Loraine Levine. Oh my! There's so many of you. Hi sweetheart. Okay. (Laughter) Anyway, I am here because of a young girl, Sarah Jones. She's a very nice, young, black girl. Well you know, she calls herself black, she's really more like a caramel color if you look at her. But anyway, (Laughter) she has me here because she puts me in her show, what she calls her one-woman show. And you know what that means, of course. That means she takes the credit and then makes us come out here and do all the work. But I don't mind.Frankly, I'm kvelling just to be here with all the luminaries you have attending something like this, you know. Really, it's amazing. Not only, of course, the scientists and all the wonderful giants of the industries but the celebrities. There are so many celebrities running around here. I saw -- Glenn Close I saw earlier. I love her. And she was getting a yogurt in the Google cafe. Isn't that adorable. (Laughter) So many others you see, they're just wonderful. It's lovely to know they're concerned, you know. And -- oh, I saw Goldie Hawn. Oh, Goldie Hawn. I love her, too; she's wonderful. Yeah. You know, she's only half Jewish. Did you know that about her? Yeah. But even so, a wonderful talent. And I -- you know, when I saw her, such a wonderful feeling. Yeah, she's lovely. But anyway, I should have started by saying just how lucky I feel. It's such an eye-opening experience to be here. You're all so responsible for this world that we live in today. You know, I couldn't have dreamed of such a thing as a young girl. And you've all made these advancements happen in such a short time. You're all so young. You know, you're parents must be very proud. But I -- I also appreciate the diversity that you have here. I noticed it's very multicultural. You know, when you're standing up here, you can see all the different people. It's like a rainbow. It's

各国英语口音

英国口音 英国口音的特点就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别,而美式英语里面则有点含糊不清,大部分长韵母音都被截断。比如“class”中的a音属于长韵母音,英国人一般多发的比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和bad 里的a音差不多,又如“aunt”,美国人几乎无一例外发成“ant”,让人搞不清楚他们到底是在说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。 英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发的十分清晰,美国人则把清辅音发成浊辅音。比如“battery”,美国人读来就如果“baddary”。 我们中国人大多数说的都是国际化的英语(International English),夹杂着美式和英式还有中式的发音,一般都能听懂。中央电视台英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英式英语。国外媒体当中,BBC是公认的英国式英语的典范。影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,说着一口标准的上层社会英语。 美国口音 事实上美国各地的口音差别不大。除了上述对长韵母的截断外,美国人往往把-ing读成n. 东部 美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。 语言学上有rhotic何non-rhotic accent的说法。Rhtic accent(儿化音),具体来讲,就是r不论做辅音,(比如“red”),还是做元音(比如“four”),r都发音。与之相反的non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格只发辅音r,不发元音r。英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都属于非儿化音。美国大部分地区则为儿化音。因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,还没能找到能够突出反应美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,,比Friends(六人行),和Sex and the City(欲望都市),但是这些剧集不能完全反应美东的口音。 名人当中,歌手Clay Aiken是北卡罗来纳人,他的发音就特别奇怪。 南部 美国南方经济落后,民众普遍受教育不高,因此长期被美国其他地区的人看不起。南方大部分为农业区,农民被蔑视为Redneck,意思是他们整天在太阳底下晒着,脖子发红。Redneck 随后成为美国南方白人的代名词。 美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音都拖的老长,而且词与词之间没有停顿,通通连读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来就想两个感冒的人在聊天。事实上南方口音是很容易受到嘲笑的。 名人当中,布什总统在德州度过大半生,讲话略带南方口音。著名心理节目主持人Dr Phil McGraw是南方人,讲话口音很重。 影视节目:凡是背景设在美国南方的电影,几乎都是清一色的非常容易辨别的南方口音,。背景著名的有《阿甘正传》,和动画片《山大王》(King of the Hill)。 西部 西部由于接纳大量移民,因此口音混杂交融。 比较突出的是God中的o音被拖长为Gaad,把leg发成layg。

各国发音的不同

一、对xx留学生的汉语语音教学 日语的语音系统较汉语简单。音节多为直音,具有开音节的特点。另外,还有一些拗音音节和特殊音节,如长音、促音和拨音等。现代汉语中则没有长音和促音音节。 日本学生学习汉语时普遍存在听力较差、学发音较难等情况。主要原因有就是日语本身的语音音素比汉语少得多,此外日语与汉语相同的同位语音音素极少。还有一点是社会语言学的原因: "从社会语言学的角度观察,造成日本学生学习外语的不利因素也有其社会原因。日语社会的语言习惯是,一般不大声讲话,否则会被人认为粗鲁没有礼貌。观察日本人讲话时的口部活动,就会发现一般日本人讲话时的口部活动很小,口形呈微启状态,牙不外露,嘴唇基本上是不动的"。① 汉语以元音占优势,汉语的元音音位音素数量大,变化多。汉语的元音开口度大,圆唇音较多,展唇音发音时较紧张。 汉语有10个单元音,其中舌面元音7个,卷舌元音1个,舌尖元音2个,而日语只有5个单元音,都是舌面元音。汉语和日语的元音不仅数目不同,而且没有一个是音值完全重合。 日语元音的特点是: 除了有一个略微低于汉语的圆唇中元音/o/[o]以外,其他元音的开口度和唇展均小于汉语,双唇基本上是不动的。 由于受母语影响,日本学生很难发好汉语的元音音素。日本学生发汉语元音时习惯于双唇微启,口型呈自然状态,双唇既不紧张,也不特别圆唇,因此发汉语元音时口型总张不到或展不到汉语应有的程度,双唇总是紧张不起来,也圆不起来。另外,受母语影响,发出的音总缺乏汉语应有的响度。 汉语的a[A]和日语的[A],虽然音值相近,都属于舌面央、低、不圆唇元音,但汉语A的开口度略大于日语的[A],这样也必然造成响度上的差异特征。例如,日本学生发汉语的"大"时听起来常常像"得"(de),因此,在教日本学生

全球各地英语发音

世界主流英语口音分析,多了解下英语的知识(转)来源:美国研究生留学的日志 首先说一下,口音(accent)的决定因素中,地域因素的权重的确是最大的,但同一地方的人说话也并不是完全一样。 第二,口音的决定因素除了地域,也和生活环境、所受的教育有关。所以英国很多地方的中产阶级、知识分子,并不说他们当地的口音,而基本都会说RP(后文详述)。 第三,基本上可以这么说:accent = pronunciation + intonation,口音=发音+语调。语调比发音好分析多了,而且同一地方的人语调基本上整齐。比如东北话的阴平(第一声)总是比地方人的普通话的阴平低一些,或者就是把“七个猴”干脆发成“骑个猴”。英语的语调,下文亦有简述。 =========== 开始正文…… 英语主流口音,基本就是英音和美音了,其中我把澳大利亚英语归为英音。 先说英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish、Irish、Welsh、Austrian等) 共同特点是—— 发音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的r 不卷舌,这是英音和美音最最显著的区别)、辅音清晰不含糊(有种“呲呲”感) 音调上:起伏大、抑扬顿挫,陈述句以降调结束,问句以声调结束。(这点和美音差别很大,美国人说话音调很平,并且说什么话都能以升调结尾……) RP 所谓Received Pronunciation,又称King's/Queen's English(取决于现任core的性别),是英式英语最标准的口音,也是新概念英语磁带、BBC所用的口音(不过BBC现在的口音已经不止RP了),中国小盆友必然最熟悉。生下来就说纯正RP的地方,只有英格兰的Ox ford那一小块,不过整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的都和RP比较接近。 另外,RP的很好听的一个特点是,会把for it 连读,并且把那个r 发出来。不仅如此,“t he idea of”,也会在idea 和of 之间加上一个r 音。 Cockney Accent ——伦敦东区口音 有人以为伦敦音就是标准英音,其实不是,就像北京话不是标准普通话一样。Cockney是伦敦东区的称呼,那里以前是比较穷的人住的,Cockney accent主要代表那些人的口音。主要发音特点: - with /wif/ ——世界上不能把"th"音发正确的人多了去了,伦敦人也不行,所以到现在还发不准这个音的人不妨就用 f 来代替~ - bother /'b?v?/ ——把浊辅音发成/v/ - this /dis/ ——把浊辅音发成/d/ - letter /'le ??/ ——这个问号表示"glottal",意思是:letter里的tt 完全不发音,但必须把e 和er 分开来发 - like /l?aik/ ——把/ai/ 发成近似/?ai/ (姑且叫做“三元音”吧) 想要体会一下Cockney的,可以去看Harry Potter电影,Harry说的就是Cockney。Cockn ey和RP其实还是比较接近的,所以我们会觉得Daniel Radcliffe的发音“比较标准”。Geordic ——英格兰北部口音 比如纽卡斯尔、利兹、约克等,尤其是纽卡斯尔。北部口音和RP相差就比较远了,不过听起来很憨厚淳朴。说RP的人因为一般都是知识分子、中产阶级、政客什么的,总会觉得有点too sophisticated... - lane /li?n/ , today /t?'di?/

各国英语口音特点

各国英语口音概述 英国口音 英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。 英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。比如 battery,美国人读来就如同Baddery。 事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。影视明星当中,休

格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。 美国口音 事实上美国各地的口音差别并不大。除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。 美国东部 美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。 语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。美国大部分地区则为儿化音。

主要英语口音分析

主要英语口音分析 首先说一下,在口音的决定因素中,地域因素的作用的确是最大的,但同一地方的人说话也并不是完全一样,口音的决定因素除了地域,也和生活环境、所受的教育有关。比如英国很多地方的中产阶级、知识分子,并不说他们当地的口音,而基本都会说RP。 先说英音(包括RP、Cockney、Geordic、Scottish等) 共同特点是—— 发音上:non-rhotic(也就是遇到元音后的r不卷舌,这是英音和美音最最显著的区别)、辅音清晰不含糊(有种“呲呲”感) 音调上:起伏大、抑扬顿挫,陈述句以降调结束,问句以声调结束。(这点和美音差别很大,美国人说话音调很平,并且说什么话都能以升调结尾……) 1.RP 所谓Received Pronunciation,又称King's/Queen's English(取决于现任君主的性别),是英式英语最标准的口音,也是新概念英语磁带、BBC所用的口音(不过BBC现在的口音已经不止RP了),中国小盆友必然最熟悉。生下来就说纯正RP的地方,只有英格兰的Oxford那一小块,不过整个英格兰南部(伦敦、南安普顿、剑桥、伯明翰等)说的都和 RP比较接近。 另外,RP的很好听的一个特点是,会把 for it 连读,并且把那个 r 发出来。不仅如此,“the idea of”,也会在 idea 和 of 之间加上一个 r 音。Cockney Accent ——伦敦东区口音 有人以为伦敦音就是标准英音,其实不是,就像北京话不是标准普通话一样。Cockney是伦敦东区的称呼,那里以前是比较穷的人住的,Cockney accent主要代表那些人的口音。主要发音特点: - with /wif/ ——世界上不能把"th"音发正确的人多了去了,伦敦人也不行,所以到现在还发不准这个音的人不妨就用 f 来代替~ - bother /'b? v?/ ——把浊辅音发成 /v/ - this /dis/ ——把浊辅音发成 /d/ - letter /'le ??/ ——这个问号表示"glottal",意思是:letter里的 tt 完全不发音,但必须把 e 和 er 分开来发 - like /l?aik/ ——把 /ai/ 发成近似 /?ai/ (姑且叫做“三元音”吧) 想要体会一下Cockney的,可以去看Harry Potter电影,Harry说的就是Cockney。Cockney和RP其实还是比较接近的,所以我们会觉得Daniel Radcliffe的发音“比较标准”。 Geordic ——英格兰北部口音 比如纽卡斯尔、利兹、约克等,尤其是纽卡斯尔。北部口音和RP相差就比较远了,不过听起来很憨厚淳朴。说RP的人因为一般都是知识分子、中产阶级、政客什么的,总会觉得有点too sophisticated... - lane /li?n/ , today /t?'di?/ - brother /'br?e?/ ——把 er 发成 /?/,而且嘴巴还要长大 - water /'wa ?a/ ——同样是"glottal",和伦敦音一样

辨别各国英语口音

轻松辨别各国英语口音的窍门 一、首先说一下英式英语和美式英语的区别。 英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。 就算占词汇绝大部分的规律性发音,也在美国人散漫慵懒作风下变了味,表现如下: 1、懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读['f(ae粘)mili]而读['f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。 2、喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest 把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。 3、滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]。 4、单词后部的t读成[d]音,letter, water, seattle, dirty……,只要t不在字头,大胆把它读作d音准没错!p也有读成b音的现象,不过没t这么严重,多见于双写pp之情况,如slipper。以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。 二、再说说加拿大英语的发音,我认为,加拿大口音是在英音与美音之间,很大程度靠近美音,但也有其坚持正统的一面: 1、美音几乎所有闭音节a都读[ae粘],象fast, last, task, staff... 无一例外革了英音的命,但加拿大的这些词还是回归英音,读[a],革命得不彻底呵; 2、美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m(e反)uv],而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家; 3、在r音上,美国人简直是夸张,几乎前面的元音还没读完,舌头就已经卷到能堵住自己喉咙的地步,比如car,听起来就只有[kr]这个音,而加拿大就介乎美英之间,既卷舌又点到为止,感觉加拿大音听着挺清晰舒服的; 4、语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn't的,已经改成No, he don't 了,而加拿大还是用No, he doesn't! 5、拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。 总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。 英语中的动物及其文化寓意来源: 动物名词及其文化喻意日常生活中,人一般不能与动物相提并论,但语言中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。值得注意的是,这种比喻性表达法往往因语言、文化的不

印度口音英语发音规则及建议

印度英语笑话:sex sex sex, oh, free sex tonight. (实为66603629) I am dirty. My wife is dirty too. (实为I am thirty. My wife is thirty too) 印度人的发音受当地语言影响很重,语调上跟英式英语也差别很大, 另外一些特 别的发音很不一样.比如: t发成d: time, dime几乎区分不开 th的音发不准,不是正规的咬舌尖发音,而更接近于s, thanks发音像sanks p发成b: pear, bear几乎区分不开 印度英语发音规律: WA DIM=WHAT TIME I D LIG DO CHANGE DE GALA=I'D LIKE TO CHANGE THE COLOR impossible=impossi波 关键点: p发b比如Chinese people are very nice.=Chinese bi be are very nice. I feel very happy today. t发d比如Talk to me please.=duo ke du me ,duo ke du mi ,blease. You are so tall. I'm twenty-two. k发g比如:I love my little car. =I da u my li dou ga. Call me later. r发l比如:road,听起来象[lud] /θ/发/d/比如:I am thirty. Thank you. Nothing happens. /?/ or /??/ 发成/a/比如: not ; coffee; copy 没有爆破音和清辅音 关于“--na”和“--ji”的用法 na:在印地语表示否定,一般放句尾时表示反意疑问。 比如:“You were there, right?”(你当时在那儿,对吧?) ------“You were there na?”表示相同的意思。 ji:是表示对对方的尊敬,一般放在人名后面比如:Tom –Tomji Amy--Amyji 印度人习惯什么情况下都用正在进行时。比如: I am understanding it (我明白) She is knowing the answer (她知道答案).

世界各国英语特点-口音特点

世界各国英语口音特点 英国口音 英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。 英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。比如 battery,美国人读来就如同Baddery。 事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。影视明星当中,休

格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。 美国口音 事实上美国各地的口音差别并不大。除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。 美国东部 美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。 语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。美国大部分地区则为儿化音。

美国口音VS英国口音

美国口音VS英国口音 美国口音VS英国口音 世界上有很多种英语口音,母语是英语的人会很欣赏来自其它英语国家的人说的英语口音。在众多英语口音中,美国口音和英国口音是大多数人学的口音。 大多数不学英语的中国人根本不知道这其中的区别,他们认为所有白种人都说英语。然而很多中国老师认为英国口音更易被接受,尤其是在美国外面。为什么呢?可能是因为英国英语在发音上比美国英语更规则一般说来,英国口音就是大多数英国人说话的口音。然而就像别的一些有很多方言和口音的国家一样,在英国这样一个地域狭小的国家里也存在一些口音就算是英国人自己都听不懂。那么到底什么是标准的或是典型的英国口音呢?在他们看来,住在伦敦地区的人说着标准的典型的英国口音,这在BBC的主持人那得到了最好的体现,他们说着说们说着高贵的,清晰的,流利的英语。现在英国人已经很少说女王英语了,尽管仍然有一些外国人对英国人的说话方式有一些成见。 美国与英国一样,在纽约以及南方的一些地方有一些非常重的口音。在新英格兰的一些地方更多人说着英国口音的英语。然而这些都变得无关紧要,因为现在的年轻一代创造出他们自己的语言,30岁以上的人很难听懂他们。 好莱坞的电影,美国的流行音乐以及比英国更多的与美国的联系都促使美国口音变得流行。越狱和绝望主妇在世界范围内赢得观众。观众模仿明星们的美国口音。有很多人喜欢美国口音就是由于个人的爱好。

尽管印度曾是英国的殖民地,美国英语在印度也开始流行了起来。过去,只有联络中心的工作人员才有美国口音,但现在美国口音已经遍布印度。一个重要的原因就是无数印度人追逐着美国梦。在1990年代后期,外购在印度繁荣起来。印度人学习美国口音以争取外购订单。英国口音在印度自从有150万人住在美国开始便走向衰弱。不幸的是仅50%的人说印度口音,而更多的说的是美国口音,英国口音或是中国口音。 交流是语言的最终目的。选择自己感觉舒服的方式说。最重要的是把音发准了并且能让人听懂。 大多数讲英语作为第二语言的人都有口音,但经常使他们本国的口音。除非住在英语国家,不然的话是很难摆脱本国口音的。大多数中国是以伦敦音为范本学英语的,但他们说的仍然是中式英语。很多人不知道他们所说的或是所写的是哪种英语。很有趣的是他们努力说英国口音,但写的时候又写美国词汇 american accent VS british accent American Accent vs. British Accent There are many accents of English, and people whose first language is English would appreciate the different speaking styles that English speakers from different English speaking countries have. Of all the accents, American accent and British accent are the ones most people take. Most Chinese who do not learn English are too ignorant to discern the difference; they think every white skin can speak English. However, most teachers here would suggest that British accent is more acceptable in the world, especially in the world outside US. Why? Maybe it is because that British English is more regular than American English in pronunciation. Generally speaking, British accent is the accent most Britons have when speaking. However, as in most countries there are many dialects or accents, even in such a small country as Britain there are some regional accents which other British people have difficulty understanding. Then, what is the standard or typical British accent? In their opinion, the people living in London area have standard or typical British accent, best demonstrated by

浅析英语口音问题

浅析英语口音问题 在我们的对于多年的理解之中,每一种语言都会有属于自己的颜值担当,代表着最为标准的语言。就好比我们的普通话就是以北京话为音的,它代表这我们最为标准的普通话,然而由于一些地域环境的差异,也会衍生出一种带着方言口音的普通话,例如四川地区的川普,香港地区的港普等,这些都是因为在那种特殊环境中不断发展而形成的。目前很多人正在学习的英语自然也不例外,英语以英式英语和美式英语作为两大标准的代表,但是英语的流通性是非常的广的,在其他的一些地区也是衍生出一些带有地方口音的英语,例如印度地区的英语,还有东南亚地区的“咖喱味”英语,还有我国名震江湖的

“Chinglish”等等,这些都是不太标准的英语,我们学习英语的时 候都会追求最标准的英语,我们也会在这条学习长路中不断地探索。 为什么会出现这些腔调各异的英语? 我们都向往着那些纯正标准的英语,心里面排斥那些口音不地道英语。但是为什么会出现这些不太地道的英语呢?其实这是由于多种因素造成的,首先英语并非这些地区的母语,而是人为地将英语传输到这些地区之中,经过母语和英语不断地化学作用,于是就产生了这些口音不太纯正的英语;还有就是因为天生的生理条件影响而形成的,这些地区的居民,习惯的说着祖祖辈辈传承下来的母语,多年的语言惯性,已经受到了自己根深蒂固发声方式的影响。这些是比较难以改正过来的,于是就慢慢的形成这些独特的英语口音。 怎么样才能说一口纯正的英语呢? 既然这些是由这么多的因素影响而成的,那么是否意味着没有办法去改变了吗?没有办法去说出一口梦寐以求的地道英语了吗?答 案是否定的,虽然包括我国在内的这些地区受到某些因素的影响说出来的口音不太地道,但是这还是有计可施的。因为学习语言就是一个不断模仿的过程,就像我国地区的香港人也会有普通话非常标准的主持人,只要我们愿意花费时间去学习,去模仿那些标准的口音,经过长时间的训练能够获得一口纯正的英语的。具体有哪些方法可以去实行呢?其实这就有很多的方法了,像一些英剧美剧、英文广播里面的

英语各国口音

印度口音 很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。 我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档: 第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。 第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的One,Two,Three,发音对应为标准的One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。 而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。比如日本把Silk 会发音为Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个 人互相说了30分钟始终不能连上。 印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。而且印度人发的t的音,又接近d的音。所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。 玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国 绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。 对我来说,最不习惯的是印度绅士们什么情况下都使用现代进行时,比如I am understanding it (我明白),She is knowing the answer(她知道答案). 这可不是古苏格兰的语法,而是受了印地语的影响的变味英语。受印地语影响的常用印度英语还有Your good name please?(你叫什么名字?)问人家岁数的时候可以用这样委婉的说法:What's your good number? 甚至可以问:When is your happy birthday?(什么时候生日快乐?)

相关文档