文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 中国世界遗产的英语表达

中国世界遗产的英语表达

中国世界遗产的英语表达
中国世界遗产的英语表达

Expressions of World Heritages in China

长城The Great Wall

泰山Mount (Mt.) Tai

紫禁城The Forbidden City

(Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties)

莫高窟:The Mogao Grottoes (Caves)

秦始皇陵:The Mausoleum of the First Qin Emperor

周口店北京人遗址:The Peking Man Site at Zhoukoudian

承德避暑山庄及周围庙宇:Mountain Resort and its Outlying Temples, Chengde

布达拉宫历史建筑群:The Historic Ensemble of Potala Palace, Lhasa

武当山古建筑群:The Ancient Building Complex in the Wudang Mountain

庐山国家公园:The Mount Lu National Park

殷墟:Yin Xu

平遥古城:The Ancient City of Pingyao

苏州古典园林:The Classical Gardens of Suzhou 丽江古城:The Old Town of Lijiang

中国南方喀斯特:South China Karst

北京颐和园:The Summer Palace in Beijing

北京天坛:The Temple of Heaven in Beijing

大足石刻:The Dazhu Rock Carvings

中国丹霞地貌:China Danxia

皖南古村落_西递和宏村:The Ancient Villages in Southern Anhui - Xidi and Hongcun

明清皇家陵园:Imperial Tombs of the Ming and Qing Dynasties

澳门历史建筑群:The Historical Architecture Complex of Macau

青城山和都江堰灌溉系统:Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System

福建土楼:Fujian Tulou /Earth Building

登封“天地之中”历史建筑群:Historic Monuments of Dengfeng in "the centre of heaven and earth"

开平碉楼与村落:Kaiping Diaolou and Villages

黄龙风景名胜区: Huanglong Scenic and Historic Interest Area

九寨沟风景名胜区:Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area

武陵源风景名胜区:Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area

曲阜孔府、孔林、孔庙: Temple and Cemetery Confucius and the Kong Family Mansion in Qufu

峨眉山风景名胜区,包括乐山大佛景区: Mount Emei Scenic Area, including Leshan Giant Buddha Scenic Area

云南三江并流保护区: Three Parallel Rivers of Y unnan Protected Areas

地道英语:常用的形容词口语短句

常用的形容词你别看简单,但用起来学问可就大了呢!尤其是在口语中,常用形容词的不同使用能表达不同的意思。 关于【cold】的地道口语短句: 1. It's cold out there. 外头很冷。 2. It made my blood run cold. 吓得我魂都没了。 3. She gave me the cold shoulder. 她不搭理我。 4. I hope he won't get cold feet. 希望他不会临阵退缩。 5. He threw cold water on me. 他泼我冷水。 6. You gave me your cold.

你把感冒传给我了。 关于【short】的地道口语短句: 1. Don't sell yourself short. 不要妄自菲薄。 2. His girlfriend is keeping him on a short leash. 他女朋友对他管得可严了。 3. I've been so short-tempered lately. 我最近性子特别急。 4. Long story short. 长话短说。 5. Sorry for the short notice. 不好意思临时这么突然。 关于【long】的地道口语短句: 1. Why the long face? 干嘛拉着脸不高兴? 2. You should think long and hard. 你最好先想清楚。 3. It's a long shot but it's worth a try. 胜算不大但值得一试。 4. We go back a long way.

常见的中国式英语

168 Common Chinglish VI(常见的中国式英语VI)August 19, 09 A. 在前两期的节目中,我们学习了几个含有Good这一单词的英语日常用语,不知道观众朋友们是否觉得有用。 V. 我们在今天的节目开始之前对此做个总结,作为对这几个日常用语的温习。 A. 观众朋友们可以和我们一起来对这些日常用语进行翻译,如果可能的话,也可以在有空的时候自己举些例子,更好地掌握它们的用法。 Good idea 好主意、好想法 Good point 说得好、有道理 Good luck 好运、祝好运 Good job 不错、真棒 Good timing 正好、恰好 V. 其实英语中含有Good的日常用语还有一些,观众朋友们不妨翻开字典,看看是不是还能找到几个,了解并掌握它们的意思及用法。 A. 在今天的节目中,我们来继续学习和交流使用英语时经常遇到的Chinglish现象,希望 能加强观众朋友们使用正确地道英语的意识。 V. Abby,在不久前的节目中,我们提到在别人夸奖自己英语说得不错时,我们应当表示 感谢,而不应当使用否定的回答。 A. 提到这一点,让我想起许多人为了表示自己英语不好或者很糟糕,都会这么说:My English is very poor. V. 是的,这句话从语法来说是没有错的,不过英语里是没有这样的表达方式的,因此也是一个Chinglish的例子。 A. 并且和我们以前说过的一样,这样的话也显得过于谦卑,也不符合西方习惯和文化。 V. 由此我想到求职这一对于许多移民朋友都非常重要的一件事,无论在面试和实际工作中,千万不要说My English is very poor这样的话。 A. 是的,英语好不好很多时候一开口别人就知道了,这么说反映出来的顶多是一个实际情况,对方除了知道或加深了你英语不好的印象之外没有任何正面、积极的印象,那还怎么雇佣、重用你呢? V. 雇主和潜在雇主很多时候更注重的是面对这一劣势时的态度问题,如果不得不指出英语问题,也应当加上一句正面、积极的话语。 A. 我们能不能具体举个例子来看一看呢?相信对朋友们进行面试和工作应该都有所帮助。 V. 好的,例如我们可以说:I’m not very fluent in English yet, but I am getting better every day.

我国的世界文化遗产有哪些

我国的世界文化遗产有哪些 截止2011年6月24日,中国已有41处世界遗产,仅次于意大利(45处)和西班牙(43处),居世界第三位。世界文化遗产其中文化遗产29项(其中文化景观3项),自然遗产8项,文化和自然双重遗产4项。 【中国的世界文化自然双重遗产(4处)】 1、泰山(山东,) 2、黄山(安徽,) 3、峨眉山和乐山大佛(四川,) 4、武夷山(福建,) 【中国的世界自然遗产(8处)】 1、武陵源风景名胜区 2、九寨沟风景名胜区 3、黄龙风景名胜区 4、三江并流 5、三清山风景名胜区 6、四川卧龙熊猫保护基地 7、中国南方喀斯特 8、中国丹霞 【中国的世界文化遗产名单(26处)】 1.周口店北京猿人遗址(北京,世界文化遗产) 2.长城(北京,世界文化遗产)

3.敦煌莫高窟(甘肃,世界文化遗产) 4.明清皇宫(北京故宫(北京),;沈阳故宫(辽宁),世界文化遗产) 5.秦始皇陵及兵马俑坑(陕西,世界文化遗产) 6.承德避暑山庄及周围寺庙(河北,世界文化遗产) 7.曲阜孔府、孔庙、孔林(山东,世界文化遗产) 8.武当山古建筑群(湖北,世界文化遗产) 9.布达拉宫(大昭寺、罗布林卡)(西藏,世界文化遗产) 10.福建土楼(福建,世界文化遗产) 11.丽江古城(云南,世界文化遗产) 12.平遥古城(山西,世界文化遗产) 13.苏州古典园林(江苏,世界文化遗产) 14.颐和园(北京,世界文化遗产) 15.天坛(北京,世界文化遗产) 16.大足石刻(重庆,世界文化遗产) 17.明清皇家陵寝(明显陵(湖北)、清东陵(河北)、清西陵(河北),;明孝陵(江苏)、十三陵(北京),;盛京三陵(辽宁),世界文化遗产) 18.皖南古村落(西递、宏村)(安徽,世界文化遗产) 19.龙门石窟(河南,世界文化遗产) 20.都江堰—青城山(四川,世界文化遗产) 21.云冈石窟(山西,世界文化遗产) 22.高句丽王城、王陵及贵族墓葬(吉林,辽宁,世界文化遗产) 23.澳门历史城区(澳门,2005 世界文化遗产)

20个地道的英语口语表达

20个地道的英语口语表达 从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的。混迹国外多年的网友给我们整理了一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达,快来看看吧,会用之后感觉口语水平瞬间上升一万点。 1. I'm good I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于: - Do you want some chips with your sandwich? 你的三明治要带薯条吗? - No, I'm good. Thanks. 不用了,谢谢。 - Do you have any questions? 你还有什么问题吗? - No, I'm good. 没有了。 也可用作委婉拒绝。 - Do you wanna go to a strip club? 要不要去看脱衣舞? - I'm good. 不去啦。

2. Go by 在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说: My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名). Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如: Our friend William often goes by Billy. 我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。 一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达: My name is Catherine, and I go by Cat. 我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。 3. Appreciate it! 在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,就是“Appreciate it!" Appreciate it,完整意思就是: I appreciate what you have done for me.

帮你摆脱中国式英语表达习惯

1. 我没有经验。 I have no experience. 应说:I don’t know much about that. Note:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说:那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. 应说:The price is right. Note:suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children在这组句子中用后面的说法会更合适。 3. 你是做什么工作的呢? What’s your job? 应说::Are you working at the moment? Note:what’s your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,are you working at the moment?接下来您才问:目前您在 哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?顺带说一下,回答这类问题时不妨说得具体一点,不要只是说经理或者秘书 4. 用英语怎么说? How to say? 应说:How do you say this in English? Note:How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这决不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word? 5. 明天我有事情要做。 I have something to do tomorrow? 应说:Sorry but I am tied up all day tomorrow.

我国的世界文化遗产有哪些

我国的世界文化遗产有哪些? 截止2011年6月24日,中国已有41处世界遗产,仅次于意大利(45处)和西班牙(43处),居世界第三位。世界文化遗产 其中文化遗产29项(其中文化景观3项),自然遗产8项,文化和自然双重遗产4项。 【中国的世界文化自然双重遗产(4处)】 1、泰山(山东,1987.12) 2、黄山(安徽,1990.12) 3、峨眉山和乐山大佛(四川,1996.12) 4、武夷山(福建,1999.12) 【中国的世界自然遗产(8处)】 1、武陵源风景名胜区 2、九寨沟风景名胜区 3、黄龙风景名胜区 4、三江并流 5、三清山风景名胜区 6、四川卧龙熊猫保护基地 7、中国南方喀斯特 8、中国丹霞 【中国的世界文化遗产名单(26处)】 1. 周口店北京猿人遗址(北京,1987.12世界文化遗产) 2. 长城(北京,1987.12世界文化遗产)

3?敦煌莫高窟(甘肃,1987.12世界文化遗产) 4. 明清皇宫(北京故宫(北京),1987.12 ;沈阳故宫(辽宁),2004.7 世界文化遗产) 5. 秦始皇陵及兵马俑坑(陕西,1987.12世界文化遗产) 6. 承德避暑山庄及周围寺庙(河北,1994.12世界文化遗产) 7. 曲阜孔府、孔庙、孔林(山东,1994.12世界文化遗产) 8. 武当山古建筑群(湖北,1994.12世界文化遗产) 9. 布达拉宫(大昭寺、罗布林卡)(西藏,1994.12世界文化遗产) 10. 福建土楼(福建,2008.7.7 世界文化遗产) 11. 丽江古城(云南,1997.12世界文化遗产) 12. 平遥古城(山西,1997.12世界文化遗产) 13. 苏州古典园林(江苏,1997.12世界文化遗产) 14. 颐和园(北京,1998.11世界文化遗产) 15. 天坛(北京,1998.11世界文化遗产) 16. 大足石刻(重庆,1999.12世界文化遗产) 17. 明清皇家陵寝(明显陵(湖北)、清东陵(河北)、清西陵(河北),2000.11 ;明孝陵(江苏)、十三陵(北京),2003.7 ;盛京三陵(辽宁), 2004.7 世界文化遗产) 18. 皖南古村落(西递、宏村)(安徽,2000.11世界文化遗产) 19. 龙门石窟(河南,2000.11世界文化遗产) 20. 都江堰一青城山(四川,2000.11世界文化遗产)

让你脱胎换骨的十句地道英语口语

让你脱胎换骨的十句地道英语口语 1. What are you up to? 你正在做什么? 假设你在办公室想跟同事沟通下工作情况,又怕耽误对方的工作,就可以先问同事"In the middle of something?"(你在忙吗?)如果对方回答"Kind of."(算是吧。)这时你就可以继续你的谈话了,比如可以做一下谈话前的“热身”,问对方:"What are you up to?"(你最近在忙什么啊?),然后再展开你想沟通的话题。 另外美国人见面时常用的问候语"What’s up?"就与"What are you up to?"在意思方面很接近,都是问“你最近在做什么啊?”但是需要注意一点:语气的不同所表达的意思也不相同,比如你发现在未经你允许的情况下,别人正在你的办公桌上乱翻,就可以过去责问他"What are you up to?"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are you up to?"还有其他意思,比如你的同事正在完成某个项目,你就可以说"What are you up to?"(目前进展如何?)当然"What are you up to?"与"What are you doing?"意思基本相同,可相互取代,但是多变的表达方式会令你在工作期间的交流中显得更加出彩。 2. In the middle of something? 你正在忙吗? 在上面已经提到了In the middle of something? (你正在忙吗?)这句话,惯用的说法是"Are you busy?",但是死啃一种说法显然过于单一化,把眼界放广一点,对于同一个概念要有不同的变化。如果你经常用"Are you busy?",不妨换成"In the middle of something?",因为这句话的意思更为准确,比较接近于"Are you busy right now?"(现在是不是正在忙?)而"Are you busy?"的含意不仅可以解释为“现在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are you busy?"之外,还懂得用"In the middle of something?"相信别人一定不会小看你的英文能力。 3. Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it. 或许这么作有点冒险,但我想我们还是要投资它。 提到冒险,一般人会想到用"It’s risky" 或"It’s dangerous." 但是囗语上美国人喜欢说"I’m going out on alimb." 来表示这件事需要冒险。“limb”原意是指树枝,想象当你爬树时爬到小树枝上去了,你是不是不知小树枝什么时候会断掉?这种不确定的危机感,就是为什么美国人要用 "Go out on a limb." 来表示冒险的原因了。 4. “Please give us your comments. ”请多提宝贵意见。 通常在会议或商务洽谈结束时,中方的人出于客套或者希望让对方提出自己的建议,总是爱把“请多提宝贵意见”挂在嘴边,但是如果只按词面意思进行翻译,麻烦很容易就会来了。比如直译为:“Please give us your valuable

全面认识中国式英语

题目:全面认识中国式英语 摘要:中国式英语是在使用英语时,因受汉语思维方式或文化影响而拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语。这是中国人在英语学习过程中出现的,是必然的一种语言现象。中国式英语具有双重性,然而,在国内,多数人无法全面认识中国式英语,认为应该摒弃中国式英语,并且将其与中国英语混为一谈。本文旨在矫正大众对中国式英语的片面认识,对中国式英语与中国英语进行区分,希望能够为广大英语学习者英语水平的提高有所助益。 关键词:中国式英语,双重性,中国英语 目录: 1.中国式英语简介 2.中国式英语概述 2.1中国式英语的历史 2.2中国式英语成因分析 2.3中国式英语与中国英语 2.4中国式英语与大学英语学习 2.5中国式英语实例 2.6克服中国式英语的策略 3.中国式英语-国内外态度 3.1国内的态度 3.2国外的态度 4.中国式英语的发展前景 5. 中国式英语的积极意义 6. 总结 1.中国式英语简介 中国式英语指的在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响而生搬硬套、拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的不规范的或畸形的英语。中国式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。中国式英语在英语中被称为“Chinglish”,是汉语及英语混合而成的合体字。中国式英语多用于标记牌。学习者在写作中往往用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹。 2.中国式英语概述 2.1中国式英语的历史 英语最先于1637年,英国商人在澳门和广州做生意时传入中国。17世纪,作为英国人说广东话的中国人之间做交易的通用语言,“洋泾浜英语”产生了。这一原始的Chinglish术语“pidgin”源自于中国人对英文单词“business”的错误发音。紧接着在第一和第二次鸦片战争(1839-1842)中,洋泾浜英语向北

地道英语口语表达厌恶

地道口语表达厌恶,无需再用“fuck”! 你知道如何用英语表达对他人的不满吗?一直觉得用“Fuck”太直接粗暴,今天我们就一起看看可以用些什么别的表达吧…… 他很自私。 He's selfish. *selfish 带有轻视的语气,表示“自私的”、“利己的”、“不考虑别人的”。 I don't like John. (我不喜欢约翰。) Why? (为什么?) Because he's selfish. (他太自私了。) He's self-centered. (他总是以自己为中心。) He's self-serving. (他是个只顾自己的人。) He only cares about himself. (他只想他自己的事。) He doesn't care about anyone but himself. (他从来不想别人。) 他总把问题想得过于严重。 He takes things too seriously. 他头脑简单。 He's simpleminded. *simpleminded“单纯的”、“头脑简单的”,也有“无知的”、“愚蠢的”语感。 He's a simple man. *这句话也可解释为“他是个很实际的人”。 He isn't so smart. (他不很聪明。) 今天他情绪烦躁。 He's on edge today. *edge“边缘”。on edge 表示“烦躁”、“不安稳”。 What's wrong with him? He's on edge today. (怎么啦,他今天这么烦躁。) I don't know. (我不知道。)

He's edgy today. He's in a bad mood today. (他今天情绪不好。) 他真是个多嘴多舌的人。 He's talkative. *talkative“喜欢说话”、“多嘴多舌”。 He's talkative. (他真多嘴多舌。) Yeah, you can say that again. (啊,你也这么说呀。) He's a motor-mouth. He never shuts up. (他从来都闭不上嘴。) 他非常有钱。 He's quite well off. *well off“有钱”、“富裕”,比rich的语气随便。 How's he doing? (他现在怎么样?) He's quite well off now. (他现在可有钱了。) He's a wealthy man. He's rich. He's rolling in it. 他很好色。 He's fresh. *看样子可以翻成“他是个新鲜的人”,但实际上表达的是“他是好色的人”。 He always tries to touch me. (他总想碰我。) Yeah, he's fresh. (是啊,他真好色。) He's a dirty-minded man. He's a dirty old man. (他真是个讨厌的老头。) All he thinks about is sex. (他满脑子想的都是情事。) 他的嘴甜着呢。 He's a smooth talker.

一些地道的英语表达

当别人在你旁边罗嗦个没完,你烦透了,说―You are so boring ―.(你真烦!)。―Shut up !‖(闭嘴!)自然没错,可人家受得了吗?不如来一句―Oh, come on .Give me a break !‖ (帮帮忙,让我歇歇吧!)这多地道、多幽默。 要想说人―气色好‖。―You look fine !‖当然不错,可如果你说‖You’re in the pink !‖就妙得多了,实际上,在英语口语中,表示颜色的词用起来非常形象生动。 ―他精力充沛‖美国人说:―He is bouncy.‖而不说―He is energetic ‖,牢记一些日常对话中的活句式是你一把必备的钥匙。 如:久仰,―I get mind of you ―.比‖I heard a lot about you.‖轻松得多。 代问他人好当然能用‖Please remember me to your sister .‖ 或‖Please give my best w ishes to your father ‖不过,若是很好的朋友,何不说,―Please give my love to Jim。‖ 在中国可不能随便说―我想你‖,然而,当和西方人分手时说―I will miss you .‖要比说―Goo d-bye‖或―See you soon‖有趣得多,不妨一试。 有人开会迟到了,你若对他说―You are late .‖,听起来象是废话,若说―Did you get lost ?‖,则更能让他歉然,可别说成―Get lost!‖那可是让人滚蛋的意思。 别人征求你的意见,问能否开窗户等,你要说―You can do that .‖就有点土了,用一句―Do you have the time? ‖实际上,问他人的姓名,地址都可以这么用:―May I have you na me?―要比‖What’s your name ? ‖礼貌得多,不过警察例外。 别人问你不愿公开的问题,切勿用―It’s my secret ,Don’t ask such a personal question .‖回答,一来显得你没有个性,二来也让对方尴尬。你可以说―I would rather not say .‖(还是别说了吧!)。 有时候,你想说什么,可说是想不起来,你可以说―Well …‖―Let me see‖―Just a moment ‖或―It’s on the tip of my tongue.‖等,想比之下,最后一个句型是最地道的。 交谈时,你可能会转换话题,不要只说―By the way ‖,实际上,―To change the subject‖―B efore I forget‖―While I remember‖―Mind you ‖都是既地道有受欢迎的表达。 遇到你不懂的问题时可别不懂装懂,―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖可能是中国人用得最多,而美国人最不能接受的一句话。当一美国教师向你解释某个问题时,你如果连说两遍―I know‖,我敢保证,他不会再跟你说什么了。用―I know ‖或―I got it ‖就顺耳得多,要是不懂就说―I’m not clear about it .‖不过如果你会说―It’s past my understanding‖或―It’s beyond me .‖你的教师定会惊讶不已的。 要想将地道习语熟练地运用于口语,下面内容,不可不读: ☆a black sheep 败家子 绵羊一般为白色,一旦成了黑色的绵羊,一定是个―败类‖。

英语写作技巧-如何纠正中国式英语

英语写作技巧-如何纠正中国式英语 (一)基本功的训练。 词汇是语言的三大要素之一。英国语言学家威尔金斯 (D.A.Wilkins)曾说过:“没有语法,人们表达的事物寥寥无几,而没 有词汇,人们则无法表达任何事物”。 由此可见,英语词汇水平对英语学习的重要作用。在学生掌握词 义的基础上,深入发掘词汇内部的文化差异,并通过对类似词语的归类,使他们真正地掌握一个词,包括它的发音、词性、语义、句法及 搭配。学习词的构成以及在不同语境中的应用,特别是一词多义或同 义词时,要注意用法的异同。充分利用词典,通过词典能够学习例旬,加深理解‘弄清词义后,实行循环式的练习,能够防止学生学习过程 中词汇的简单搭配,以避免错误的产生。 (二)强调语法学习。 语法是语言的一个重要组成部分,是语言的组织规律。部分学生 因为中学时的语法不扎实,在英语学习时经常会顾此失彼,漏洞百出,尤其容易受汉语的影响。例如汉语中没有动词的时态、语态、语气上 的专门形式I汉语中较少使用连词、没有冠词、词序安排与英语不同 等等。 所以在实行教学时应强调语法的作用,引导学生全面、系统地学 习一本语法教程。对于一些重要的语法项目,通过精讲多练,使学生 融会贯通。只有这样,才能加深对知识的理解,从而举一反三、灵活 使用,克服中式英语。 在掌握了基本语法要点的基础上让学生熟悉英语句法规则,学会 使用准确的语序并使用完整的句子。同时充分发掘教材内容,找出典 型的富有英语特色的句式。

通过了解句子结构不同、句子重心不同、句子视点不同,从而学会英语句式的独特用法。 (三)扩大学生的知识面,注重对文化背景知识的建构。 大学英语教材选材各具特色,涉及文化差异的语篇很多,要利用现有教材,结合教学内容有计划地给学生扩充背景知识。教学中应注意与英、汉两种语言相关的文化背景知识的介绍,主要涉及环境、风俗、宗教和历史文化等方面。这样有助于学生更好地理解文章,坚持实用、适度的原则,达到学以致用的效果;转变传统的教学模式为“讨论式”、“参与式”、。讲说式”等以学生为中心的教学模式。 语言是文化的载体和媒体。语言的交流实质上是文化的交流,利用一切资源,把跨文化交际情景现实化。学生能够通过这些渠道,了解汉英文化差异,培养“文化差异”意识。美国的翻译理论家尤金·奈达指出。语言在文化中作用以及文化对词义、习语含义的影响如此带有普遍性,以至不仔细考虑语言文化背景的情况下,任何文本都无法恰当地加以理解”。 (四)强化英语思维训练。 在教学中尽量克服英语学习中的汉语思维,培养学生英语思维的习惯,并比较英汉思维的不同,使学生意识到英汉两种思维对语言的影响I培养学生对西方文化的好奇心和敏感性,并善于发现其特点,逐渐养成用英语思维的良好习惯。 所以,教师应尽可能地为学生创造好的“英语环境”,让他们接触更多的英语,例如收听英语广播、看英文电影、参加英语角等各种英语活动,使他们熟悉英语的习惯,慢慢培养英语思维的定势。这样他们在表达中就会少一些中式英语,多一些地道的英语。还能够通过对课文结构的讲解来训练学生的英语思维,通过透析文章的展开、语句衔接及推演方式来强化学生的英语思维。

中国世界遗产预备名单

中国世界遗产预备名单 2013年世界自然遗产申报项目:新疆天山,包含三项风景名胜区和三项自然保护区组成:托木尔峰国家级自然保护区、库尔德宁国家级自然保护区、巴音布鲁克国家级自然保护区、天山天池国家级风景名胜区、赛里木湖国家级风景名胜区、那拉提自治区级风景名胜区。 2013年世界文化遗产申报项目:红河哈尼梯田文化景观。 2014年世界文化遗产申报项目:大运河。 中国世界文化遗产预备名单 (国家文物局2012年10月22日更新)共45项 1.北京中轴线(含北海)(北京市) 2.大运河(北京市、天津市、河北省、江苏省、浙江省、安徽省、山东省、河南省) 3.中国白酒老作坊:杏花村汾酒老作坊(山西省汾阳市)、成都水井街酒坊(四川省成都市)、泸州老窖作坊群(四川省泸州市)、古蔺县郎酒老作坊(四川省泸州市)、剑南春酒坊及遗址(四川省绵竹市)、宜宾五粮液老作坊(四川省宜宾市)、红楼梦糟房头老作坊(四川省宜宾市)、射洪县泰安作坊(四川省射洪县) 4.辽代木构建筑:应县木塔(山西应县)、义县奉国寺大雄殿(辽宁义县) 5.关圣文化建筑群(山西省运城市) 6.山陕古民居:丁村古建筑群(山西省襄汾县)、党家村古建筑群(陕西省韩城市) 7.阴山岩刻(内蒙古自治区巴彦淖尔市) 8.辽代上京城和祖陵遗址(内蒙古自治区赤峰市) 9.红山文化遗址:牛河梁遗址(辽宁省朝阳市);红山后遗址、魏家窝铺遗址(内蒙古自治区赤峰市) 10.中国明清城墙:兴城城墙(辽宁省兴城市)、南京城墙(江苏省南京市)、临海台州府城墙(浙江省临海市)、寿县城墙(安徽省寿县)、凤阳明中都皇城城墙(安徽省凤阳县)、荆州城墙(湖北省荆州市)、襄阳城墙(湖北省襄阳市)、西安城墙(陕西省西安市) 11.侵华日军第七三一部队旧址(黑龙江省哈尔滨市)

100条最地道的英语表达

100条最地道的英语表达 1.不要试图说太长的句子。简单句为主,and, but, so, also, because, if 等连接一下即可。 2. 用一用cos 引导原因 3. 用一用like 举例 4. 停顿的时候,用well, eh, um, 或者you know,占位 5. 用一用or whatever, and stuff like that, and something like that 表示“等等” 6. 在句首用上actually ,basically, obviously, unfortunately, 等副词。 7. Most of the time, …, but sometimes … 这个结构很有用。 8. It depends, but generally …这个结构也很实用。 9. It varies. If …., I…, but if…, I… 这个结构也值得掌握。 10. 说朋友的时候,可用mate/buddy 代替 11. 说电影的时候可用flick/flicks 代替;同样watch/see a film, 也可用catch a flick 代替。

关注奇速英语微信公众号qisuen,免费参加每周名师公益讲座,每天还可以获得获5篇免费教育资源。奇速英语APP(每日时文/故事记单词)邀你一起品味智慧! 另外小编为你推荐教育专家、CCTV全国中小学英语电视大赛评委团副主席、奇速英语创始人蔡章兵教授QQ/微信号757722345,如果你或你子女有学习上的问题,可以与他交流。 12. 说好吃的时候,用tasty 或yummy 代替。 13. 说“很棒”的时候,用“amazing, awesome,incredible, marvelous” 14. 说“很美”的时候,用“really pretty,attractive 或gorgeous” 15. 说“很次”的时候,用“terrible/awful”. 16. 说“很丑” 的时候,用“really unattractive/hideous” 17. 说“假货” 的时候,用“fake” 18. 说“贵”的时候,用“pricey/dear”. 19. 说“某东西很火”,用“a smash hit”. 20. 说“睡一会儿”,用“catch some z’s. or catch forty winks”. 21. 说“放松”,用“take it easy/wind down.” 22. 说“一会儿,一段时间”,用“a while”

最常见的10种中国式英语错误

最常见的10种中国式英语错误 成龙的“Long time no see.”戏剧性地将中国式英语带上了世界的舞台;后起之秀“no zuo no die.”光荣地被美国在线俚语词典收录。越来越多的中国式英语慢慢被世界人民所接受,但这却并不代表所有的中国式英语都将成为一种潮流。今天,我们就来研究一下10个最典型的中国式英语错误吧~ 1. 我没有经验。 误:I have no experience. 正:I don't know much about that. 提示:I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area. 2. 现在几点钟了? 误:What time is it now? 正:What time is it, please? 提示:What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。 3. 明天我有事情要做。 误:I have something to do tomorrow. 正:I am tied up all day tomorrow. 提示:用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说

中国世界遗产名录

中国世界遗产名录 世界遗产是指被联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见的、目前无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观。狭义的世界遗产包括“世界文化遗产”、“世界自然遗产”、“世界文化与自然遗产”和“文化景观”四类。广义概念,根据形态和性质,世界遗产分为文化遗产、自然遗产、文化和自然双重遗产、记忆遗产、人类口述和非物质遗产(简称非物质文化遗产)、文化景观遗产。 截止2010年8月中国已有40处世界遗产。其中世界文化遗产26处,

世界自然遗产8处,文化和自然混合遗产4处,文化景观2处。在数量上高居世界第三位,仅次于意大利(45项)和西班牙(42项)。 【文化遗产】(26处) 1.周口店北京猿人遗址(北京,1987.12) 2.长城(北京,1987.12) 3.敦煌莫高窟(甘肃,1987.12) 4.明清皇宫(北京故宫(北京),1987.12 ;沈阳故宫(辽宁),2004.7) 5.秦始皇陵及兵马俑坑(陕西,1987.12) 6.承德避暑山庄及周围寺庙(河北,1994.12) 7.曲阜孔府、孔庙、孔林(山东,1994.12) 8.武当山古建筑群(湖北,1994.12) 9.布达拉宫(大昭寺、罗布林卡)(西藏,1994.12) 10.丽江古城(云南,1997.12) 11.平遥古城(山西,1997.12) 12.苏州古典园林(江苏,1997.12) 13.颐和园(北京,1998.11) 14.天坛(北京,1998.11) 15.大足石刻(重庆,1999.12 文化遗产) 16.明清皇家陵寝(明显陵(湖北)、清东陵(河北)、清西陵(河北),2000.11;明孝陵(江苏)、十三陵(北京),2003. 盛京三陵(辽宁),2004.7)17皖南古村落(西递、宏村)(安徽,2000.11) 18.龙门石窟(河南,2000.11) 19.都江堰—青城山(四川,2000.11) 20.云冈石窟(山西,2001.12) 21.中国高句丽王城、王陵及贵族墓葬(吉林,2004.7.1) 22.澳门历史城区(澳门,2005) 23.安阳殷墟(河南,2006.7.13) 24.开平碉楼与古村落(广东,2007.6.28) 25.福建土楼(福建,2008.7.7) 26.河南登封天地之中历史建筑群(河南,2010.8.1) 【自然遗产】(8处) 1.九寨沟(四川,199 2.12) 2.黄龙(四川,1992.12) 3.武陵源(湖南,1992.12) 4.三江并流(云南,2003.7) 5.大熊猫栖息地(四川,200 6.7) 6.中国南方喀斯特(石林(云南)、荔波(贵州)、武隆(重庆),200 7.6.27 ) 7.三清山(江西,2008.7.8)

一些地道英语表达

1. Don't spend a paragraph on how your Uncle Joe tried to fix the problem and couldn't. 不要谈论无关的内容。 2. A four-page selection of material 四版新闻 3.Defend one’s decision 为……的决定辩护 4.Go on sale 销售 5.Retain power 重掌大权 6.Security force 安全部队 7.Deny sth. in all possible terms 一概表示拒绝 8.Across the border 在边界 9.Cricketer-turned-political 曾经是板球运动员的政客 10.Political party 政党 11.The supreme court 最高法院 12.Be considered by Spain Supreme Court 由最高法院处理 13.Abdicate sth. in favor of sb. 退位并让位给…… 14.诉讼:claim, proceeding, suit 15.Start with this very question 就是从这个问题开始的 16.Most likely do sth. 最有可能做某事 17.The passage of time 过去的时间 18.makes an extraordinary claim 作出了特别的断言 19.remain a devoted couple to the end of our lives 我们会一起到老 20.diamond wedding anniversary 钻石婚纪念日 21.demand justice for 为……伸张正义 22. a string of shrill denunciations 一系列强烈谴责 23.You're stunning. 你真是光彩照人。 24.That's besides the point. 这不是重点。 25.I clung to him early on. 我一早便抓住了他。 26.I've done my time. 我尽了职责。 27. A little trim. 稍微修剪一下。 28.We'll lift the veil. 我们会揭露真相。 29.You are stuck in the 20th century. 你还活在20世纪吧。 30.The nature of promises is that they remain immune to changing circumstances. 所谓承诺,就是不论情况如何变化 都不受影响。 31.It's a chicken-shit move. 这就是懦夫的做法。 32.He's had work done. 他整过容。 33.I'll keep my ear to the ground. 我会留意的。

中国式英语及地道英语的说法比较

中国式英语及地道英语的说法比较 其中每行第一部分是汉语说法,第二部分是Chinglish说法,第三部分则是英语的标准说法。 ①欢迎你到... ②welcome you to ... ③welcome to ... ①永远记住你②remember you forever ③always remember you(没有人能活到forever) ①祝你有个... ②wish you have a ... ③I wish you a ... ①给你②give you ③here you are ①很喜欢... ②very like ... ③like ... very much ①黄头发②yellow hair ③blond/blonde(西方人没有yellow hair的说法) ①厕所②WC ③men's room/women's room/restroom ①真遗憾②it's a pity ③that's too bad/it's a shame(it's a pity说法太老) ①裤子②trousers ③pants/slacks/jeans ①修理②mend ③fix/repair ①入口②way in ③entrance ①出口②way out ③exit(way out在口语中是crazy的意思) ①勤奋②diligent ③hardworking/studious/conscientious ①应该②should ③must/shall ①火锅②chafing dish ③hot pot ①大厦②mansion ③center/plaza https://www.wendangku.net/doc/7a8802883.html, ①马马虎虎②so-so ③average/fair/all right/not too bad/OK(西方人很少使用so-so) ①好吃②delicious ③good/nice/tasty/appetizing(delicious在中国被滥用) ①尽我最大努力②try my best ③try/strive(try的本意就是try my best) ①有名②famous ③well-known/renowned/legendary/popular(famous在中国被滥用) ①滑稽②humorous ③funny/witty/amusing/entertaining ①欺骗②to cheat ③to trick/to play a joke on/to con/to deceive/to rip off ①车门②the door of the car ③the car's door ①怎么拼? ②how to spell? ③how do you spell? ①再见②bye-bye ③bye/see you/see you later/later(bye-bye有些孩子气) ①玩②play ③go to/do(play在中国被滥用) ①面条②noodles ③pasta(noodles有些孩子气) ①据说②it is said ③I heard/I read/I was told ①等等②and so on ③etc. https://www.wendangku.net/doc/7a8802883.html, ①直到现在②till now ③recently/lately/thus far ①农民②peasant ③farmer ①宣传②propaganda ③information

相关文档
相关文档 最新文档