文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 100部最佳德语文学作品

100部最佳德语文学作品

100部最佳德语文学作品
100部最佳德语文学作品

“20世纪10部最佳德语小说”(专家评选)第一位《没有个性的人》落到了第十八位,畅销作品如《香水》排名靠前,即可说明这一点。但该名单仍然为我们选书读书提供了非常好的对照。

1 《审判》【奥】弗兰茨?卡夫卡

2 《西线无战事》【德】埃里希?马里亚?雷马克

3 《浮士德》【德】约翰?沃尔夫冈?冯?歌德

4 《布登勃洛克一家》【德】托马斯?曼

5 《魔山》【德】托马斯?曼

6 《变形记》【奥】弗兰茨?卡夫卡

7 《香水》【德】帕特里克?聚斯金德

8 《荒原狼》【德】赫尔曼?黑塞

9 《短篇小说全集》【奥】弗兰茨?卡夫卡

10 《少年维特的烦恼》【德】约翰?沃尔夫冈?冯?歌德

11 《铁皮鼓》【德】君特?格拉斯

12 《席特哈尔塔》【德】赫尔曼?黑塞

13 《朗读者》【德】本哈德?施林克

14 《威尼斯之死》【德】托马斯?曼

15 《格林童话全集》【德】格林兄弟

16 《无尽的故事》【德】米夏埃尔?恩德

17 《浮士德博士》【德】托马斯?曼

18 《没有个性的人》【奥】罗伯特?穆齐尔

19 《玻璃球游戏》【德】赫尔曼?黑塞

20 《纳尔齐斯与歌尔德蒙》【德】赫尔曼?黑塞

21 《柏林,亚历山大广场》【德】阿尔弗雷德?德布林

22 《能干的法贝尔》【瑞】马克斯?弗里施

23 《德米安》【德】赫尔曼?黑塞

24 《尼伯龙根之歌》(民族史诗)佚名

25 《小丑之见》【德】海因里希?伯尔

26 《拉德茨基进行曲》【奥】约瑟夫?罗特

27 《艾菲?布里斯特》【德】特奥多尔?冯塔纳

28 《三分钱歌剧》【德】贝尔托德?布莱希特

29 《丧失名誉的卡塔琳娜?布鲁姆》【德】海因里希?伯尔

30 《奥斯特利茨》【德】W.G.赛巴尔德

31 《国际象棋的故事》【奥】斯特凡?茨威格

32 《沃伊采克》【德】格奥尔格?毕希纳

33 《美国》【奥】弗兰茨?卡夫卡

34 《物理学家》【瑞】弗里德里希?迪伦马特

35 《高加索灰阑记》【德】贝尔托德?布莱希特

36 《威廉?退尔》【德】弗里德里希?席勒

37 《伽利略传》【德】贝尔托德?布莱希特

38 《杜伊诺哀歌》【奥】莱纳?马里亚?里尔克

39 《亲和力》【德】约翰?沃尔夫冈?冯?歌德

40 《梅菲斯托》【德】克劳斯?曼

41 《城堡》【奥】弗兰茨?卡夫卡

42 《查拉图斯特拉如是说》【德】弗里德里希?尼采

43 《墙》【奥】玛琳?豪斯霍弗

44 《在大门外》【德】沃尔夫冈?博歇尔特

45 《移民》【德】W.G.赛巴尔德

46 《臣仆》【德】海因里希?曼

47 《大胆妈妈和她的孩子们》【德】贝尔托德?布莱希特

48 《在轮下》【德】赫尔曼?黑塞

49 《给一个青年诗人的十封信》【奥】莱纳?马里亚?里尔克

50 《第七个十字架》【德】安娜?西格斯

51 《法官和他的刽子手》【瑞】弗里德里希?迪伦马特

52 《马尔特手记》【奥】莱纳?马里亚?里尔克

53 《伐木》【奥】托马斯?伯恩哈德

54 《大骗子克鲁尔的自白》【德】托马斯?曼

55 《梦幻故事》【奥】阿图尔?施尼茨勒

56 《昨日的世界》【奥】斯特凡?茨威格

57 《精神错乱》【奥】托马斯?伯恩哈德

58 《马里奥与魔术师》【德】托马斯?曼

59 《O侯爵夫人》【德】海因里希?冯?克莱斯特

60 《帕尔齐伐尔》【德】沃尔夫拉姆?冯?埃申巴赫

61 《诗选》【德】弗里德里希?荷尔德林

62 《睡魔》【德】E.T.A.霍夫曼

63 《土星之环》【德】W.G.赛巴尔德

64 《钢琴教师》【奥】艾尔弗丽德?耶利内克

65 《发现缓慢》【德】史登?纳多尼

66 《工作》【奥】约瑟夫?罗特

67 《爱尔兰日记》【德】海因里希?伯尔

68 《德语课》【德】西格弗里德?伦茨

69 《丈量世界》【德】丹尼尔?凯尔曼

70 《威廉?迈斯特的学习时代》【德】约翰?沃尔夫冈?冯?歌德

71 《马利纳》【奥】英格博格?巴赫曼

72 《青春觉醒》【德】弗兰克?魏德金德

73 《歌集》【德】海因里希?海涅

74 《克林索尔最后的夏季》【德】赫尔曼?黑塞

75 《白马骑手》【德】台奥多尔?施笃姆

76 《施蒂勒》【瑞】马克斯?弗里施

77 《每个人孤独地死去》【德】汉斯?法拉达

78 《玛丽?斯图亚特》【德】弗里德里希?席勒

79 《斯特鲁德霍夫梯道,或梅尔策和年代的深度》【奥】海米托?冯?多德勒尔

80 《安多拉》【瑞】马克斯?弗里施

81 《维特根斯坦的侄子》【奥】托马斯?伯恩哈德

82 《心灵的焦灼》【奥】斯特凡?茨威格

83 《雄猫穆尔的生活观》【德】E.T.A.霍夫曼

84 《船》【德】洛塔尔-君特?布赫海姆

85 《晕眩?感情》【德】W.G.赛巴尔德

86 《四川好人》【德】贝尔托德?布莱希特

87 《蟹行》【德】君特?格拉斯

88 《约瑟夫与他的兄弟们》【德】托马斯?曼

89 《副手:一部基督教悲剧》【德】罗尔夫?霍赫胡特

90 《法比安》【德】埃里希?凯斯特纳

91 《唐?卡洛斯》【德】弗里德里希?席勒

92 《垃圾教授》【德】海因里希?曼

93 《学生特尔莱斯的困惑》【奥】罗伯特?穆齐尔

94 《金碗》【德】E.T.A.霍夫曼

95 《老妇还乡》【瑞】弗里德里希?迪伦马特

96 《钢铁风暴》【德】恩斯特?荣格尔

97 《梦想书的城市》【德】瓦尔特?莫尔斯

98 《比目鱼》【德】君特?格拉斯

99 《狗年月》【德】君特?格拉斯

100 《自传体五部曲》(《缘由》《地窖》《呼吸》《寒冷》《一个孩子》)【奥】托马斯?伯恩哈德

德语必背短句

把音乐调小声die Musik leise stellen 你真是太好了!Das ist aber nett von dir! 这样好吗?Ist es in Ordnung? 再次恢复。Es kommt wieder in Ordnung. 最后zum Schluss 洗衣服W?sche waschen 首先,特别是vor allem 我很高兴(认识你)。Freut mich. 使某人高兴jn. froh machen 溜冰Schlittschuh laufen 从某人处搬出bei jm. aus/ziehen 查字典im W?rterbuch nach/schauen 造房子H?user bauen 这是怎样的一段对话?Was für ein Gespr?ch ist das?真是一团乱!So ein Theater/Chaos! 我没带钱。Ich habe kein Geld dabei. 这样啊!Na so was! 几天前vor ein paar Tagen 我本以为……Ich habe gemeint/geglaubt,.......与……相配zu D. passen 真的吗?Wirklich?/Tats?chlich?/Stimmt das? 寻找;探索nach D. suchen 做一次郊游einen Ausflug machen 滑雪Schi/Ski laufen/fahren 争吵,吵架Krach haben/Streit machen 结束Schluss machen 休滑雪假Schiurlaub machen 游览市容eine Stadtrundfahrt machen 合资公司das Joint Venture, -s 眼见为实Erst sehen,dann glauben. 害怕……vor D. Angst haben 从前有……Es war einmal...... 全世界überall auf der Welt 我没听说这件事。Davon habe ich nicht geh?rt. 我不信他的话。Ich glaube ihm kein Wort. 带领向……zu D. führen 和……有关mit D. zu tun haben 信仰……an jn./A. glauben 此外sonst,au?er,ferner,neben(减),au?er(减/加) 半小时eine halbe Stunde 一个半小时eineinhalb Stunden 在收银台an der Kasse

德语语法_被动态

德语语法被动态 *被动态叙述的重点是动作的对象。发出着可用von (jemanden . D) 和durch (etwas A.)引出。 Das Haus ist von den Arbeitern gebaut worden. 这房子是这些工人盖的。 这城市被一次地震破坏了。 Du wirst gefragt. Er wird gefragt. Wir werden gefragt. Ihr werdet gefragt. Du wurdest gefragt. Er wurde gefragt. Wir wurden gefragt. Ihr wurdet gefragt. Du bist gefragt worden. Er ist gefragt worden. Wir sind gefragt worden. Ihr seid gefragt worden. 过去时:Das Haus mu?te gebaut werden.

*无人称被动态 某些以人作主语的不及物动词及不指明宾语的及物动词可以构成无人称被动态。无人称被动态以es为形式主语(反语序中es可以省去) (主动态)Man hilft ihm. (被动态)Es wird ihm geholfen. Ihm wird geholfen. *状态被动态 状态被动态表示一个动作过程结束后留下的状态。 Das Fenster ist ge?ffnet. 窗户是开着的。 德语主动语态如何转换成被动语态 1 在主动句中寻找受及物动词支配的第四格(名词或代词),找到后将其改写为第一格,作为被动句中的主语。若主动句动词不支配第四格,则被动句的主语用es。 2 将主动句的动词按人称和时态改成werden+过去(第二)分词的形式。注意,完成时态最后应是worden,而不是geworden。 3 主动句的第一格(主语)在被动句中用介词von 或durch 带出,一般说来人用von,而物用durch。如果是man的话则把man去掉。

常用德语100句

一、问候Begruessung 1 您好!Guten Tag! 2 早上好。GutenMorgen! 3 下午好。Guten Tag! 4 晚上好。Guten Abend! 5再见。Auf Wiedersehen! 6谢谢。Dankeschoen! 7你好吗?Wie geht es Ihnen? 8你叫什么名字?Wie heissen Sie? 9你来自哪个国家?Woher komm en Sie? 10见到你很高兴!Ichfreuemich sehr, Sie zu sehen. 二、问路Fragen nach dem Weg 11请问去体育馆怎么走?Entschuldigung, darf ich Sie mal fragen, wie ichzumStadion gehe? 12您可以乘坐地铁。Sie koennen mit der U-Bahn dorthin fahren. 13最近的地铁站在哪?Woistder naechste U-Bahnhof? 14你一直往前走。Gehen Sie bitte immer geradeaus! 15公共汽车站离这远吗?Ist die Bushaltestelle weit von hier entfernt? 16走路大概要10分钟。Zu Fuss braucht m anzirkazehn Minuten. 17我打算去动物园。Ich m oechte zum Zoo. 18你可以乘坐出租车前往。Sie koennen ein Taxinehmen. 19让我们看看地图。Schauen wir mal auf die Landkarte! 20好吧,我们现在出发。OK, jetzt fahren wirlos. 三、购物 21你想去王府井购物吗?22我们去逛街吧。23这件衣服多少钱?24这双鞋很适合你。25这条裤子有些贵。26可以使用信用卡结帐吗?27有其他的颜色吗?28可以试穿一下吗?29可以便宜一点吗?30好的,我买了。Einkaufen21MoechtenSie zur Wangfujing-Strasse einkaufen gehen?22 Gehen wireinkaufen!23Wie viel kostet die Kleidung?24 Die Schuhe passenIhnen gut.25 DieHose ist mir ein bisschen teuer.26 Kann man

德语语法 被动语态的替代形式

德语语法- 被动语态的替代形式 在德语中,有这样一些句型,从形式上来看是主动语态的,但实际上表达的是一种被动的意义,术语就称作被动语态的替代形式,这也是德语语法中的一个要点,可以说,是语言考试句型转换的必考内容。常见的形式有下列几个: 1 lassen + sich + 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen的被动语态(k?nnen + 过去分词+ werden) Dieses Problem l?sst sich leicht l?sen. - Dieses Problem kann leicht gel?st werden. 这个问题容易解决。 2 sein + zu+ 动词不定式,相当于带有情态动词k?nnen或müssen的被动语态 Der Schmerz ist kaum zu ertragen. - Der Schmerz kann kaum ertragen werden. 疼痛难以忍受。 Darüber ist noch zu diskutieren. - Darüber muss noch diskutiert werden. 这事还须讨论。 3 用一些以动词词干加上-bar, -lich构成的形容词来表示带k?nnen的被动语态 Deine Schrift ist unlesbar. - Deiner Schrift kann nicht gelesen werden. 你写的字看不懂。(简直不能读) Was er gesagt hat, ist kaum verst?ndlich. - Was er gesagt hat, kann kaum verstanden werden. 他说的话很难理解。 4 以man做主语的句子往往可以改写为被动句 Am Sonntag arbeitet man normalerweise nicht. - Am Sonntag wird normalerweise nicht gearbeitet. 星期天一般不上班。 5 有些动词搭配反身代词可以表示被动的意思 Das Buch versteht sich leicht. - Das Buch kann leicht verstanden werden. 这本书容易读懂。

很漂亮的德语常用日常交流句子

很漂亮的德语常用日常交流句子

链接来源:https://www.wendangku.net/doc/7411671037.html,/share/251025507/8140495833 Man gew?hnt sich an alles. 一切都会习惯的 Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫 Das ist zum Schreien. 真可笑! Gib blo? nicht so an! 别吹牛了! Du bist in etwas getreten. 你脚上有脏东西 Ich habe schon alles M?gliche angestellt. 我已经想尽办法了 Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了 Er l?sst sich gut anstellen. 他很听使唤 Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了? Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里? Sonst noch was! 岂有此理! Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁? Jetzt reicht’s mir aber! 我受够了! Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子 Sch! 嘘! Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的 Er ist auf Rente. 他已经退休了 Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好 Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗) Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗) Quatsch doch nicht rum! 别废话了! Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到 Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气 Fasse dich! 镇静点! Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着 Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命 (徐烨~) Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人 Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类 Das sind faule Fische. 切,借口! Mach keinen Zauber! 别耍花招 Vorsicht! 当心! Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧 Gefahr droht. 事情危机 Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了 Das kannst du annehmen! 确实是这样!

第3章 典型部件设计1-2

第三章典型部件设计 第一节主轴部件设计 第二节支承件设计 第三节导轨设计 第四节机床刀架和自动换刀装置设计 一、主轴部件应满足的基本要求 二、主轴部件的传动方式 三、主轴部件结构设计 四、主轴滚动轴承 五、主轴滑动轴承 3.1 主轴部件设计 3.1.1 主轴部件应满足的基本要求 主轴部件是主运动的执行件,是机床重要的组成部分。它的功能是支承并带动工件或刀具旋转进行切削,承受切削力和驱动力等载荷,完成表面成形运动。 主轴部件由主轴及其支承轴承、传动件、密封件及定位元件等组成。 主轴部件直接参与切削,其性能影响加工精度和生产率。因而是决定机床性能和经济性指标的重要因素。3.1.1 主轴部件应满足的基本要求 (1)旋转精度:指装配后,在无载荷、低速转动条件下,在安装工件或刀具的主轴部位的径向跳动、端面跳动和轴向窜动值。 旋转精度取决于主轴、轴承、箱体孔等的制造、装配和调整精度。 3.1.1 主轴部件应满足的基本要求 (2)刚度:指主轴部件在外加载荷作用下抵抗变形的能力。通常以主轴端部产生单位位移弹性变形时,位移方向上所施加的力表示。 ?主轴部件的刚度是综合刚度,它是主轴、轴承等刚度的综合反映。 ?影响机床主轴部件刚度的主要因素有:主轴的尺寸、形状、轴承的类型、数目、配置形式、前后支承的距离和主轴前端的悬伸量,传动件的布置方式,主轴组件的制造和装配质量等。 ?刚度不足,影响机床的加工精 度、传动质量及工作的平稳性。 (3)抗振性:指抵抗受迫振动和自激振动的能力。主轴振动有两种类型: 一种是受迫振动,是来自外界的振源,主轴上旋转零件的质量偏心所产生的离心力,传动件速度不均匀所产生的惯性力,以及继续切削所产生的周期性变化的切削力对主轴运动的干扰,使主轴带动工件及刀具一起振动,在加工表面上留下振纹。 另一种是主轴自激振动,是指在没有外界动态干扰力作用时,由于机床-工件-刀具弹性系统振动过程的正反馈作用,在加工过程中,使刀具与工件之间发生的一种周期性的强烈的相对振动,也叫颤振。3.1.1 主轴部件应满足的基本要求

德语常用语句

1、K?nnen Sie sich vorstellen? 您能介绍一下自己吗? 2、K?nnten Sie sich vorstellen? 您能介绍一下自己吗?(虚拟式用法,更加委婉客气。)3、Bitte stellen Sie sich vor! 请您介绍一下自己!(命令式) 4、Darf ich mich vorstellen? 我能自我介绍一下吗? 5、Darf ich mich mal kurz vorstellen? 我能作个简单的自我介绍吗? 6、Erlauben Sie, dass ich mich vorstelle? 您能让我介绍一下自己吗? 7、Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle? 您能让我介绍一下自己吗? 8、Darf ich mich bekannt machen? 我能介绍一下自己吗? 9、Darf ich Sie bekannt machen? 我可以向您介绍我自己吗? 10、Wie hei?en Sie? Wie hei?t du? 您叫什么?你叫什么? Ich hei?e ...

11、Wie ist Ihr Name? Wie ist Ihr Vorname? Wie ist Ihr Familienname? 您的名字是什么?您的名是什么?您的姓是什么? Mein Name ist ..., ... ist mein Vorname, ... ist mein Familienname. 我的名字是……,……是我的名,……是我的姓。 12、Wer sind Sie? 您是谁? Ich bin .... Ich bin Freundin von Herrn .... Ich bin Freund von Frau .... 我是……。我是...先生的女朋友。我是...女士的男朋友。 13、Woher kommen Sie? Woher sind Sie? 您从哪里来?你从哪里来?(一般问是哪里人) Ich komme aus .... Ich bin aus ... 我来自……。 (如果说来自中国北京,可以先说大的地点,再说小的地点。如: Ich komme aus China, aus Beijing.) 14、Das ist meine Visitenkarte. 这是我的名片。(名片也可以说成Karte) 15、Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? 您几岁了?你几岁了?(注意:按照社交礼仪,一般不要问对方的年龄,特别是外国人。) Ich bin 20 Jahre alt. 我20 岁。

德语被动态练习

A. 将下列句子改为被动句Passiv 1)der Vertreter wirbt den Kunden. 2)Die Firma liefert alle Produkte. 3)Der Chef beobachtet seine Mitarbeiter. 4)Man schickt die Kündigung ab. 5)Man schreibt die Rechnungen. B.将下列句子改为被动句(Achten Sie dabei auf die Zeitformen.) 1)Ich habe meinen neuen Nachbarn zu mir nach Hause eingeladen. 2)Der Arzt schlug dem Patienten die neuen Medikamente vor. 3)Der Ausl?nder fragt, ob man in China Kaffee trinkt. 4)Der warmherzige Student hat den Verletzten ins Krankenhaus gebracht. 5)Wer das Geheimnis wei?, den ermordet er. 6)Bei der Klassenarbeit darf man die Nachschlagwerke nicht benutzen. 7)Herr Direktor Qiao musste alle diese Briefe unterschreiben, bevor sie die Sekret?rin schickte. 8)Der Junge hat Herrn Li vom Bahnhof abgeholt. 9)Zur Feier des Nationalfeiertags tanzt man auf dem Platz. 10)Tanja hat diese sch?ne Vase von ihrem Freund an ihrem 20. Geburtstag geschenkt bekommen.

德语900句--日常用语

德语900句德语问候和告别Gru? und Abschied 问候与告别 Redemittel 句型: 1.Guten Tag, Maria ! 你好,玛丽亚! 2.Guten Morgen, Frau Braun ! 早上好,布劳恩夫人!3.Guten Abend, Herr Wolf ! 晚上好,沃尔夫先生!4.Gute Nacht, Opa ! 晚安,爷爷! 5.Grü? Gott, Hans ! Wie geht’s ?你好,汉斯!怎么样?6.Wie geht es Ihnen ( dir ) ? 您(你)身体好吗 7.Danke, gut. Und Ihnen ( dir ) ?谢谢,挺好,您(你)呢?8.Nicht Besonders. / Es geht so. 平平常常。/ 还可以。

9.Schlecht. Ich war krank. 不好,我生病了。 10.Hallo, Stefan ! Wie geht es zu Hause ? 你好,斯蒂凡!家里都好吗? 11.Danke, alle sind gesund. 谢谢,大家都挺好。 12.Was macht das Gesch?ft, Frau Lange ? 生意怎么样,朗格夫人? 13.Herzlich Willkommen in China, Frau Müller ! 欢迎您来中国,米勒夫人! 14.Lange nicht gesehen, was macht dein Studium ?好久不见了,学习怎么样? 15.Ich freue mich, dich zu sehen. 见到你真高兴。 16.Bis dann ( bald, sp?ter ) ! Tschüss ! 回头(一会儿,以后)见!再见! 17.Sch?nes Wochenende ! 祝您周末愉快! 18.Gute Reise ! 祝您一路平安! 19.Guten Flug ! 祝您一路顺风!

机械设计基础典型试题1

机械设计基础典型试题1 答案试题2 一.填空 1.一平面铰链四杆机构的各杆长度分别为a=350,b=600,c=200,d=700;(1) 当取c 杆为机架时,它为何种具 体类型______________;(2)当取d 杆为机架时,则为 2.曲柄摇杆机构中,摇杆为主动件时,死点位置。 A) 不存在(B)曲柄与连杆共线时为(C)摇杆与连杆共线时为 3.为保证四杆机构良好的机械性能,不应小于最小许用值。 (A)压力角 (B)传动角(C)极位夹角 决定了从动杆的运动规律。 (A)凸轮转速(B)凸轮轮廓曲线(C)凸轮形状 5.凸轮机构中,凸轮基圆半径愈压力角愈,机构传动性能愈好。 6.紧键联接与松键连联接的主要区别在于:前者安装后,键与键槽之间就存在有 (A) 压紧力(B) 轴向力(C) 摩擦力 7.链“ B18X80”的含义是 8.螺纹联接是指 螺旋传动是指 9.螺纹的公称直径是指它的,螺纹“ M12X1.5的含义为 10._________________ 采用螺纹联接时,若被联接件总厚度较大,切材料较软,在需要经常装卸的情况下,宜采用。用于薄壁零件联接的螺纹,宜采用 (A) 螺栓联接(B) 双头螺栓联接(C) 螺钉联接(D) 三角形细牙螺纹 (E) 三角形粗牙螺纹(F) 矩形螺纹 11. 某调整螺纹,采用双头粗牙螺纹,螺距为3mm ,为使螺母相对螺杆沿轴向移动12mm , 则螺杆应转圈。 12.国标规定,三角带有七种类型,代号‘ B2240'表示 13.带传动的主动轮直径d i =180mm,转速n i =940r/min,从动轮的直径为d2 =710 转速n2=233r/min.

德语最常用的100个单词

德语学习-德语入门-德语最常用的100个单词 Posted by deyu100 Posted in 德语词汇 最常用的100个德语单词(英德对照) 1. der / die / das (def. art.) the; (dem. pron.) that, those; (rel. pron) who, that 2. und (conj.) and 3. sein (verb) to be; (aux./perfect tense) 4. in (prep.) in [variation: im in the] 5. ein (indef. art.) a, an; (pron.) one (of) 6. zu (prep.) to, at; (adv.) too 7. haben (verb) to have; (aux./perfect tense) 8. ich (pers. pron.) I 9. werden (verb) to become; (aux./future tense); ; (aux./passive voice) 10. sie (pron.) she, her; they, them; Sie (pron.) you (formal) 11. von (prep.) from, of 12. nicht (adv.) not 13. mit (prep.) with 14. es (pron.) it 15. sich (refl. pron.) -self 16. auch (adv.) also, too 17. auf (prep.) on, at, in 18. für (prep.) for 19. an (prep.) at, on [variation: am at/on the] 20. er (pron.) he 21. so (adv.) so; thus, this way, such 22. dass (conj.) that 23. k?nnen (verb) can, to be able 24. dies (pron.) this, that 25. als (conj.) as, when; (adv.) than 26. ihr (pron.) you, her; (poss. adj.) her, their, hers, theirs; Ihr (poss. adj.) your (formal) 27. ja (adv.) yes; certainly, really 28. wie (adv.) how; as 29. bei (prep.) by, with, at 30. oder (conj.) or 31. wir (pron.) we 32. aber (conj.) but; (adv./flavoring particle) 33. dann (adv.) then 34. man (pron.) one, you 35. da (adv.) there; (conj.) because 36. sein (poss. adj.) his, its 37. noch (adv.) still, yet 38. nach (prep.) after, toward 39. was (pron.) what 40. also (adv.) so, therefore 41. aus (prep.) out, out of, from

德语被动态的练习

现在时被动态的练习 1. In China verwendet man beim Essen Essst?bchen. 2. F u r die Herstellung von Bier und Branntwein braucht man Getreide. 3. Man schneidet Fleisch und Chinakohl in feine Streifen. 4. Die Nordchinesen bevorzugen Mehlspeisen. 5. In China baut man den meisten Reis an. 无人称被动态练习 1. Bei uns arbeitet man auch am Samstag. 2. u berrall spricht man von der Olympiade 2008 in Beijing. 3. Auf der Konferenz diskutierte man ber die E ntwicklung der Wirtschaft in China. 4. Seit einigen Jahren telefoniert man immer meht mit Handys. 5. Man glaubt nicht an eine schnelle L? sung dieses Problems. 6. In einigen Restaurants raucht man noch schrecklich viel. 7. Am Wochenende surft und chattet man oft bis in die tiefe Nacht. 8. Als Max allein zum Schilaufen gefahren war, redete man viel ber die u Beziehung zwischen ihm und Maria. 9. In der Reportage berichtet man ber die Traumjobs der Sch ler. u

机械设计基础典型试题1-2(附答案)

机械设计基础典型试题1 一、填空 1.一平面铰链四杆机构的各杆长度分别为a=350,b=600,c=200,d=700; (1) 当取c 杆为机架时,它为何种具体类型?_双曲柄机构__________;(2)当取 d杆为机架时,则为_曲柄摇杆机构__________。 2.曲柄摇杆机构中,摇杆为主动件时,__ _B________死点位置。 (A)不存在(B)曲柄与连杆共线时为(C)摇杆与连杆共线时为 3.为保证四杆机构良好的机械性能,____B_______不应小于最小许用值。 (A)压力角(B)传动角(C)极位夹角 4._____B______决定了从动杆的运动规律。 (A)凸轮转速(B)凸轮轮廓曲线(C)凸轮形状 5.凸轮机构中,凸轮基圆半径愈_____大______,压力角愈_____小______ ,机构传动性能愈好。 6.紧键联接与松键连联接的主要区别在于:前者安装后,键与键槽之间就存在有_____C______。 (A) 压紧力 (B) 轴向力 (C) 摩擦力 7.链“B18X80”的含义是________B型链宽度b=18mm,长度L=80mm_____________。 8.螺纹联接是指___利用螺纹零件把需要固定在一起的零件固连起来 __ 螺旋传动是指__利用螺纹零件实现回转运动转换成直线运动 9.螺纹的公称直径是指它的__外径_____,螺纹“M12X1.5”的含义为_____细牙螺纹外径12mm,螺距1.5__________________。 10.采用螺纹联接时,若被联接件总厚度较大,且材料较软,在需要经常装卸的情况下,宜采用___B ___________________。用于薄壁零件联接的螺纹,宜采用____D___________________。 (A) 螺栓联接(B) 双头螺栓联接 (C) 螺钉联接 (D) 三角形细牙 螺纹 (E) 三角形粗牙螺纹 (F) 矩形螺纹 11.某调整螺纹,采用双头粗牙螺纹,螺距为3mm,为使螺母相对螺杆沿轴向移 动12mm, 则螺杆应转___2______圈。

德语中最常用的11种句型

据2003年版《杜登德语通用大词典A-Z》,德语里大约有20种句型,其中下列11种是最重要的德语句型: 1.主语+谓语(不及物动词)。 例如Das Kind spielt.孩子在玩耍。Die Sonne lacht.阳光照耀。 2.主语+谓语+第四格宾语。 例如Er liest die Zeitung.他在读报。Sie macht die Hausaufgaben.她在做练习。 3.主语+谓语+第三格宾语 Er dankt seinem Retter.他感谢救命恩人. 4.主语+谓语(不及物动词)+介词短语。 Das h?ngt von den Umst?nden ab. 这取决于形势. Er glaubt an Gott.他相信上帝. 5.主语+谓语+表语 Karl ist Kaufmann. 卡尔是商人。 6,主语+谓语+状语 Mein Bruder wohnt in Aachen. 我的兄弟住在亚琛。 7,主语+谓语+第三格宾语+第四格宾语 Der Wirt brachte dem Gast die Bestellung.店主给客人送来了他的饭食. 8.主语+谓语+第四格宾语+介词短语 Darf ich Sie um ein Glas Wein bitten? 我可以请您喝一杯吗? Ich erinnere mich noch an unsere Abmanchung.我还记得我们的约定。 9,主语+谓语+第四格宾语+状语 Er legt das Buch auf den Tisch. 他把书放到桌子上。 10.主语+谓语+第四格宾语+第四格宾语 Der Lehrer fragt einen Schüler die Vokabeln ab. 老师就单词提问一个学生. 11.主语+谓语+介词短语+介词短语

德语口语常用句子

Man gew?hnt sich an alles. 一切都会习惯的 Mein Magen meldet sich. 我饿得肚子直叫 Das ist zum Schreien. 真可笑! Gib blo? nicht so an! 别吹牛了! Du bist in etwas getreten. 你脚上有脏东西 Ich habe schon alles M?gliche angestellt. 我已经想尽办法了 Stell dich nicht so dumm an! 别那么傻比了 Er l?sst sich gut anstellen. 他很听使唤 Was führt dich zu mir? 什么风把你吹来了? Wohin führt dieser Weg? 这条路通到哪里? Sonst noch was! 岂有此理! Wer sonst, wenn nicht er? 不是他,还会有谁? Jetzt reicht’s mir aber! 我受够了! Gib Acht auf die Kleine. 看好小孩子 Sch! 嘘! Benimm dich nicht wie ein altes Weib. 别像个老太婆一样的 Er ist auf Rente. 他已经退休了 Wir kommen gut miteinander aus. 我们相处得很好 Das geht dich einen Dreck an. 这管你屁事(粗) Das kümmert mich einen Dreck. 这管我屁事(粗) Quatsch doch nicht rum! 别废话了! Ich muss mich doch sehr wundern. 我可真没想到 Endlich fasste ich mir ein Herz. 最终我鼓起勇气 Fasse dich! 镇静点! Die Tür ist nur angelehnt. 门半开着 Du bist ja dümmer, als die Polizei erlaubt. 你真是笨得要命(徐烨~) Ein kalter Fisch. 冷酷无情的人 Weder Fisch noch Fleisch. 不伦不类 Das sind faule Fische. 切,借口! Mach keinen Zauber! 别耍花招 Vorsicht! 当心! Es geht bei mir etwas knapp zu. 我手头有点紧 Gefahr droht. 事情危机 Dafür lasse ich mich totschlagen. 我用性命担保,这绝对错不了Das kannst du annehmen! 确实是这样! Jetzt ist der Ofen aus! 这下子完蛋了! Mach dich fort! 滚开! Viel Geschrei und wenig Wolle. 说得多,做得少 Er redet nur Mist. 胡说八道 Hunde bei?en sich. 狗咬狗 So eine Hexe! 狐狸精 Du kleiner Schelm! 你个小淘气! Er war der L?we des Abends. 他是晚会的焦点 Ich vermute es nur. 不过是猜测而已

机械零件设计答案

P23~P24: 2-8 在题2-8图所示曲柄滑块机构中,已知a =100mm ,α=60°,∠ABC =90°,v c =2m /s 。指出速度瞬心P 13,并用瞬心法求构件1的角速度ω1。 解:速度瞬心P 13如图所示。 因为 v P 13 = v c =l AB ·ω1 所以 s m l v AB c /32.1731060sin /1.02 1==?= = ω 2-13 题2-13图所示机构的构件1作等速转功,角速度为ω1,试用相对运动图解法求构件3上D 点的速度。 解:列3B v 的矢量方程: 2323B B B B v v v += 方向: 水平 ⊥AB 铅垂 大小: ? AB l 1ω ? 以速度比例尺v μ作右图所示矢量多边形,得: ?ωμsin 1333AB v B l pb v v =?==(方向:水平向左) 2-16 在题2-16图所示机构中,已知a =0.1m ,b =0.4m ,c =0.125m ,d =0.54m ,h =0.35m ,y =0.2m ,当ω1=10rad /s ,逆时针转功,φ1=30°时,求冲头E 的速度v E 。 解:v B =a ·ω1=0.1×10=1m /s ,方向指向左上且垂直AB 列D v 的矢量方程: DB B D v v v += 方向:⊥CD ⊥AB ⊥DB 大小: ? √ ? 以速度比例尺v μ=0.01作下图所示矢量多边形pbd 。 列E v 的矢量方程: ED D E v v v += 方向: //CE √ ⊥DE 大小: ? √ ? 以相同速度比例尺v μ作下图所示矢量多边形pde ,得: s m pe v v E /225.001.052.22=?=?=μ (方向垂直向下) P 13 P 14 P 12 P 23 P 24 ∞ P 24 ∞ p b 2 b 3 D E p (c) b d

德语写作常用语句

德语写作常用语句 01 主题与描述 1 表达主题 - Das Diagram / Schaubild / Die Tabelle gibt darüber Auskunft, dass…… - Das Diagram / Schaubild / Die Tabelle gibt Auskunft über……… - Das Diagram / Schaubild / Die Tabelle stellt …dar - Das Diagram / Schaubild gibt eine schematische Darstellung von… - Das Diagram / Schaubild zeigt / veranschaulicht… 2 过渡句 - Wie das Diagram / Schaubild / die Tabelle darstellt,… - Nach diesem Diagram / Schaubild / dieser Tabelle … - Das Diagram / Schaubild / die Tabelle macht uns deutlich,… - Aus diesem Diagram / Schaubild / dieser Tabelle ist zu ersehen / ersichtlich,… - Aus diesem Diagram / Schaubild / dieser Tabelle ergibt sich,… - Es f?llt uns auf,… - Es ist auff?llig, dass die Zahl / Statistik …umfasst / betr?gt. 3 描述现状,变化,走势 - steigen, zunehmen, sich erhlhen, anwachsen - sich verringern, zurückgehen, sinken, abnehmen - sich verdoppeln, verdreifachen, vervierfachen … - auf / um das Doppelte, Dreifache, Vierfache … - dreimal / viermal so viel betragen - Die Tendenz geht dahin, dass … st?ndig / gleichm?ssig / langsam / schnell zunehmen - Die Tendenz geht darin, dass … st?ndig / gleichm?ssig / langsam / schnell abnehem

德语被动态

被动态(个人整理编撰,版权所有) 一.过程被动态 过程被动态由动词werden加上第二分词构成 warden +partizip2 =Passiv a. werden是被动态的助动词,使用时必须按的人称形式变位,并置于句中的第二位,第二分词位于句末。 如:Die Stra?e wird verbreitert.马路被拓宽 b.当主动态变成被动态时,主动句中的直接 宾语就成为被动态中的主语, 如: 主动句:Die Bauarbeiter verbreibtern die Stra?e 被动句:Die Stra?e wird von den Bauarbeitern verbreitert. c.主动句中的主语可以通过von (介词第三格)引入到被动句中作状语,以说明动作的主体是人(见上例句);而当动作的主体不是人物时,可以用durch (介词第四格)代替von,如: Die Stra?e wird durch die Maschine verbreitert. 被动句主要强调动作对所及对象产生的影响,因此,动作的主体往往可以省略,如:Die Stra?e wird verbreitert. d.有些可以不带宾语的及物动词(如:sprechen,singen等),也有一些以人作动作主体的不及物动词(如:tanzen,helfen,arbeiten,schlafen.等),可构成无人称被动态。 ——主句中的man(人们)在无人称的被动句中必须略去,如: 主动句:Man singt und tanzt auf dem Platz. 被动句: Auf dem Platz wird gesungen und getanzt. ——es只用于被动句的开头,作形式主语,遇到反语序的被动句时,不加es,如: 主动句:Man spricht in der Schweiz auch Deutsch . 被动句:In der Schweiz wird auch Ddeutsch gesprochen.

德语常用句子

德语会话基础学习-最常用的60种句子 1. Wann? 何时? Wieviel Uhr? 几点? Wann geht es los? 什么时候出发? (los Adv. 开始,离开,赶快) 2. Wie lange wollen Sie hier bleiben? 你要停留这儿多久? Wie lange ist dieser Bleistift? 这只铅笔有多长? 3. Wie hoch? 多高? Wie weit? 多远? Wie weit ist es von hier nach New York? 距纽约有多远? Wie hoch ist dieses Haus? 这大楼有多高? 4. Wie tief? 多深? Wie gross? 多大? Wie gross ist der Park? 这公园有多大? Wie schnell fahrt der Zug? 这列车行速多快? 5. Wieviel kostet das? 多少钱? Wie teuer(adj.贵的) ist das hier? 这个多少钱? Was kostet das dort? 那个多少钱? Wieviel moechten Sie dafür? 你需要多少钱? 6. Wieviele? 几个? Wieviele Fotoapparate haben Sie? 你有几个照相机? Wieviele Bleistifte moechten Sie? 你要几支铅笔? 7.Wie alt? 几岁? Wie alt sind Sie? 你多大了? Wie alt ist die Kirche? 那教堂有多古老? 8. Warum? 为什么? Warum ist es so warm? 为什么那样热? 9. Wie? 怎样? Wollen wir nach Hause? 回家怎样? 10. Was ist das hier? 这是什么? Was ist das dort? 那是什么? Wie nennt man die Gegenstaende hier? 这些是什么? Was ist das? 那些是什么? 11.Wo ist das? 它在哪里? Wo sind sie? 它们在什么地方? Am Flughafen 在机场Auf dem Bahnhof 在火车站Im Hotelzimmer 在旅社的房间Auf dem Tisch 在桌子上 12. Wo ist er? 他在哪里? Wo ist sie? 她在哪里? Wo sind sie? 他们在哪里? 13. Welcher (Welches, Welche)? 哪一个? Ich moechte dieses hier. 要这一个。Ich moechte beides. 两个都要。 Alle drei moechte ich haben. 三个都要。Alles moechte ich haben. 全部都要。 14. Wie waere es mit diesem hier? 这个怎样? Wie waere es mit einem Glas(……)? 一杯如何? 15. Darf ich kurz dich stoeren? 我想麻烦你,可以吗? Bitte. 好的。 Ich habe eine Bitte an Sie. 请你……好吗? Koennen Sie mir helfen? 能否请你帮个忙? Koennen Sie für mich das tragen? 你能为我拿这个吗? 16. Koennen Sie mir……leihen? 请借给我……? Darf ich von Ihnen einen Bleistift leihen? 借给我支铅笔? Darf ich bei Ihnen anrufen? 我可以借用电话吗? 17. Ja, gern. 是,先生。Ja, gern. 是,女士。 18. Nein. 不。Nein, danke. 不,我不要。 19. Ich überlege mal. 想想看。Lassen Sie mich durch! 让我走(放开我)。 20. Koennen Sie mich verstehen? 你听清楚我的话吗? Koennen Sie English? 你会说英语? 21.Schreiben Sie es bitte hierhin! 请把他写在这儿。Koennen Sie das Wort buchstabieren? 告诉我怎么拼那个字。 22. Koennen Sie noch einmal wiederholen? 请再说一次好吗? Koennen Sie ein bisschen langsamer sprechen? 请说得再慢一点儿。 23. Ich habe es nicht verstanden. 我不明白。 24. Das weiss ich nicht. 我不知道。Davon habe ich nicht gehoert. 对此我不知道。 Ich kann es Ihnen leider nicht sagen. 不告诉你。 25. Also! 噢,原来如此。Alles klar. 知道了。Das meine ich auch so. 我也这样想。Sie haben recht. 你是对的。 26. Wohin? 上哪儿? Wohin moechten Sie? 你要去哪儿? 27. Woher kommen Sie? 从哪儿来? Ich komme aus Taibei. 从台湾台北来的。Ich moechte nach……. 我要去……。 28. Guten Morgen! 早安。/ Guten Tag! 你好(午前) Guten Tag! 你好(午后) / Guten Abend! 你好(傍晚)

相关文档