中国菜名英文翻译1.txt如果不懂就说出来,如果懂了,就笑笑别说出来。贪婪是最真实的贫穷,满足是最真实的财富。幽默就是一个人想哭的时候还有笑的兴致。中餐菜名翻译的公式与技巧
随着我国日益走向国际化,餐饮业也面临着走向世界这个问题。要将中餐菜单翻译成英文,就先得了解中餐菜名的构成及命名方法。中餐菜名通常由原料名称,烹制方法、菜肴的色香味形器、菜肴的创始人或发源地等构成。这种反映菜肴内容和特色的命名方法叫做写实性命名法,此外还有反映菜肴深刻含义的写意性命名法。
当然最时尚的,最能让外国朋友点得明白,吃得开心,当然是要用图文并茂,秀色可餐的中英日三文专业菜谱。
由于汉语和英语的差异很大,我们在把中餐菜名由中文译成英文的时候,应该采用写实性命名法,尽量将菜肴的原料、烹制方法、菜肴的味型等翻译出来,让客人一目了然。将以下几点'公式'(中英文对照)介绍如下,以供大家参考。
一、以主料开头的翻译方法
1、介绍菜肴的主料和辅料:
公式:主料(形状)+(with)辅料
例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐beef with bean curd
西红柿炒蛋Scrambled egg with tomato
2、介绍菜肴的主料和味汁:
公式:主料(形状)+(with,in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
葱油鸡chicken in Scallion oil
米酒鱼卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法开头的翻译方法
1、介绍菜肴的烹法和主料:
公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳猪roast suckling pig
炒鳝片Stir-fried eel slices
2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料
公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger 3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:
公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce
鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce 清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法
1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料
公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame
陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables
2、介绍菜肴的口感、烹法和主料
公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs
水煮嫩鱼tender stewed fish
香煎鸡块fragrant fried chicken
3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁
公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce
椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名开头的翻译方法
1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料
公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐Ma Po beancurd
四川水饺Sichuan boiled dumpling
2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料
公式:人名(地名)+烹法+主料
例:东坡煨肘DongPo stewed pork joint
北京烤鸭Roast Beijing Duck
在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的'宫保鸡丁'这道菜就有以下几种译法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.Gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts
由此可见,中餐菜名的英译方法是灵活多变的。至于我们在翻译中应该采用哪种方法,可根据各人的习惯和具体情况确定。不过只要掌握了第一种以主料开头的翻译方法,对其它种类的翻译方法便可以触类旁通,我们只需根据文中所列出的翻译公式去相应作一些交换就行了。
专业菜谱翻译服务
小小一本菜谱,是餐厅的一张名片。以往招待的都是本地客人,只要本地客人能看懂就行了,每个餐厅的菜谱都一样,只有分类、菜名和价格,看不懂直接问服务员,从来没有觉得有问题。
??? 但不知不觉中,番禺正在迅速地“国际化”,“老外”满大街都是,连中国人都取了洋名字,大家伙的名片也都变成了中英对照。餐厅的“名片”也在跟随潮流——设计更精美了,菜肴照片更多了,也有英文对照了。但是提起餐厅菜谱的英文翻译,很多外国朋友还是摇头——看不懂。餐厅老板觉得很惊讶——不可能啊,我们请的是专业的翻译公司,怎么外国客人还会看不懂呢?
??? 问一个专业的翻译人员就知道,菜谱的翻译是很特殊的。中国人把饮食与文化相关联,所以中国很多菜名听上去很“文化”,例如“佛跳墙”、“福寿双全”、“龙马精神”等,让人不知其然;而在西方国家,饮食就是“Food and Beverage”(食品和饮料),菜名就是原材料加烹饪方法。因此,翻译中文菜谱就需要清楚菜的原材料和制作过程,对不熟悉餐饮的人来说,这是很高的要求。
???? 此外,中国人吃的蔬菜就有600多种,比西方多6倍,还有几百种的禽类、肉类、野味、海鲜及其不计其数的不同部位,数百种调料、数十种烹调方法,在翻译过程中常碰到“裙边”、“花胶”、“雪蛤”等一般人根本不知何物的原料;即便是肉类,也有“肴肉”、“咸肉”、“腊肉”、“烟肉”、“白肉”、“烧肉”(广东烧味)等区分;鱼类更是可怕,简直可以与鱼类学家的专业手册相媲美,“鲥鱼”、“鮰鱼”、“真鲷”、“黑鲷”、“鲳鱼”、“鲮鱼”、“多宝鱼”、“东星斑”、“老鼠斑”、“海红斑”、“银鳕鱼”、“海龙”、“海马”等等,所以菜谱翻译是一种行业经验的积累,不是一般的翻译公司可以做得好的。
为什么能够提供菜谱翻译的专业服务?
A.? 与多家涉外酒店,餐馆有积累多年的合作。
B.? 拥有丰富的行业资源,有众多高厨做顾问;
C.? 有科学的工作流程,能够高效完成翻译工作。
名厨精典 CHEF'S CLASSICS
10头南非顶级干鲍outh Africa Superior Dry Abalone (10pcs)
江南粥水鱼(4位起)Special Cooking Fish (From 4 Person )
大碗翅 Shark's Fin in Big Bowl
玫瑰肉 Special Cooking Meat
味淋牛柳 Beef Fillet with Oyster Sauce
鱼翅 SHARK'S FIN
至尊金汤天九翅(150克)Shark's Fin in Golden Soup (150g )
浓汤海虎翅(100克) Superior Shark's Fin in Deluxe Soup (100g )
珊瑚钩翅(100克) Shark's Fin in Deluxe Soup (100g )
生折蟹肉牙拣翅(100克) Shark's Fin Crab Meat in Soup (100g )
香江鱼翅捞饭(100克) Xiangjiang Abalone with Rice (100g )
原只木瓜炖鱼翅(100克) Boiled Shark's Fin with Whole Papaya (100g )
鲍鱼菜胆炖排翅 Boiled Shark's Fin with Vegetable & Abalone Sauce
蟹肉鸡丝翅(50克) Shark's Fin with Chicken Fillet & Crab (50g )
20头秘制吉品鲍 Double-Boiled Superior Abalone (20pcs)
6头南非顶级干鲍 South Africa Superior Shark's Fin(6pcs)
2头澳洲青边鲍 Australia Abalone (2 pcs)
4头澳洲网鲍 Australia Whole Abalone (4 pcs)
20头鲍鱼扣辽参 Braised Biche-de-mer with Abalone (20 pcs)
鲍鱼角捞饭 Shark's Fin with Rice
金汤烩血燕(咸)100克 Assorted Bird's Nest in Golden Soup (Salty) (100g ) 蟹肉烧官燕(咸)100克 Braised Bird's Nest with Crab Meat (Salty) (100g ) 果汁炖官燕(甜)100克 Double Boiled Bird's Nest with Fruit Sauce
(Sweet) (100g )
木瓜炖官燕(甜)100克 Double Boiled Bird's Nest with Papaya
(Sweet) (100g )
木瓜炖雪蛤膏(甜)150克 Boiled Snow Clam in Papaya Soup (Sweet) (150g ) 椰香炖雪蛤膏(甜)150克 Boiled Snow Clam in Coconut Soup (Sweet) (150g ) 鲍鱼四宝 Braised Mixed Abalone
黄扒山瑞裙 Braised Tuttle with Sauce
鲍鱼汁扣公肚 Braised Fish Maw with Abalone Sauce
日本特级关东辽参 Japan Superfine Ginseng
沙汁烩鱼肚 Assorted Fish Maw in Deluxe Soup
鲍鱼汁百灵菇 Braised Mushroom with Abalone Sauce
金汤蟹肉石榴球 Crab Meat in Golden Soup
鲍鱼汁猴头菌 Mushroom with Abalone Sauce ? ?
红烧鲍参翅肚羹 Braised Sea Cucumber and Fish Maw in Soup
浓汤烩翅唇 Assorted Shark's Fin Lips in Supreme Soup
台式蛤蜊汤 Taiwan Clam Soup
太极海皇羹 Deluxe Seafood Soup
海底椰酸辣乌鱼蛋汤 Cuttle Fish Egg with Coconut in Sour & Chilli Soup
生拆蟹肉牛菘羹 Fillet Beef & Crab Meat Soup
?
鱼肚粟米羹 Sweet Corn & Fish Maw Soup
?
每日明火靓汤 Daily Soup
鹿茸炖老鸡 Double-Boiled Duck in Soup
冬虫草炖水鸭 Double-Boiled Duck with Aweto
花旗参海底椰炖竹丝鸡 Double-Boiled Ginseng and Coconut in Clear Broth
蚝皇叉烧包 BBQ Pork Bun
豉汁蒸凤爪 chicken Feet
腊味罗白糕 Delicately Turnip Pudding??
叉烧焗餐包 Baked BBQ Pork Bun
韭黄炸春卷 Spring Roll
生煎蒸肉包 Pan Fry Pork Bun
葱油叉烧酥 BBQ Pork turnover
豉汁金钱肚??Steamed Oxtripe w/Black Bean Sauce
姜葱牛百叶 Steamed Beef Tripes w/Ginger Scallion sauce
酥皮蛋??Egg Tart
芒果冻布甸 Mango Pudding
榄仁豆沙角 Sweet bean Dumpling
蛋黄莲蓉包 Sweet Lotus Seed Bun
莲蓉煎堆仔 Deep Fried Glutinous Ball
酥皮奶黄包 Cream Bun
鲜奶椰汁糕 Coconut Cake
莲蓉马拉盏 Sponge Cake
透明马蹄糕 Water Chestnut Cake
白糖糕 Sweet Jelly ??
鲜虾饺 Shrimp ball
鱼子烧卖皇 Siu Mei
安虾咸水角 Fred Meat & Shrimp dumpling
虾酱蒸鲜鱿 Steamed Squid w/Shrimp Paste
四宝滑鸡扎 Chicken & Meat Pack
时菜牛肉球 Beef Ball
豉汗蒸排骨??Steamed Spareribs W/ black bean Sauce 腐皮鮮虾卷??Shrimp bean Curd Roll
香茜蒸粉果 steamed Dumpling (Foon Gor)
鲜虾菠菜饺 Shrimp & Spinach ball
蜂巢香芋角 Crispy Taro Turnover
鮮虾韭菜饺 Shrimp & chives Ball
白花釀茄子??Stuffed Eggplant
虾胶酿豆腐 Stuffed Bean Curd
香煎酿青椒 Stuffed Green Pepper
密味叉烧肠 BBQ Pork rice Roll
姜花虾米汤 Dried Shrimp rice Roll
锅贴饺 Pot Sticker
韭黄鲜虾肠 shrimp rice Roll
爽滑牛肉肠 Beef Rice Roll
水晶海鲜饺 Seafood Dumpling ??
豉皇炒面??Soy Sauce chow Mein
生炒糯米饭 Fried Sticky rice
腊肠滑鸡饭 Chinese sausage & Chicken rice 凤爪排骨饭 Chicken Feet & Spareribs rice 柴鱼花生粥 Dried Fish & peanut Congee
皮蛋瘦肉粥 Egg & Pork Congee
瑶竹珍珠鸡 Peal Sticky rice Wrap ??
椒盐鲜鱿 Salt & Pepper Squid
椒盐中虾 Salt & Pepper Prawns
蚝油芥兰 Chinese broccoli w/Oyster Sauce 豉汁炒蚬 Clams with Black bean Sauce
豉汗炒青口 Mussels with Black bean Sauce 京都排骨??Mandarin Sparerib
明炉烧鸭 roast Duck
油鸡 Soy Sauce Chicken
中国菜名英文版
1 烹调方式 Cooking Method
fried... 煎...
deep fried... 炸(干炸)...
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braaised... 炖(烧)...
stewed... 闷(炖、煨)... ste aamed... 蒸...
smoked... 熏...
roaast... 烤...
grilled... 烤...
crisp... 香酥...
spicy... 麻辣...
caramelized... 拔丝...
toffee... 拔丝...
dices... ...丁
mashed... ...馅、泥
in brown sauce 红烧... ...
in soy sauce 酱汁...
in hot sauce 干烧... ...
in tomato sauce 茄汁...
.in black bean sauce 豆瓣... ..
.in rice wine 糟溜...
with fish flaavor 鱼香... ..
.with sweet aand sour flavor 糖醋... in soup 汆... ...
shreds ...丝
slices ...片 ... cubes ...块
2 调味品 Condiments table salt 食盐sugar 白糖
cheese 奶酪/干酪vinegar 醋
butter 黄油
pepper 胡椒
soy sauce 酱油cream 奶油
curry 咖哩
mustard 芥茉
tomato sauce 蕃茄酱honey 蜂蜜
gravy 肉汁
jam 果酱
cube sugar 方糖ginger 姜
garlic 大蒜
shallot 大葱
mayonnaise 蛋黄酱
sweet soybean paste 甜面酱
3 汤类 Soup
clear soup/thin soup/consomme 清汤
pottage/thick soup 浓汤
broth 肉汤
beef soup 牛肉汤
tomato soup 西红柿汤
cabbage soup 洋白菜汤
vegetable soup 菜汤
chicken soup 鸡汤
creamed chicken soup 奶油鸡汤
fish aand tomato soup 红鱼汤
creamed ham soup 奶油火腿汤
beef balls soup 牛肉丸子汤
creamed prawn soup 奶油虾汤
beef aand vegetable soup 牛肉蔬菜汤creamed spinach soup 奶油菠菜汤
hot and sour soup 酸辣汤
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤curry chicken soup 咖哩鸡汤
4 主食 Staaple food 中餐主食Chinese Food
rice gruel/porridge 大米粥
millet gruel 小米粥
steamed bun/steamed bread 馒头
steamed twisted roll 花卷
meat pie 馅饼
pancaake 煎饼
meatbun/steamed bread with stuffings 包子dumpling 饺子
wonton/dumpling soup 馄饨
noodles 面条
sichuaan style noodles with peppery sauce 担担面fried noodles 炒面
stretched noodles 拉面
noodles with soup 汤面
noodles with soybeaan paste 炸酱面
beef noodles 牛肉面
spring roll/egg roll 春卷
rice noodles 米线
sweet dumpling 元宵
egg fried rice 蛋炒饭
deep-fried dough sticks 油条
soybeaan milk 豆浆
muffin 松糕/饼
cruller 油饼
西餐主食Western Food
bread 面包
toast 烤面包/土司
rye bread 黑麦面包
bun 小圆面包
hamburger 汉堡包
bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包sandwich 三明治
tunaa sandwich 金枪鱼三明治hotdog 热狗
biscuits/crackers/cookies 饼干pancaake 烤饼/薄饼
pizza 比萨饼
meat-pie 肉馅饼
barley gruel 大麦粥
oatmeaal 燕麦粥
French fries 炸薯条
pudding 布丁
macaroni 通心面
spaghetti 意大利面条
5 主菜 Entrees
西餐主菜Western Entrees
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
real cutlet/veal chop 小牛排
(medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜salad 色拉 salad dressing 色拉酱
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)Russian 俄式(色拉酱)
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
中餐主菜Chinese Dishes
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
6 甜点 Dessert
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
vanillaa ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼chocolate ice-creaam 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼strawberry ice-creaam 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼ice sucker 冰棍 jello 冰糕
pastry 点心 yam 甜薯
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
7 酒水 DRINKS
soft drinks/beverages 软饮料非酒精饮料
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡coffee with cream aand sugar 加奶加糖的咖啡
instant coffee 速溶咖啡
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
tea 茶 green tea 绿茶
black teaa 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
Pepsi Colaa 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
lemonade 柠檬汁 oraangeade 桔子汁
mineraal waater 矿泉水 soda water 汽水
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
draught beer 扎啤
开胃酒 aperitive/apertif
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
champaagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
烈性酒 liquor/spirit
whisky 威士忌 brandy 白兰地
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
小菜 APPETIZER
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS
台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG
凉拌小黄瓜 'HOUSE SPECIAL' CUCUMBER
脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE
小吃 SNACKS
彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL
台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD
台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION
台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE
盐酥鸡 'HOUSE SPECIAL' FRIED SPICY CHICKEN BREAST
台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL 'TAINAN' MEAT CAKE ? ?美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH
炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP
汤 SOUP
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP
四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP
扁食汤 WONTON SOP
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP
竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP
金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP
台南当归鸭汤 TAINAN 'DON QUE' DUCK SOUP
/ 面线 /VERMICELLI
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP
/ 面线 /VERMICELLI
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP