文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 6.1 C-E translation of word

6.1 C-E translation of word

C-E Lexical Comparison & Translation

翻译:不仅仅是翻译问题…

一个“夷”字引发的战争Foreign

foreigner Barbarian

1852《天津条约》废止“夷”

口服丁维

葡萄糖

VD-

Glucose 加油站

cheer-up Station

general debate 德贝特将军

望文生义

理解

胡适先生,驰骋

文坛:胡适先生

经常在写字桌上

跑马一诺千金:只要

一答应,就要付

美金一千元。连中三元:三块大洋连在当中

月是故乡明:家乡除了月亮还光亮之外,其它一片漆黑。

Choice of word meaning 1 Dictionary (conceptual meaning, …)

“词典不离手,冷汗不离身”(鲁迅)

2 Context

(Firth: each word is a new word in a new context)

man and wife

officers and men his man Friday man-of-war

Be a man!夫妻

官兵

佣人、仆人战舰

像个男子汉!

好的开始是成功的一半。

他身体很好。

邻居对她都很好。

这问题好解决。

计划订好了。

好,今天到此为止。

你好!

你留个电话,有事好跟你联系。

上午好几个人过来找你。

电影要放好长时间?

Choice of word meaning: context

Well begun well/healthy Kind Easily solved Drawn up Well How do you do So that quite a few How long

Choice of word meaning: context

甲:这一点小意思,请务必收下。

乙:你这个人真是有意思,怎么也来这套? 甲:唉,只是意思意思。

乙:啊,真是不好意思。

A:This is a little gift as a token of my appreciation. Please do take it.

B: Oh, aren’t you a bit too polite? You should not do that.

A: Well, it just conveys my gratitude.

B: Ah, thank you then, though I really do not deserve it.

3 collocation

(Firth: you should know a word by the company it keeps) 正式会议

正式声明

正式成员

formal meeting

official statement

full member (of the delegation…)

身体好,学习好,工作好

Keep fit, study hard and work hard.

经济法制化

经济全球化

社会知识化

国际关系民主化 国民经济信息化 科研成果产业化 Manage economic affairs within a framework

Economic globalization

Build a knowledge-driven society

the practice of democracy in international relations

Build an information-based national economy

Apply scientific research results to industrial production

1 他昨天擦破了皮,现在到医院换药去了。

A. He had a scratch yesterday and now has gone to change

medicine in the hospital.

B. He had a scratch yesterday and now has gone to change

dressing in the hospital.

2佃农家庭的生活自然是很苦的。可是由于母亲聪明能干,却也舒服。

A. The life of a tenant farmer’s family was of course hard,

but we somehow managed to scrape along because mother was a clever and able woman.

B. The life of a tenant farmer’s family was of course hard,

but it was somehow comfortable because mother was a

clever and able woman.

3富华家具带给您典雅的欧陆风情。

A. You will be enchanted by the unique European amorous feelings of Fuhua furniture.

B. You will be enchanted by the unique European style of Fuhua furniture.

4我那新郎官哪!那个死东西!他就是死也不肯进洞房。

A. My betrothed! Damn him, he simply refused to come into the bridal chamber!

B. My betrothed! Damn him, he simply refused to come into the room!

The largest quantity of translation in a text is done at the level of the word.

Peter Newmark, A Textbook of Translation, 1988:55

A Chinese word may have a broader or narrower semantic scope than its English counterpart, vice versa.

山hill, mountain ( 1,000 feet)

(The Englishman Who Went Up a Hill But Came Down a Mountain, 1995)

借borrow, lend

拿take, bring, fetch

笑smile, laugh

鼠mouse, rat

羊sheep, goat

1总之,几年的实践表明,我们搞改革、开放的路子是对了。

2中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。

3这是中国从几十年建设中得出的经验。

1 Of course, our achievements in the last few years

have proved the correctness of our policies of reform and opening to the outside world.

2 China should show the world through its actions

that she is opposed to hegemonism and power

policies and will never seek hegemony.

3 That is what we have learnt from decades of

development.

Diction: synonyms

English is among the easiest language to speak badly, but the most difficult to use well. (C. L. Rayon)

生气,发怒

Angry通用词, irate怒形于色, indignant义愤, wrathful盛怒, enraged狂怒, infuriated因愤恨而愤怒, incensed激怒

打破

Break, crack, crush, demolish, destroy, shatter, smash

荐:《罗热同义词词典》韦氏新世界,等

Diction: collocation

Difference in Chinese and English collocation

“空”

Empty(一无所有的):house, room, cup, box, stomach, words

Vacant(未占用的,空缺的): position, room, house, seat

Hollow(空洞的,虚的,不实的,下陷的): tree, voice, sound, cheeks

Blank(空白的,无表情的): look, mind, page, check

荐:英语搭配大词典,外研社。

牛津英语搭配词典等

1他们讲索取,我们讲奉献。

2她追求的是真理,而他追求的是荣华富贵。 3其实中年人是人生盛华的开始,不应贪婪,不应享受。

They preach taking from others, whereas we advocate giving to others.

What she seeks is truth, and what he hankers after is nothing but high position and great wealth.

In actual fact, middle age represents the prime of one’s life, allowing no indolence, no self-indulgence. ( cf enjoy one’s life)

4在整个改革开放过程中都要反对腐败。

During the entire process of reform and opening, we must persistently oppose corruption. (Beijing Weekly)

throughout the process of reform and opening, we must combat corruption. (Foreign Languages Press, 1994)

Diction: discourse analysis

1我不断参阅论述那些问题的著作。

2那台机床出问题了。

3一路上没出什么问题。

4你会听到到处都在讨论这个问题。

I have constantly referred to works dealing with those subjects.

Something has gone wrong with that lathe. The trip went off without mishap.

You’ll find the topic being discussed everywhere.

Chinese: repetition of word for rhetoric effect

English: variation of expressions

1阿Q将衣服摔在地上,吐一口唾沫,说:“这毛虫”!

2“三个臭皮匠,合成个诸葛亮”,这就是说,群众有伟大的创造力。 3贾珍感激不尽,说:“待服满,亲带小犬到府叩谢。”于是作别。 →Ah Q flung his jacket on the ground, spat, and swore, “Hairy worm!” (杨宪益、戴乃迭译)

The old saying, “Three cobblers with their combined would equal Zhuge Liang the mastermind,” simply means the masses have great creating power.

Chia Chen thanked him warmly and promised, “When the mourning is over, I shall bring my worthless son to your honorable mansion to

kowtow his thanks.” And so they parted. !” (杨宪益、戴乃迭译)

农林英语翻译

现代农林英语课后翻译 Unit 1 Urban Agriculture Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Unit 2 Forestry Management With the development of both economy and civilization in human society, people have greatly improved their knowledge and understanding about forests. They therefore have also dramatically changed their social demands for forestry. As a result, more world attention has been widely paid to the function that forests play to maintain and improve environment. In 1992, UN Conference on Environment and Development bestowed priority on forestry and it became a political promise of the highest rank. In addition, it was particularly emphasized in the meeting that nothing has been more important than forestry among the problems that the world summit conferences will deal with. It is a distinct milestone in world civilization history to place forestry issues at such a high position. 随着人类社会的经济发展与文明进步,人们对森林的认识有了重大转变,社会对林业的需求也发生了很大的变化,森林维护与改善生态环境的功能在世界范围内得到了广泛的的重视和关注。1992年联合国召开的环境与发展大会以“赋予林业以首要地位”为最好级别的政治承诺,并特别强调“在世界最高级会议要解决的问题中,没有任何问题比林业更重要了”,将林业问题提高到前所未有的高度,这是世界文明发展史上一个重要的里程碑。 Unit 3 Biodiversity China is one of the countries boasting the richest biodiversity and also one of the earliest adopting the Convention on Biological Diversity. The Chinese Government has highly valued the work of biodiversity conservation by formulating and enforcing a series of related laws and regulations, so that a legal system on the conservation and biodiversity has fundamentally formed. In addition, it has established and consolidated the coordination mechanism on the implementation of the Convention on Biological Diversity as well as the scheme of Inter-ministerial Joint Meeting on biological species resources, laid down and issued the National Action Plan on the

网络游戏植入式广告研究【文献综述】

毕业论文文献综述 市场营销 网络游戏植入式广告研究 (一)国外对这一课题的研究 在对网络游戏植入式广告的直接研究方面,由于网络游戏兴起时间不长,只有M.R.Nelson在2002年的《电脑/电子游戏中植入式广告唤起品牌的回忆度》中提出,通常而言,消费者对植入式广告持肯定态度。他认为,消费者在短期内的品牌回忆度比长期内的品牌回忆度高;而当被植入产品是游戏中的主要道具,或该产品是本地品牌、新品牌的时候,植入式广告更容易唤起消费者对品牌的回忆。在这篇文章中,作者着重研究的是消费者对于这一广告形式的态度,但并没有明确提出“网络游戏植入式广告”这一称谓,也没有对其进行系统的理论梳理,因此,这方面的研究空间还是很大的。在相关研究方面,由于电影电视的植入式广告在国外兴起己有时日,因此相关著述相对较多,主要分为以下两个方面: 1.对影视植入式广告基础理论的研究方面 J.A.Karrh在1998年研究《各种媒介中植入式广告对受众的影响》中提出植入式广告的意义转移模式。尽管Karrh的研究并没有针对网络游戏植入式广告,但是这一模式揭示了网络游戏植入式广告的内在作用机制,也就是网络游戏植入式广告是如何影响消费者的。同年,C.A.Russell发表了《从学习理论、行为理论建立电影/电视中植入式广告的基本理论框架》。Russell在这边文章中建构了影视植入式广告的研究框架,从而为后续的效果研究提供了理论基础,这也成为本文对网络游戏植入式广告进行理论探索和研究的主要参考之一。 因此,我们可以发现,国外在植入式广告基础理论方面研究比较少,仅有两位学者对这一问题进行研究,而且从这两篇文章的实证和理论研究各自所占的篇幅来看,研究的重点仍然偏向实证。 2.对影视植入式广告效果的研究方面 国外学者对植入式广告研究的重心是效果研究,数量极其可观。比较有影响力的学者有M.R.Nelson、J.A.Karrh、C.A.Russell等。他们从植入形式、消费者、广

现代农林英语课后翻译+全文排版

现代农林英语课后翻译(完整版+全文排版) 的 A.汉译英 城市林业是把林业由野外、农村引进人口稠密的经济文化与工商业集中的城市的林业活动。目前大多数城市繁华、喧闹、生态环境恶化,生活在拥挤狭小的城市空间里的人们身体素质下降。发展城市林业可以美化环境、净化空气、减少噪音和调节小气候,改善城市人的生活质量。城市林业为解决城市的环境问题提供了一种新的途径。 Urban forestry involves (refers to / is concerned with) forestry activities introduced from wildness and countryside to populous cities where economy, culture, industry and business (commerce) are aggregated (clustered). Most metropolitan cities are currently prosperous but noisy (clamorous) with deteriorating ecological environment. People living in such a crowded and narrow space suffer from a worsening physical quality. To develop urban forestry can beautify living places, purify air, reduce noise and adjust local climate (microclimate), so that the living quality of urban people can be improved. Generally, urban forestry has provided a new approach to the urban environmental problems. B.英译汉 B. 社区的物质框架结构被称为它的基础设施。这些在城市里发挥作用的庞然大物可以被分为绿色和灰色两种。绿色结构是为乔木、灌木、草地所覆盖的区域,而灰色结

2020年英语六级翻译预测及解析:网络游戏

2020年英语六级翻译预测及解析:网络游戏 请将下面这段话翻译成英文: 随着电脑和互联网的普及,人们能玩的游戏很多。年轻人尤其喜欢网络游戏。不过,这个现象给很多家长和老师带来了很多的困扰,很多学生沉迷于游戏,导致健康状况和学习成绩的下降。相反地,有些人指出玩网络游戏能够协助玩家练习他们的反应水平,这对形成敏捷的反应和思维很有协助。而且,在玩电脑游戏的时候玩家能够暂时释放在工作和学习上的巨大压力。只要我们不沉迷于网络游戏,就能尽情享受它给我们带来的快乐。 翻译及详解 With the popularity of computers and the Internet,there is a wide range of games that people can choose from.Young people like online games most.However,this phenomenon troubles many parents and teachers.Many students are addicted to games,leading to a decline in their health condition and academic performance.On the contrary,some say that playing online games can train the players,reaction ability,which is of great help in forming quick reaction and fast thinking.Moreover,when playing computer games,players can temporarily release great pressure from their work and study.As long as we are not addicted to online games,we can enjoy the joy it brings us heartily. 翻译讲解 1.随着电脑和互联网的普及:可译为With the popularity of computers and the Internet.Popularity意为“普及,流行”。 2.带来了很多的困扰:能够使用动词trouble来翻译,意为“使烦恼,使苦恼”。作名词时意为“困难,麻烦”。

毕业论文外文文献翻译Android平台上的社交应用和游戏应用来比较学习软件体系结构

毕业设计(论文)外文文献翻译 文献、资料中文题目:通过开发Android平台上的社交应 用和游戏应用来比较学习软件体系结构 文献、资料英文题目: 文献、资料来源: 文献、资料发表(出版)日期: 院(部): 专业: 班级: 姓名: 学号: 指导教师: 翻译日期: 2017.02.14

通过开发Android平台上的社交应用和游戏应用来比较学习软件体系结构 1.引言 电脑游戏和视频游戏非常受儿童和青少年的欢迎,在年轻人的文化发挥了突出的作用[1]。现在游戏可以在技术丰富的配备了笔记本电脑,智能手机,游戏机(移动和固定),机顶盒,和其他数字设备的环境中运行。从这一现象,人们相信将年轻人对游戏的内在动机与教育内容和目标结合就会变成Prensky称之为“以数字游戏为基础的学习”的学习方法[2]。 青年学生生活的游戏中除了丰富的外观,游戏开发技术已经成熟,并且越来越先进[3]。基于现有的各种游戏开发环境,游戏开发过程中的全部责任可以分为几个的专家领域和角色,如游戏程序员,3D模型的创造者,游戏设计师,音乐家,漫画家,剧作家,等等。游戏内容与技术相结合的过程可以通过游戏引擎和使用网络上的各种用户和专家社区的可用信息得到简化。例如,微软的XNA 游戏开发工具包提供的游戏循环函数绘制及更新游戏内容,而且还提供了方便的游戏开发组件来加载不同格式的图形,音频和视频。这使得游戏迷们如无论有没有编程背景的学生修改现有的游戏或开发新游戏。他们可以用这些游戏创作工具实现自己的游戏概念设计,学习发展技能和相关知识,积累相关的实际经验。 在这种情况下,不但游戏可以用于学习而且通过激发任务机制,游戏开发工具可以用来研究计算机科学(CS),软件工程(SE),和游戏编程相关主题。一般来说,游戏可以用三种方式集成在教育中[4,5]。首先,游戏可以用来代替传统的练习,鼓励学生把额外的努力用来做练习,给老师或助教一个实时地监控学生是如何练习的机会[6,7]。第二,游戏可以作为一个讲座的一部分来促进学生的参与,增加学生的动力[8,9]。第三,将要求学生们修改或开发游戏作为使用游戏开发框架(GDF)学习CS和SE方面技能的课程的一部分。我们把后者的学习方法为以游戏开发为基础的学习(GDBL)。GDF表示可以用来开发或修改游戏,例如,该工具包的游戏引擎,游戏编辑器,或游戏(模拟)平台,甚至任何集成开发环境(IDE),如Visual C + +,Eclipse和Android SDK,J2ME,因为所有的人都可以用来开发游戏。 本文重点研究学生通过在Android平台开发游戏应用学习软件体系结构和在Android平台开发社交应用(例如,天气预报,聊天软件)学习软件体系结构的相似点和不同点。将游戏开发放到CS或者SE课程中的动机是利用学生对游戏及游戏开发的迷恋来激发他们通过该项目更多更好的学习课程材料。

2022宁夏大学翻译硕士考研真题考研经验考研参考书

宁夏大学 翻译硕士 考研真题经验参考书

目录第一章考前知识浏览 1.1宁夏大学招生简章...................... 1.2宁夏大学专业目录........................ 1.3宁夏大学翻译硕士专业历年报录比....... 1.4宁夏大学翻译硕士初试科目解析...... 第二章翻译硕士专业就业前景解读 2.1宁夏大学专业综合介绍................. 2.2宁夏大学专业就业解析................. 2.3宁夏大学各方向对比分析....... 第三章宁夏大学翻译硕士专业内部信息传递 3.1报考数据分析.............. 3.2复试信息分析.............. 3.3导师信息了解........ 第四章宁夏大学翻译硕士初试专业课考研知识点4.1参考书目分析.......... 4.2真题分析................ 4.3重点知识点汇总分析(大纲).... 第五章宁夏大学翻译硕士初试复习计划分享 5.1政治英语复习技巧 5.2专业课复习全程详细攻略 5.3时间管理策略及习题使用 第六章宁夏大学翻译硕士复试 6.1复试公共部分的注意事项 6.2复试专业课部分的小Tips

【学校简介】 宁夏大学(Ningxia University),简称“宁大”(NXU),坐落于宁夏回族自治区首府银川市,是中华人民共和国教育部与宁夏回族自治区人民政府部省合作共建高校,为国家世界一流学科建设高校、211工程重点建设高校、中西部高校综合实力提升工程高校,入选卓越工程师教育培养计划、卓越农林人才教育培养计划、国家大学生创新性实验计划、国家级新工科研究与实践项目、国家大学生文化素质教育基地、教育部来华留学示范基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校,是“一省一校”国家重点建设大学联盟(Z14)成员,教育部首批批准接收外国留学生的高校。[1] 宁夏大学的前身为1958年9月创建的宁夏师范学院、宁夏农学院。1962年9月,宁夏师范学院、宁夏农学院与宁夏医学院合并成立宁夏大学。1970年1月,宁夏医学院、宁夏农学院从宁夏大学分出独立办学。1997年12月,宁夏大学与宁夏工学院、银川师范高等专科学校(宁夏教育学院)合并组建宁夏大学。2002年2月,原宁夏大学与宁夏农学院合并成立宁夏大学。[1-2] 截至2019年3月,学校占地面积2938亩,教学实验农场1890亩,校舍建筑面积87万平方米,公开出版学术期刊4种;学校设有22个二级教学单位(学院),77个本科专业;有博士后科研流动站3个,一级学科博士点6个,二级学科博士点36个,一级学科硕士点31个,二级学科硕士点175个,15个专业硕士学位授权点;在校教职工2625人,全日制普通本科在校生17780人,研究生3626人,

网络游戏选择外文翻译文献

文献信息: 文献标题:Interpersonal influence on online game choices(人际关系对网络游戏选择的影响) 国外作者:Sang Yup Lee 文献出处:《Computers in Human Behavior》,2015,45:129–136 字数统计:英文2580单词,12686字符;中文4087汉字 外文文献: Interpersonal influence on online game choices Abstract Several theories stress the importance of interpersonal influence on an individual’s adoption of a product or service. However, there has been little research that empirically examined how online friends infl uence an individual’s online product choices. This study examines the effect of a game player’s online friends who adopted a game earlier than the player on the likelihood that the player adopts the game. Two main factors considered in this study are: (1) the number of online friends who adopted a game earlier and (2) t he strength of ties between the player and the player’s online friends who adopted the game earlier. Using a hazard model with data on 1,668 game players’ gaming activities and relational connections, we find (1) the likelihood that a player adopts a particular game increases the more her online friends adopted the game earlier, and (2) the influence of the prior adopter friends on the likelihood that a player adopts the game varies with the strength of ties between the player and her prior adopter friends. Key words: Interpersonal influence; Online product choices; Online casual games; Hazard model 1.Introduction There is no established definition of an online causal game, yet online casual games usually refer to online video games developed for mass consumption even for

网络游戏商业模式外文翻译文献

网络游戏商业模式外文翻译文献 (文档含中英文对照即英文原文和中文翻译) 译文: 中国网络游戏产业的商业模式和运作问题 摘要:互联网越来越的广泛使用使得网络社区如雨后春笋般发展起来。其中特别有趣的现象之一就是网络游戏的出现。本文就虚拟世界的开发者在其探索切实可行的商业模式途中将面临的困难进行论述。本文作为探索性课题是一个对中国虚拟世界的开发者和用户进行研究的个别案例,来确定在这种商业模式下存在的问题。本文讨论宽带和网络游戏以及诸如文化,历史,外挂,私服,虚拟财产贸易,开发商控制,管理和调控此类的反馈效果。尽管大部分中国虚拟世界的运营商都具有盈利能力,但通过密切观察发现即使最成功的中国虚拟世界运营商仍然处于商业模式的早期阶段。 关键词:虚拟世界,中国,商业模式,网络

1. 简介 随着MacInnes(2004a)创造出来的互联网在全球范围内的拓展,网络对于交流变得至关重要。随之而来的结果就是不同形式,为各种目的而发展起来的网络社区为人们提供了工作,社交以及娱乐上的便利。在不同形式的网络社区中最吸引人眼球的就是虚拟世界,但是何为虚拟世界呢?就是人们在一个持续的合成的环境中通过虚拟角色(通常是一个头像)来相互交流。虚拟世界属于网络游戏的一种,在这个虚拟世界中成千上万的人们可以同时参与相互影响。这种在中国最受欢迎的网络游戏就是虚拟世界。 MacInnes(2004a)对虚拟世界这一现象提出了概观。这一概念的提出对于现如今我们通过案例研究来完善这项工作起到了重要作用。我们以一个别案例开始研究中国网络游戏产业,是因为随着宽带的大范围使用,中国的网络游戏为虚拟世界带来的市场的发展速度比许多国家都快。这一点比其他因素更有说服力。本文将从商业形式的前景方面讨论社会,法律,以及一些其他环境方面的问题。现今中国虚拟世界产业所面临的挑战和机遇并不仅仅只在我们国家存在。同样的问题很可能在虚拟世界市场欠发达的北美,欧洲等地区也一样存在。从这一案例中吸取的教训同样可以被那些以网络为根基的产业使用动态商业模式框架来促进技术革新的所使用。 作为探索性课题,这是一个对中国虚拟世界的开发者和使用者进行研究的个别案例,来确定在这种商业模式下存在的问题。本文引用了许多人们对其提出的疑问。比如,中国网络游戏的运营者面对日益增加的竞争问题该采取什么样的策略?中国的网络游戏公司会在他们的价值链中趋于上游吗?宽带在产业发展中扮演了怎样的角色?中国社会对于这一新的娱乐方式会有如何反应?为什么中国的网络游戏相对于单机游戏发展地更好? 2. 理论背景 互联网的蓬勃发展促使了许多新网络社区的出现。商业虚拟社区面临的一个重要问题是如何找到一个有利可获的商业模式同时兼顾着促使这些社区由最初的小规模向大规模发展。早期的虚拟社区大多都是十分科学的但近期越来越多的发展成果刺激人们在虚拟空间里共享各自的兴趣爱好。虚拟世界不仅为虚拟社区丰富多彩的图形支持,也带来了复杂的市场活动。 在因特网发展的早期,它着重于汇聚研究人员。但一旦大学之间通过网络相互联

网络游戏专业术语中英文对照版

网络游戏专业术语中英文对照版 中英对照的网络游戏术语 AC – Armor Class,盔甲等级、级别 Account –账号,与密码P assword相对 Add –一只玩家加入到组队中,如果请求别人组队,可说Add me pls. AOE– Area E ffect Damage,区域作用魔法,指的是一个可以伤害一个区域中的一群怪物的魔法,即所谓的群攻,现并非魔攻专用 AE– Area E ffect,区域作用伤害 AFK – A way from Keyboard,暂时离开(键盘),意味着玩家暂时不再操控游戏角色,通知其他玩家注意 Aggro –指一些敌对、主动攻击的怪物,当角色接近它时,它会试图攻击角色,这种行为成为Aggro Aggro Radius –怪物周围的区域,进入它意味着怪物会“苏醒”并主动攻击你 Agi – Agility的缩写,意为敏捷,多指代游戏中角色的属性 Avatar –你的角色,互联网中常用来指头像,如论坛中的会员头像等 Beta –游戏的测试 Bind(Bound) –重生复活点 Boss –游戏中的终极怪物,通常各个级别段都有不同的Boss,中文里可以称为大王,老头儿等 Buff –主要指辅助类角色为别人施加的有益状态,通俗的说法就是“加状态”,典型的如增加防御、回血速度、躲避率等等 Bug –游戏中的漏洞 Carebear –喜欢帮助别人攻击怪物的玩家 Caster –不能抗怪的角色,如法师 CBT – Closed Beta Test 游戏封闭测试 CD – Cool Down, 多指技能的冷却时间 Character –游戏中的角色 Cheat –游戏中的作弊,也只游戏秘笈 Cheese –利用游戏的不平衡之处牟利 Combat P ets –被玩家控制的NP C,在战斗中帮助玩家及其队友,直译也有宠物的意思 CR – Corpse Retrevial的缩写,指取回尸体,这要看具体游戏的设置而论,很多游戏没有这个设置 Creep –怪物 Creep Jacking –当其他玩家与怪物战斗的时候趁机攻击该玩家 Critters –面对玩家攻击不会反击的怪物 DD – Direct Damage,直接伤害,非持续性伤害作用 DBUFF – De-Buff的简写,对怪物或敌对玩家施放的具有负面状态,如是对方减速、降低防御、降低准确率等等Defense –防御,这是通俗的叫法,具体还有物防、魔防等分类 DKP– Dragon Kill P oint的缩写,直译是屠龙点数,一种对玩家贡献的衡量标准 DMG – Damage的缩写,指伤害 DOT – Damage over time,在一段时间内持续对目标造成伤害,持续伤害 DP S – Damage per second的缩写,每秒伤害 Dungeon –指地宫、地下城等,多指游戏中难度很大的地形,也是Boss的栖居地 FH – Full Health的简写,指生命值全满 FM – Full Mana的简写,指法力全满 Forge –要塞,可以是游戏中的场景、地图 FS – Full Sport的缩写,指完全负责辅助的角色;汉语里可以做为法师的简称,注意区别

外文文献翻译工具大全

在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。 具体操作过程如下: 1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献; 2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了; 3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。 另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。 注: 1、Google翻译:https://www.wendangku.net/doc/735857249.html,/language_tools google,众所周知,谷歌里面的英文文献和资料还算是比较详实的。我利用它是这样的。一方面可以用它查询英文论文,当然这方面的帖子很多,大家可以搜索,在此不赘述。回到我自己说的翻译上来。下面给大家举个例子来说明如何用吧 比如说“电磁感应透明效应”这个词汇你不知道他怎么翻译, 首先你可以在CNKI里查中文的,根据它们的关键词中英文对照来做,一般比较准确。 在此主要是说在google里怎么知道这个翻译意思。大家应该都有词典吧,按中国人的办法,把一个一个词分着查出来,敲到google里,你的这种翻译一般不太准,当然你需要验证是否准确了,这下看着吧,把你的那支离破碎的翻译在google里搜索,你能看到许多相关的文献或资料,大家都不是笨蛋,看看,也就能找到最精确的翻译了,纯西式的!我就是这么用的。 2、CNKI翻译:https://www.wendangku.net/doc/735857249.html, CNKI翻译助手,这个网站不需要介绍太多,可能有些人也知道的。主要说说它的有点,你进去看看就能发现:搜索的肯定是专业词汇,而且它翻译结果下面有文章与之对应(因为它是CNKI 检索提供的,它的翻译是从文献里抽出来的),很实用的一个网站。估计别的写文章的人不是傻子吧,它们的东西我们可以直接拿来用,当然省事了。网址告诉大家,有兴趣的进去看看,你们就会发现其乐无穷!还是很值得用的。https://www.wendangku.net/doc/735857249.html, 翻译时的速度: 这里我谈的是电子版和打印版的翻译速度,按个人翻译速度看,打印版的快些,因为看电子版本一是费眼睛,二是如果我们用电脑,可能还经常时不时玩点游戏,或者整点别的,导致最终SPPEED变慢,再之电脑上一些词典(金山词霸等)在专业翻译方面也不是特别好,所以翻译效果不佳。在此本人建议大家购买清华大学编写的好像是国防工业出版社的那本《英汉科学技术词典》,基本上挺好用。再加上网站如:google CNKI翻译助手,这样我们的翻译速度会提高不少。 具体翻译时的一些技巧(主要是写论文和看论文方面) 大家大概都应预先清楚明白自己专业方向的国内牛人,在这里我强烈建议大家仔细看完这些头上长角的人物的中英文文章,这对你在专业方向的英文和中文互译水平提高有很大帮助。 我们大家最蹩脚的实质上是写英文论文,而非看英文论文,但话说回来我们最终提高还是要从下大工夫看英文论文开始。提到会看,我想它是有窍门的,个人总结如下:

外文翻译模板

西安欧亚学院 本科毕业论文(设计)外文翻译译文 学生姓名:蔡阳 分院(系):信息工程学院 专业班级:通信工程0701 指导教师:赵雨 完成日期:2011 年1 月5 日

不能触碰这个—无线电力传输 Can't Touch This—Wireless power transmission 作者:Bill Weaver, Ph.D. 起止页码: 出版日期(期刊号):2006年10月25日 出版单位:(以上文字用小4号宋体,数字、字母用Times New Roman体) 外文翻译译文: 几年前,一个同事和我参加在校大学生团体的一个老式的实地考察,考察地位于新泽西州的爱迪生国家历史遗址的西橙。我们随公众参观,并参观了设置于建筑物内的实验室,了解了白炽灯灯泡和电影技术的发展。然而,令我最感动的是其中的两个复杂的附加功能。 首先,是配备了当时美国专利局的所有出版物的研究图书馆。科学家和工程师的代表关注到适销对路的产品可能会在创造新技术中有所用途。大学是随之而来的发现科学技术的伟大场所,但爱迪生的实验室却是作为一个企业而存在的。在 19 世纪后期是没有互联网连接的,因此,图书馆便担任起了实验室的信息存储库。就像今天,当研究人员所需要的信息是有关于化学反应、一个数学公式或他们最先进的工程解决方案而咨询目前的文献一样,只不过当时是通过纸张。 第二个令人印象深刻的事情是生产和加工设施的复杂性。创建工具,使新的工具催化技术的发展,是爱迪生实验室的一个创新过程的早期代表性的例子。通过快速采用标准,进一步简化此过程。由于工具和设备大部分可以在本地发展,便可以在数英亩大小的校园中部署自己的标准并创造该设施。 这种标准之一是权力分配的方法。最终已知的电网发展供电是著名的爱迪生灯泡,早期的爱迪生实验室使用的工具是由一个通用线路轴组成的机器。组成一个类似于后轮驱动汽车传动轴的长旋转轴或像是一个海洋船只的螺旋桨轴,使整个工厂的旋转的势能形式分散了锅炉产生的机械能。个别机器通过皮带和简单的离合器系统被连接到线路轴,通过使用周围的轴带来加强对杠杆的强度。随着时间的推移,由于过多的摩擦,皮带便穿了出来。但这种技术提供了一个相比早期高压蒸汽和液压系统来说不太复杂的动力分配方法。 随着时间的推移,以及电器及电子设备的开发,在不久之后我们的生产厂房、办公室和家庭中必须采用高压电源和更多的分配标准。在美国,产生的电力是60赫兹,并最终产生在120,240和480伏特之间的标准额定电压。典型的电源插座被规定制造为容纳15安培电流和配有熟悉的三个插脚,两个桨组成的垂直的和U型接地

网络游戏研究文献综述

网络游戏研究文献综述 成飞 10传播1班 100640134 摘要:网络游戏自从出现以来便以它强劲的势头创造了不断增长的经济效益,中国的网络游戏业虽然出现较之国际较晚,但是它近些年所带来的效益却是不容忽视的。但是在发展的背后我国的网络游戏业也存在着不少的隐患。为了进一步了解我国网络游戏的现状和未来发展趋势。进行了近两年网络游戏的文献的分析研究。 关键词:网络游戏,发展趋势,文献综述 一、引言 本研究从中国期刊全文数据库(CNKI),万方数据,中国知网,互联网上以"网络游戏"为关键词进行检索,时段为2010年1月至2011年8月,经筛选共得到有关“网络游戏”研究论文30篇。本文对近两年有关网络游戏的研究进行评析,以期对中国网络游戏的发展现状和未来发展趋势的研究进行梳理,通过总结找到重点和方向,并对中国网游的发展有所借鉴。 二、文献源分析 (一)文献分布以近两年为重点 对文献时间分布的分析能够清晰地反映出对网络游戏的关注程度,如表1所示。从表1可以看出,2011年研究网络游戏的文献最多。联系文献所关注的话题来看,并对比前期的研究成果,发现研究的总体趋势主要体现在中国网络游戏的现状与未来,网络游戏沉迷,网络游戏的国家政策等有关问题上。 表1 文献数量年份分布图 年份文献数量占比 2010 9 30% 2011 21 70% 总计30 100% 二)文献源类型以业内期刊为主 对文献源的类型进行分类可以了解关注话题的载体情况。从图1可看出对网络游戏问题的关注除了业内期刊外,业业外大学学报、学术类,经济类,娱乐类期刊也在关注。其中主要以学术类期刊居多,互联网上的文献基本上是对网络游戏类型或影响等报道。 其中,大学学报12篇,占40%,经济类期刊9篇,占30%,可见真切关注该问题不仅在出版业业内,金融和经济业也对于网络游戏的发展有很大的见解。这两类期刊的研究文献

网瘾网络游戏成瘾外文翻译文献

文献信息: 文献标题:Risk factors associated with online game addiction: A hierarchical model(与网络游戏成瘾相关的风险因素:层次模型)国外作者:Hyun, Gi Jung, et al 文献出处:《Computers in human behavior》,2015,48:706-713. 字数统计:英文2884单词,16605字符;中文5177汉字 外文文献: Risk factors associated with online game addiction: A hierarchical model Abstract Online gaming addiction has been increasingly recognized as a mental disorder. However, the predictive factors that lead to online gaming addiction are not well established. The aim of this study was to identify factors that may infiuence the development of online gaming addiction. A total of 263 patients with problematic online gaming addiction (255 males (97%) and 8 females (3%), age: mean = 20.4 ±5.8 years)and153 healthy comparison subjects (118 males (77%) and 35 females (23%), age: 21.2 ±5.5 years, range) were recruited for participation in the current study. Hierarchical logistic regression analyses among each set of variables were conducted. Individual factors (sex and age), cognitive factors (IQ and perseverative errors), psychopathological conditions (ADHD, depression, anxiety, and impulsivity), and social interaction factors (family environment, social anxiety, and self-esteem) were evaluated in a stepwise fashion. All four factors were associated with online gaming addiction, with psychopathological conditions being the strongest risk factors for the addiction. Individual factors, psychological factors, and social interactions were associated with the development of pure online gaming addiction. As before, psychological factors (attention, mood, anxiety and impulsivity) were the strongest risk factors for online gaming addiction in patients with pure online gaming addiction.

新版浙江农林大学农业工程与信息技术考研经验考研参考书考研真题

考研这个念头,我也不知道为什么,会如此的难以抑制,可能真的和大多数情况一样,我并没有过脑子,只是内心的声音告诉我:我想这样做。 得知录取的消息后,真是万分感概,太多的话想要诉说。 但是这里我主要想要给大家介绍一下我的备考经验,考研这一路走来,收集考研信息着实不易,希望我的文字能给师弟师妹们一个小指引,不要走太多无用的路。其实在刚考完之后就想写一篇经验贴,不过由于种种事情就给耽搁下来了,一直到今天才有时间把自己考研的历程写下来。 先介绍一下我自己,我是一个比较执着的人,不过有时候又有一些懒散,人嘛总是复杂的,对于考研的想法我其实从刚刚大一的时候就已经有了,在刚刚进入大三的时候就开始着手复习了,不过初期也只是了解一下具体的考研流程以及收集一些考研的资料,反正说到底就是没有特别着急,就我个人的感受来说考研备考并不需要特别长的时间,因为如果时间太长的话容易产生疲惫和心理上的变化反而不好。 下面会是我的一些具体经验介绍和干货整理,篇幅总体会比较长,只因,考研实在是一项大工程,真不是一两句话可描述完的。 所以希望大家耐心看完,并且会有所帮助。 文章结尾处附上我自己备考阶段整理的学习资料,大家可以自取。 浙江农林大学农业工程与信息技术的初试科目为: (101)思想政治理论 (204)英语二 (341)农业知识综合三 (830)农业推广学

参考书目为: 1、设施农业概论,李建明,2010化学工业出版社。 2、农业机械学,上、下册,李宝筏主编,中国农业出版社出版。 3、机械设计,邱宣怀主编,高等教育出版社。 4、C程序设计(第三版),谭浩强,清华大学出版社。 跟大家先说一下英语的复习吧。 学英语免不了背单词这个难关,词汇量上不去,影响的不仅是考试成绩, 更是整体英语能力的提升;背单词也是学习者最感到头痛的过程,不是背完了 转身就忘,就是背的单词不会用,重点单词主要是在做阅读的时候总结的,我 把不认识不熟悉的单词全都挑出来写到旁边,记下来反复背直至考前,总之单 词这一块贵在坚持,背单词的日程一定要坚持到考研前一天。 因此,学会如何高效、科学地记忆词汇,养成良好的记单词习惯,才能达 到事半功倍的学习效果,我用的是《木糖英语单词闪电版》,里面的高频词汇 都给列出来了,真的挺方便的,并且刷真题我用的《木糖英语真题手译》这本书,我感觉对我帮助特别大,里面的知识点讲解的通俗易懂,而且给出的例子 都很经典,不容易忘记。 前期,在这段时间最重要的是积累,也就是扩充自己的词汇量,基础相对 差一些的同学可以背考研单词,而基础相对好一些的同学考研单词相对于你来 说就会比较简单,这时就不必浪费时间,可以进行外刊阅读。由于考研英语阅 读的文章全部都是从外刊中摘录的,所以进行外刊阅读就可以把其当作“真题”的泛读。 中期,在期末考试和小学期结束之后就要开始做真题了,我从最早的那年

相关文档
相关文档 最新文档