文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 模联DR模板

模联DR模板

模联DR模板
模联DR模板

Draft Resolution

Committee: HRC

Topic: Responsibility to Protect—humanitarian intervention

Sponsors: Bangladesh, India, Indonesia, Pakistan, Zambia

Co-sponsors:

The Human Rights Committee,

Recalling its previous successful actions, including its UNOSOM I mission in Somali in April 1992 and humanitarian intervention in Timor-Leste in September 1999,

Deploring its inaction to Rwanda Genocide that killed around 1,000,000 people,

Alarmed by Myanmar government’s blocking large-scale international aid to cyclone victims that later developed a humanitarian crisis,

Emphasizing the importance of Responsibility to Protect published in December 2001, under the chairmanship of Gareth Evansthat that where a population is suffering serious harm, as a result of internal war, insurgency, repression or state failure, and the state in question is unwilling or unable to halt or avert it, the principle of non-intervention yields to the international responsibility to protect,

Reaffirming the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity,

Reaffirming the UN Chapter VII that entitles the Security Council to take action

in cases of a threat to the peace, breach of the peace or act of aggression,

Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights, the Vienna Declaration and Program of Action and recalling the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and other human rights instruments,

Reaffirming the Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic Affairs of States and the Protection of Their Independence and Sovereignty (1965), Declaration on Principle of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations (1970), and Declaration on the Inadmissibility of Intervention and Interference in the Internal Affairs of States (A/RES/36/103, 1981),

Reaffirming that Resolution 60/251 established by UN General Assembly (GA), Human Rights Council (HRC) was endowed with obligations of improving human rights conditions and respecting basic human rights based on The Universal Declaration of Human Rights.

Expressing the gravest concern at the claim by the former Secretary-General Kofi

Annan at the 54 session of the UN General Assembly in September 1999 that we

confronted a real dilemma of which few would disagree that both the defense of

humanity and the defense of sovereignty were principles that must be supported and

that didn’t not tell us which principle should prevail when they were in conflic t,

Emphasizing the principle that the military intervention can only be justified as

the last resort,

Expecting the world in a peaceful state without concern of human rights violations

that would inevitably put international relationships into chaos,

Acting under the Charter of the United Nations and international laws,

Prevention

1.Condemns that unilateral military intervention is illegal, since it can be easily

disguised under the flag of humanity, which in reality is mixed with political

interests, contributing to a high probability of causing even more serious

human rights infringements in turn;

2.Decides that the international community should, as appropriate, support the

United Nations to inform and require the country, whose populations are

confronting overwhelming atrocities, to avert and halt the massive human

rights violations on its own before it turns essential to intervene in it;

3.Calls upon potential countries which may confront HI to encourage their

massive media including newspapers, Internet and broadcasting network to

publicize the concept of “responsibility to protect”, thus consequently leading

to the enhancement of the public’s awareness on this issue;

4.Decides that regional nations should unite in advance to set up a coherent

t mechanism for united defense of their national sovereignty and interests,

since possible interventions in developing countries, especially in Africa, are

due to lack of unity and regional cooperation before HI takes place;

5.Further recommends that it is necessary to strengthen the comprehensive

national powers in every aspect, of which infrastructure construction is of

great significance, to maximize the basic human rights and benefits of the

national citizens, considering that being lag in economic status within the

country is the root and major source of HI;

6.Recommends a preparatory scheme for countermeasures with non-military

forces must be adopted by UN, which contains both short-term and long-term

aiding actions, specifically

a.short-term aiding: UN should gather

i)adequate material aid immediately after the humanitarian crisis breaks

out, with contents of food, quilts, medicine etc.

ii) financial aid offered by concerned NGOs and the Red Cross, and

regional organizations gathered by the UN;

b.Long-term aiding: UN should introduce long-term high-tech aids,

educational programs, and other infrastructure construction systems.

Loans by the World Bank, IMF are also appreciated;

c.Such preparatory scheme also attaches importance to the evaluation of

the crisis. A multilateral investigating team mainly concerning

volunteered persons from none-interested countries or NGOs should be

sent to the spot to gather information and submit a report on this to UN

to help UN make a justified decisions;

7.Reaffirms that collective security

8.Further recommends that it is necessary to strengthen the comprehensive

national powers in every aspect, of which infrastructure construction is of great significance, to maximize the basic human rights and benefits of the national citizens, considering that being lag in economic status within the country is the root and major source of HI;

9.Calls for more assistance from the ICRC so as to reduce or eliminate doubt,

given assistance is from a certain country, about the uncertain intention of the aid offering country, consequently making it more likely for the country in question to accept the assistance,

Reaction

1.Reaffirms the principles of humanitarian intervention stated in R2P:

(a) Just cause: military intervention for human protection purposes must be

regarded as an exceptional and extraordinary measure, and for it to be warranted, there must be serious and irreparable harm occurring to human beings, or imminently likely to occur;

(b) Right intention: the primary purpose of the intervention must be to halt

or avert human suffering;

(c) Last resort: every diplomatic and non-military avenue for the prevention

or peaceful resolution of the humanitarian crisis must have been explored;

(d) Proportional means: the scale, duration and intensity of the planned

military intervention should be the minimum necessary to secure the humanitarian objective in question and it should go without saying that all the rules of international humanitarian law should be strictly observed in these situations;

(e) Reasonable prospects: military action can only be justified if it stands a

reasonable chance of success, that is, halting or averting the atrocities or suffering that triggered the intervention in the first place.

2.Decides that the UN member countries should primarily establish proper

criteria regarding the definition of humanitarian intervention by developing more multilateral dialogues, so as to decide when and under which circumstances humanitarian intervention is acceded to be generated:

3.Calls for the Security Council to:

(a) further develop the early warning and analysis mechanism, by establishing a series of transparent and all-nation acceptable criteria of investigating procedures, in order to judge whether the country to be intervened in is really suffering from those atrocities, namely genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and whether the application of a new humanitarian intervention is qualified according to the criteria and is essential to be exercised, including three possible ways to detect:

(i) to receive report from certain countries, groups of countries, international organizations and even individuals;

(ii) to organize specialized committee to investigate;

(iii) to authorize international organizations to investigate;

(b) improve the decision-making process of humanitarian intervention so as to reduce the Veto policy’s side-effect by a probable way of strengthening the General Assembly’s influence on the Security Council, according to:

(i) Article 10 and 11 of the Charter of the UN, which entitles the GA to discuss any questions relating to the maintenance of international peace and security,

(ii) Article 12 of the Charter of the UN, which affirms that while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the present Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Security Council so requests;

(iii) Article 27 of the Charter of the UN, which decides that decisions of the Security Council on all other matters shall be made by an affirmative vote of nine members including the concurring votes of the permanent members; provided that, in decisions under Chapter VI, and under paragraph 3 of Article 52, a party to a dispute shall abstain from voting;

(iv) Article 30 of the Charter of the UN, which emphasizes that The Security Council shall adopt its own rules of procedure;

4.Emphasizes that the UN should be the only power that can authorize

humanitarian intervention and send peacekeeping troops to the possibly intervened in country;

5.Demands that an international institution of supervision organized by global

governments and NGOs be highly needed, aiming at extending the scope and improving the efficiency of the regulatory mechanisms and supporting services, supervising elements below:

(a) the original purpose of humanitarian intervention shall not be changed thought out its actions;

(b) the quantity, category, intensity, geological scope and duration of the force should be within reasonable and legal ranges;

(c) the troop withdrawal should be executed within a regulated maximum of time, which constitutes rebuilding, after the intervention reaches its initial purpose;

6.Affirms wherever possible, coercive measures short of military

intervention ought first to be examined, including in particular various types of political, economic and military sanctions;

7.Accepts that sanctions target leadership groups and security organizations

responsible for gross human rights violations have emerged as an increasingly important alternative to general sanctions in recent years, and efforts to make such sanctions more effective have drawn increasing attention;

8.Encourages a standard exemption for food and medical supplies being

generally recognized by the Security Council and under international law;

9.Approves efforts to target sanctions more effectively so as to decrease the

impact on innocent civilians and crease the impact on decision makers have been focused in three different areas including military, economic and political/ diplomatic;

10.Requests actions taken in the military area:

(a) Arms embargoes are an important tool of the Security Council and

the international community when conflict arises or is threatened. Such embargoes generally include the sale of military equipment as well as spare parts;

(b) Ending military cooperation and training programmes are another

common, if less strenuous, measure used or threatened by states to bring about compliance with international norms, though results can vary;

11.Appeals in the economic area:

(a) Financial sanctions may target the foreign assets of a country, or a

rebel movement or terrorist organization, or the foreign assets of particular leaders;

(b) Restrictions on income generating activities such as oil, diamonds

and logging and drugs, have more and more come to be regarded as one of

the most important types of targeted sanctions;

(c) Restrictions on access to petroleum products can be an important

way of restricting military operations, though such restrictions may also

have a broad and possibly devastating impact on civilians and the local

economy;

(d) Aviation bans have been used in a number of cases and generally

prohibit international air traffic to or from a particular destination;

12.Endorses in the political and diplomatic area:

(a) Restrictions on diplomatic representation, including expulsion of

staff, should also be seen as a relevant and useful measure in efforts to limit

illicit transactions - whether for the sale of illicit commodities such as

illegally mined diamonds or drugs or for the purchase of arms and other

military related materiel, or with respect to the movement of funds;

(b) Restrictions on travel, not least to major international shopping

destinations, should have some utility when against specific leaders or

individuals and their families;

(c) Suspension of membership or expulsion from international or

regional bodies, and the loss this may entail not only of national prestige,

but also of technical cooperation or financial assistance countries may

receive from such bodies, is another increasingly used tool;

(d) Refusal to admit a country to membership of a body is a corollary

of the foregoing which has sometimes been employed to good effect thus

should be advocated;

(e) Declares the Commission found in its consultations that even in

states where there was the strongest opposition to infringements on

sovereignty, there was general acceptance that there must be limited

exceptions to the non-intervention rule for certain kinds of emergencies;

13.Emphasizes the Commission has resisted any temptation to identify as a

ground for military intervention human rights violations falling short of

outright killing or ethnic cleansing, for example systematic racial

discrimination, or the systematic imprisonment or other repression of

political opponents;

14.Further proclaims the Commission has taken a similar view in relation to

cases where a population, having clearly expressed its desire for a

democratic regime, is denied its democratic rights by a military take-over;

15.Reminds obtaining fair and accurate information is difficult but essential;

16.Notes ideally there would be a report as to the gravity of the situation, and

the inability or unwillingness of the state in question to manage it satisfactorily, from a universally respected and impartial non-government source;

17.Reaffirms where existence of the conditions that might warrant an

intervention for human protection purposes is in question, and time allows, an independent special fact-finding mission could be sent by the Security Council or the Secretary-General for the purpose of obtaining accurate information and a fair assessment of a particular situation;

18.Encourages an efficient, transparent and equal working system to be

established to carry out quick actions toward conflicts;

19.Supports an inter-governmental consultation platform or a regional

courthouse to promote regional cooperation and dialogues as a sort of complement of the work of the UN and the Security Council;

20.Welcomes regional representatives and observers on an equal basis to be in

charge of regional human rights issues;

21.Recommends a world summit yearly or every few years to accelerate the

process of HI settlement;

22.Urges a worldwide foundation to collect special fund for infrastructure

construction in developing countries, thus to eliminate the major source of HI and bridge the gap between the East and the West;

23.Solemnly affirms the need for clear, explicit and unambiguous statements

on national responsibility and rights so as to avoid possible disputes in times of final arbitration;

Rebuilding

1.Decides that the UN should take up the power and responsibility to urge all he

mobilization nations to fulfill post-intervention obligations, including:

(a)peace and security rebuilding,;

(b)long term economic development plan;

(c)of domestic and international political will to address the human

infringements;

2.Further recommends that later training programs for the people of the country

being intervened should be established for the sake of a faster recovery, including infrastructure reconstruction instructions, technical skills learning and encouraging public faith in a brighter future;

3.Affirms that the basic principle of rebuilding is to consolidate peace and

prevent a recurrence of armed confrontation at the end of a conflict;

[without reference to a Main Committee (A/60/L.50 and Add.1)]

60/252. World Summit on the Information Society

The General Assembly,

Recalling its resolutions 56/183 of 21 December 2001, 57/238 of 20 December 2002, 57/270 B of 23 June 2003 and 59/220 of 22 December 2004, Recalling also the Declaration of Principles and the Plan of Action adopted by the World Summit on the Information Society at its first phase, held in Geneva from 10 to 12 December 2003,1 as endorsed by the General Assembly,2

Recalling further the 2005 World Summit Outcome,3

Recognizing that the implementation and follow-up of the World Summit should be an integral part of the integrated follow-up of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields and should contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and should not require the creation of any new operational bodies,

Acknowledging the urgent need to bridge the digital divide and to assist developing countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, and countries with economies in transition to benefit fully from the potential of information and communication

technologies,

Reaffirming the potential of information and communication technologies as powerful tools to foster socio-economic development and contribute to the realization of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,

Stressing the importance of the contribution of the Summit to the building of a people-centred, inclusive and development-oriented information society so as to enhance digital opportunities for all people in order to help to bridge the digital divide,

Acknowledging with appreciation the role played by the International Telecommunication Union in the organization of the two phases of the Summit,

1.Expresses its gratitude to the Government of Tunisia for having

hosted the second phase of the World Summit on the Information

Society in Tunis from

16 to 18 November 2005;

2.Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the

report of the Secretary-General of the International

Telecommunication Union on the second phase of the Summit;4

3.Endorses the Tunis Commitment and the Tunis Agenda for the

Information Society adopted by the Summit at its second phase;4

4.Welcomes the contribution of Member States, relevant United Nations

bodies and other intergovernmental organizations, non-governmental organizations, civil society and the private sector to the success of

the Tunis phase of the Summit;

5.Also welcomes the strong development orientation of the outcomes

of both the Geneva and the Tunis phases of the Summit, and urges

their full

implementation;

6.Further welcomes progress achieved by the Summit towards a

multistakeholder approach in building a people-centred, inclusive and development-oriented information society, and acknowledges that

Governments could play an important role in that process;

7.Welcomes the Digital Solidarity Fund, established in Geneva as an

innovative financial mechanism of a voluntary nature, open to

interested stakeholders, with the objective of transforming the

digital divide into digital opportunities for the developing world by

focusing mainly on specific and urgent needs at the local level and

seeking new voluntary sources of “solidarity” financing;

8.Reiterates that the process towards enhanced cooperation to be

started by the Secretary-General will involve all relevant

organizations and all stakeholders in their respective roles, as

mentioned in paragraph 71 of the Tunis Agenda;

9.Invites the Secretary-General, in an open and inclusive process, to

convene a new forum for multi-stakeholder policy dialogue called the Internet

Governance Forum, in accordance with the decisions made at the

Tunis phase of the Summit;

10.W elcomes the importance attached by the Summit, as reflected in

the Tunis Agenda, to multi-stakeholder implementation at the

international level, which should be organized taking into account

the themes and action lines in the Geneva Plan of Action1 and

moderated or facilitated by United Nations agencies, where

appropriate;

11.U rges Member States, relevant United Nations bodies and other

intergovernmental organizations, as well as non-governmental

organizations, civil

society and the private sector, to contribute actively, inter alia by

initiating actions, where appropriate, to the implementation and

follow-up of the outcomes of the Geneva and Tunis phases of the

Summit;

12.R equests the Economic and Social Council to oversee the system-wide

follow-up of the Geneva and Tunis outcomes of the Summit, and to

that end

requests the Council, at its substantive session of 2006, to review the mandate, agenda and composition of the Commission on Science and

Technology for Development, including considering strengthening the Commission, taking into account the multi-stakeholder approach;

13.D ecides to proclaim 17 May annual World Information Society Day to

help to raise awareness of the possibilities that the use of the

Internet and other

information and communication technologies can bring to societies

and economies, as well as of ways to bridge the digital divide;

14.A lso decides to conduct an overall review of the implementation of

the Summit outcomes in 2015;

15.R equests the Secretary-General to submit to the General Assembly

through the Economic and Social Council, by June 2006, a report on

the modalities

of the inter-agency coordination of the implementation of the

Summit outcomes, including recommendations on the follow-up

process, for consideration at the substantive session of the Council.

74th plenary meeting

碳关税

模联会议发言

会议发言模板 第一天上午 正式辩论发言模板 秘书长:尊敬的各国代表,早上好。欢迎参加第四委员会。我叫XXX,是今天会议的秘书长。主席叫XXX,他将主持今天的会议。 主席:尊敬的各国代表,早上好。今天会议的议题是“能源危机和粮食危机”。希望今天的会议会很精彩。主席建议开始点名。 (如下:点名的程序及发言模板) 秘书长:澳大利亚 澳大利亚代表:到 秘书长:澳大利亚代表到。孟加拉国 孟加拉国代表:到

秘书长:孟加拉国代表到。巴西 ………………. 秘书长:今天所有到场的代表国有17个。简单多数为9个,绝对多数(即三分之二多数)为12个 (如下:动议开启发言名单的程序及发言模板) 主席:现在建议代表动议建立发言名单。有无动议? (举国家牌) 主席:英国 英国代表:英国代表动议建立一个2分钟的发言名单。 主席:现在我们有一个动议。请赞同的国家代表举牌。 (全部举牌) 主席:所有人赞同,动议通过。所有想要被加入发言名单的国家代表请举牌。 主席:马绍尔群岛、美国、中国、英国、塞浦路斯、斐济、法国、澳大利

亚、俄罗斯、图瓦卢、德国、日本、加拿大、印度、荷兰、孟加拉国、巴西、南非。 主席:现在马绍尔群岛代表,你们将有2分钟的时间陈述立场。 马绍尔群岛代表:尊敬的主席和各国代表,马绍尔群岛………. (如下:让渡时间给主席的程序及发言模板) 主席:谢谢。马绍尔群岛代表,你们还有XX秒。你们想怎样让渡你们的时间? 马绍尔群岛代表:让渡给主席。 (如下:动议更改发言时间的程序及发言模板) 主席:谢谢英国代表。发言已经开放,有无问题或动议? (举牌) 主席:中国 中国代表:中国动议将发言时间由120秒更改为150秒。 主席:赞成这项动议的请举牌。 主席:未达到简单多数,该动议失败。发言时间仍为2分钟。好的,美国代表。现在你有2分钟的时间陈述立场。

模联立场文件——法国

Country: France Delegates: Wei, Ya Dong; Zhang, Xiao Topic: Territorial disputes and underwater resources Through the discovery and the high-expectancy potential, the demand of the well-accepted distribution of seabed resources grows increasingly. Related to state’s right of ocean, the issue on the oceanic territory gradually becomes diplomatic disputes between rational states. In 1982, by the significance of United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations made constructive contributions to dissolve conflicts that has possibility to be stimulated. The Convention also supports the feasibility to the common platform for human beings to explore the seabed resources. France holds the view that the disputes needs to be solved under the framework of The Convention based on the current economic and politic situations. Rational states are supposed to discuss the issue on the negotiations. The framework should be shared by human beings. In order to seek these destinations, France has gained adequate progress. In addition to the significance of The Convention, French has successfully dissolved the disputations on the Arctic border between Canada. We have strong feelings that the naval oceanic issues has the possibility to be solved in peace. France also took the measure on the domestic aspects. In 1980s, France government has established the IFREMER (Inst itut Franξais de Recherches pour l'Exploitation des Mers) (French Research Institute for the Exploitation of the Seas) to statistically analyze the biology situation and open data to the public. It is also the domestic and diplomatic authorized sponsor about the scientific research and naval defense of oceanic environmental resources. On the other hand, France plays an important role in the ISA (International Seabed Associations)and gained experience in technology to exploit the seabed resources more rational and more eco-friendly. We have signed several bargains with developing countries providing technology to improve the situation and the health level of the coast. We are trying to assure that every investment to not only technology, but also other measures available had gained positive effect alleviating the probable crisis. In conclusion, we France take the following statements seriously: Any investment and technology France exports be only used on the purpose of peace and welfare of people. Any form of negotiations should be contained beneath the framework of current system of the international oceanic management. In the Security Council this year, France has the strong willing to make benefits to the peace and stability to the seas and oceans on the earth.

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguisheddelegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world. 尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。 Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million. Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus. Today is the 28th day after the Braunschweig crisis. 今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。 今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。 今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。 Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack.On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt.It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures. 28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

模联培训资料_英文(英文文件汇总)

Model United Nations International Collaboration on Natural Disasters Nanjing University Of Aeronautics And Astronautics 2010-11-3

I. Welcome Letter Dear Delegates and Faculty Advisors: Welcome to the General Assembly in the Model United Nations held in Nanjing University Of Aeronautics And Astronautics. We are the Dias of the General Assembly and we will be your loyalist companions during the two-day conference. We assure you that we will try every effort to offer you an excellent platform to for you to solve a global problem—International Collaboration on Natural Disasters. There is no denying that natural disasters damage the social and economic infrastructure of all countries. This severe hazard has already been a very dangerous obstacle to the development of human social and economy and also the insurance of human rights. Earthquakes, tsunamis, tornados, famine and so on, these names has taken away millions lives of human beings in the history. How to avoid such tragedies repeating themselves is a question for all of you to answer in this conference. We hope that every one of you will fully enjoy being a delegate who represents a nation and try to protect the national interest while managing to solve the issue. You will give speeches, debate with other delegates, and wring papers—doing all the work of a real delegate in the United Nations. We hope you will enjoy being a Muner! Good luck and see you in November! General Assembly Dias Members 2010 Nanjing University Of Aeronautics And Astronautics Of Aeronautics And Astronautics Model United Nations Conference

模联各文件写作

模联文件写作 一、立场文件Position Paper 每个国家在会前都要针对各个议题提交一份立场文件,对本国的基本观点做出简明扼要的阐述。立场文件应以文段的形式撰写。 开头要写明代表姓名,学校,代表国家,所在委员会和议题。 首先要概括介绍本议题在当前国际社会上的状况,对整体情况有个大致的了解。然后要介绍联合国和本国就此议题的态度和采取过的行动,要避免冗长的罗列,以能表达立场为目的。接着要详尽阐述本国的立场、观点和计划采取的行动,需要真实、有可行性。最后用最简单的语言总结本国最基本的立场观点。 字号为小四,A4的纸一张,只能少不能多。立场文件在会前提交,主席团将会编辑成册在会前发给代表们,以供国家之间互相了解基本的观点。 二、工作文件Working Paper 当一国或国家集团对议题产生初步的解决办法时,可以总结成一份工作文件,提交给大会,向各国介绍己方的解决办法。工作文件不需要特定的文件格式,可以是图表,可以是文段,也可以列关键点。也可以将工作文件作为决议草案的雏形,按照决议草案的格式撰写,具有全面性。 三、决议草案Draft Resolution 决议草案是按照联合国决议文件形式起草的对该议题的解决办法。决议草案的起草国和附议国总数必须达到与会代表国的20%,才可向大会主席递交决议草案。 起草国Sponsors: 完全赞成该项决议草案 附议国Signatories: 不一定赞成该决议草案,但是认为这份决议草案很值得讨论。 四、修正案Amendment 修正案分为: 友好修正案( Friendly Amendment ): 原决议草案的全部起草国都赞成该修 改意见,该修正案就成为友好修正案,直接被添加到原决议草案的最后。 非友好修正案( Unfriendly Amendment ): 没有使得原起草国都赞成该修改 意见,该修正案是非友好修正案,需要征集到与会代表20%的附议国签名,才可以向大会主席递交。原决议草案的起草国不能成为非友好修正案的起草国或附议国,原决议草案的附议国则可以签署修正案。修正案表决时需逐条表决。 五、指令草案Draft Directive 指令草案是安理会处理危机时候的一种文件类型。它和决议草案在格式和功能上都很相近,但是指令草案不需要序言性条款,要直接书写行动性条款。因为代表们要解决危机,所以指令草案得行动措施要立即、有效,防止长远规划。安理会指令草案得起草国和附议国总数要达到3个才能提交主席团,只要10国赞同,且“五常”不反对,才能通过。可以对指令草案提出修正案。

模联立场文件

立场文件 概述 立场文件是“模拟联合国”活动中一个国家基本的“名片”,它表达了某个国家或组织在某个议题上的立场概要。代表们首先就是通过立场文件来表达本国立场、了解其他国家的立场。因此写一份好的立场文件,表达清楚自己的意思尤为重要。 立场文件元素 立场文件范例分析 学校:**** 国家:尼日利亚 代表:**** 2004年1210米,13个印度洋国家的21万6000大的一场自然灾难之一,联合国公布死难者数字是至少22万3000此外,多国沿岸的酒店和村庄城镇也受到严重破坏,180经济损失近百亿美元。

并且非常愿意在本国承受范围之内以“不强制遣返, 为原则接受部分难民,希望在印尼海啸难民问题中能发挥积极作用。 尼日利亚对印尼海啸难民问题的解决前景感到乐观。 不久,国际社会包括,国际援助总额已经超过80金将陆续就位。的繁荣。 在救助活动中,我们都能清楚地意识到,要尽快地解决印尼海啸难民问题,我们仍然需要处理好下面几个方面: 1、 海啸在世界范围内都存在着,为防止下次所海啸所带来的爆发性难民问题,由联合国牵头建立全球海啸预警系统; 2、 建立更加“有前瞻性、有战略性、公开和有效”的救援资金分配机制,确实保证一部分资金用于解决印尼海啸难民问题,避免救援资金被挪用或贪污; 3、 加强国际合作机制,由联合国难民署牵头协调各国解决此次的难民问题,登记注册灾区难民特别是灾区儿童,以防人口贩卖,为难民提供生活住所,并且在经济、政策等方面给予必要的援助,帮助难民重返家园; 难民问题在世界各地尤其是在广大的非洲国家中不断出现,尼日利亚希望通过解决这次的印尼海啸难民问题,继续扩大联合国难民署的职能,尼日利亚呼吁更多国家关注世界难民问题特别是非洲难民问题,呼吁发达国家承担起解决此类难民问题的中坚作用。 难民重返家园的同时有成千上万的非洲难民无家可归, 次呼吁国际社会加强合作,促进世界人道主义事业的蓬勃发展。 总结及其他事项 一.立场文件格式:

吉大模联闭幕式发言稿

吉大模联闭幕式发言稿 尊敬的icu执行团队成员,尊敬的六校模联代表,各位来宾: 下午好! 首先,我谨代表东北师范大学代表团和东北师大模拟联合国协会,向吉林大学首届模拟联合国大会的成功举办表示热烈的祝贺! 接下来,我想对于什么是模联这个问题说说我的想法,并愿与大家共勉。在我看来,模联是一个过程,它是一个让代表们开阔眼界、广交朋友、锻炼口才、训练思维和培养团队意识的过程,在会议期间,我看到了代表们在台上侃侃而谈,尽情的展示着自己的风采,不同立场之间的碰撞又在无形之中开阔了我们的视野,训练了我们快速反应的能力,但更让我看到了代表们在一起的团队合作精神,因为模联不仅仅需要有捍卫自己利益立场的勇气,更要有相互间合作和妥协的精神。而在合作和妥协之中,我们又结成了深厚的友谊,这实在是一举五得,而似乎也只有模联才能同时给予我们这些。同时,我还要诚挚感谢众多志愿者们对于本次大会的付出。因为正是有了你们,会议进行期间代表们的交流才成为了可能。代表们坐着,你们站着;代表们洋洋洒洒的写着意向条,你们任劳任怨的将意向条传达。在我看来,你们就是本次大会“最可爱的人”。因此请允许我代表所有的与会代表们向你们诚挚的说一声:“谢谢你们,你们辛苦啦!” 本次大会上,我们与老朋友延大和华桥外院的模联同仁重温友谊,同时与吉林财经的模联人增进了交流,并且与我们特殊的“校友”——师大附中的模联新秀加强了联系。当然,这一切要感谢吉林大学icu协会的辛勤筹办,为我们呈现了一届多校模联人的盛会。 吉林大学icu协会与东北师范大学模联协会都是致力于发展模拟联合国活动的大学生社团,两协会的友谊已一年有余。过去的一年中,两协会进行了多方面的交流与合作,为推动两校模联活动的发展和增进两校模联人的友谊做出了卓越的努力。去年东北师范大学召开第五届模拟联合国大会时,吉大icu协

模联发言稿

模联发言稿(一)亲爱的模联社团的老师们、亲爱同学们:谢谢朱老师和赵老师给我提供这样一个机会,让我跟学弟学妹们交流参加模联活动的一些心得和体会。一年前,我和你们一样,对模联是陌生的。模拟联合国是怎么回事,说简单了就是由学生扮演外交官代表不同国家的立场,出席联合国会议,探讨国际问题。模联活动说白了就是按部就班的流程,首先确定议题,各国写出立场文件,阐述立场,由此写出决议草案,再讨论决议草案通过不通过。关于模联详细的流程和规则,模联社团的老师在随后的培训中会给大家解释。我在这里不再展开。我想给大家交流的是我参加模联培训过程中的一些感受。我要告诉大家的第一点是一定要学好英语。我们学英语不只是为了在试卷上选 abc, 从而取得高分,如果只是这样的话,那我们花费大量的时间来学英语,岂不是太浪费了。在美国有一个着名的脱口秀演员叫黄西,曾经说过一个段子:儿子问他为什么要学中英文这两种语言,他对儿子讲,等你将来成为美国总统时,需要用英文来签署法律文件,用中文来和你的债权人沟通。(因为中国是美国最大的债权国)。这当然是一个笑话,可是今天,世界正在一体化,英语作为最发达国家的官方语言,作为联合国的主要工作语言,我们作为某国驻联合国代表要用英语来阐述自己的立场,签署文件,这就决定了英语学习对我们新世纪新新人类的意义。因此学英语要学活的英语,要练听、说、读、写,而模联社团就给你提供了这样一个平台和机会。我们作为英语的初学者,最重要的方法就是模仿,要反复跟着磁带模仿发音,模仿语音和语调,长期坚持,你会讲一口漂亮的英语,我希望每一个学弟学妹们都有机会站在联大的讲台上用漂亮的英文发言。第二点体会:克服困难,挑战自我。模联只是一个活动,是学有余力的同学锻炼自己的平台,它不可能代替小升初考试,代替中考和高考,因此不要带着功利的目标来模联。我希望同学们能有心理准备,模联训练是一个艰苦而长期的训练,你将要牺牲很多休息和娱乐的时间来读懂生词连篇的背景文件;用中文都很难写成的立场文件,需要你用英文写出来;你可能带稿子发言都会紧张、发抖,可能你经过一段时间的培训后,依旧会觉得很困难,甚至想退出。这时候一定要坚持,要顶住压力。支持我们坚持下去的动力是什么?通过模联活动,你的演讲能力,沟通交流的能力都会得到很大的提升,经过培训你会从发言紧张到在众人的注视下从容镇定。而这些能力是一个 leader 即领导者应当具备的基本素质。想一想在这个世界上还有很多儿童生活在贫困线下,还有很多人因肤色而被歧视,还有很多人生活在战争的阴影之下,学弟学妹们,你们想改变现状吗?你们想为世界变得更公平、美好、和平而贡献一份力量吗?你们想成为一个关注世界、影响世界的人吗?你们想成为一个领导者吗?那就来模联吧!今天你在模联的讲台上锻炼自己,明天就会站在真实联大的舞台上。我觉得有一句话说得很好:心有多大,舞台就有多大!希望学弟学妹们坚持不懈,通过长期培训,在模联活动中取得好成绩,展示我们河南省实验小学学生的风采。谢谢大家 ! 模联发言稿(二)尊敬的icu执行团队成员,尊敬的六校模联代表,各位来宾:下午好!首先,我谨代表东北师范大学代表团和东北师大模拟联合国协会,向吉林大学首届模拟联合国大会的成功举办表示热烈的祝贺!接下来,我想对于什么是模联这个问题说说我的想法,并愿与大家共勉。在我看来,模联是一个过程,它是一个让代表们开阔眼界、广交朋友、锻炼口才、训练思维和培养团队意识的过程,在会议期间,我看到了代表们在台上侃侃而谈,尽情的展示着自己的风采,不同立场之间的碰撞又在无形之中开阔了我们的视野,训练了我们快速反应的能力,但更让我看到了代表们在一起的团队合作精神,因为模联不仅仅需要有扞卫自己利益立场的勇气,更要有相互间合作和妥协的精神。而在合作和妥协之中,我们又结成了深厚的友谊,这实在是一举五得,而似乎也只有模联才能同时给予我们这些。

模联峰会背景文件

2011年鲁东半岛高中联盟暑期活动· 模联峰会背景文件 委员会:安全理事会 会制:双代表 议题:选举安全

目录 一、委员会介绍——————————————————-3 二、议题介绍——————————————————— 9 1、问题阐述————————————————————————————9 2、历史背景————————————————————————————12 3、问题现状————————————————————————————14 4、安理会角色———————————————————————————15 5、联合国相关行动—————————————————————————16 6、解决方案————————————————————————————17 7、亟须解决的问题—————————————————————————18 8、集团立场————————————————————————————18 三、对各位代表的建议————————————————20

一、委员会介绍 1、概况 中文:联合国安全理事会 英文:United Nations Security Council (UNSC) 2、性质 联合国安全理事会(简称安理会)是联合国的6大主要机构之一。根据联合国宪章的宗旨及原则,安理会负有维持国际和平与安全的责任,是唯一有权采取行动的联合国机构 3、职权 安理会有权调查任何引起国际争端或摩擦的任何情况,并可提出解决这些争端的方式或办法。会员国或接受联合国宪章的非会员国、联合国大会或秘书长,均可就国际和平与安全问题提请安理会注意。安理会有权断定任何威胁和平、破坏和平或侵略等行为的存在,并可提出采取强制措施以维持或恢复国际和平与安全的建议或作出这方面的决定,如认为这些措施还不能解决问题,它可以通过采取关于军

模拟联合国立场发言稿

立场发言稿 谢谢主席。 Thank you for the chair. 尊敬的主席,尊敬的各国代表,下面我谨代表菲律宾政府陈述我国对待如何应对全球气候变化的建议。 Honerable chair and dear delegate ,this is the representative of Phillipine,here is my brief speech 近些年来全球气候异常,各国对于气候变化愈加关注。在多国的努力下,达成了京都议定书等公约。然而公约的执行并不如人意,应对气候变化仍是当前迫在眉睫的问题。菲律宾作为一个负责任的国家,一直以来密切关注着气候变化问题,积极参与关于气候变化的各个国际会议,是京都议定书缔约国之一。与此同时,在国内,菲律宾政府也积极推动低碳环保政策,并于2009年颁布了气候变化法。 During recent years, the world’s climate changes abnormally,every country pays more and more attention to climate changes.With efforts of many countries,Kyoto Protocal has been reached.However,the implementation is below expectation.Dealing with climate changes staring us in the face.As a responsible country,Philippine has been keeping an eye on climate changes and taking an active part in many meetings on climate changes.At the same time,we enact Climate Change Law in 2009 and promote low-carbon enviromental friendly policy. 关于应对全球气候变化,菲律宾有如下建议: About how to deal with global climate changes,Philippine has following suggestions: 1、建立双赢的技术推广机制和互利技术合作。发达国家应更加积极地兑现承诺;发展中国家应更加主动地承担减排责任。例如我们可以制定一个类似于分期付款的制度。稍后我将详细解释; Firstly, win-win mechanism should be set up.We can set up a win-win mechanism popularizing techinology and improving mutual-beneficial cooperation with which developed countries can make good on the promise and developing countries can play a more important role in carbon dioxide emission. 2、在联合国框架之下,建立一个全球性的关于温室气体回收存储技术的研究机构。向全世界征集关于该问题有所研究的权威专家,建立人才库,每年向其提供一定的科研资金。其研究成果归全人类共享。 We can set up a research institution on the techonology of recovery and storing of GHG. under the framework of UN and set up a talent pool by calling together the scientists who do research on it all around the world.Every year,UN give a fund to it for the research.The achievements of it will be shared by all people around the world. 3、建立一个类似于国际红十字会的组织,为气候变化建立一个基金会组织。该基金会组织在各缔约国均设有分部,由各国政府直接领导。 A fund organization similar to International Red Cross should be set up to give support to climate changes.This organization sets branch in every country leading by the government. 4、在联合国框架下建立监督机制,监督各缔约国义务履行。 A monitoring mechanism should be set up under the framework of the United Nations,monitoring each party’s implemention. 5、在联合国框架下建立制裁委员会,对于故意不履行义务的国家、集团予以制裁。制裁手段以经济制裁为主包括限制贸易等。

模拟联合国工作文件模板

工作文件范文一 议题:中北非难民的接纳和安置问题 起草国:美利坚合众国 严重关切中北非地区局势, 斥责暴力和对平民使用武力, 关切那些被迫逃离中北非发生暴力冲突的国家境内暴力行为的难民的困境, 要求中北非国家担负起保护其人民的责任, 认为中北非的近期的武装冲突与革命中造成的人民流离失所的状况正在蔓延,并且越来越影响到周边国家的稳定安宁, 注意到欧洲联盟在难民接纳问题处理中的分歧, 欢迎联合国1970号和1973号决议,包括对存在暴力冲突的国家的近期制裁措施。 回顾中北非各国当局有责任保护其人民, 针对中北非难民的接纳和安置问题,美国提出: 1、认识到联合国难民署的职权的有限性,加之资金的缺乏,限制了其作用的充分发挥, 2、呼吁联合国难民署会员国在此决议通过之日起三十天内提交关于其融资问题的切实有效的决议, 3、决定对联合国难民署的职能做进一步的深入和稳固,加强监督和制约机制,建立完善的违约制裁措施: (1)要求各成员国在本决议通过之日起,六个月之内根据本国法律,配合联合国难民署有关规定,着重对难民问题的解决建立相关法律法规;(2)加强联合国与难民署的密切关系,形成统一机制,从而可以提升难民署的制约力量; 4、确认难民的国际流动对有关国家的影响,采取暂时应对机制,特定国家以特定标准接纳难民的方法,让难民的接纳可以成为一些国家经济发展的促进因素, 5、铭记国际法有关难民的处理原则,包括《难民公约》规定的“不推回”原则以及“给予以宽容和提供便利”原则, 6、谴责本着狭隘的国家利益观对返国的或来自邻国的难民加以迫害甚至屠杀的行为, 7、支持存在经济困难和治安状况恶化、生态环境遭到破坏的国家勇于承担国际责任,争取发达国家或本区域内强国大国的合作,共同处理难民问题, 8、针对突发性大规模难民潮,应建立地区性和国际性的预警应对机制,鼓励各国对话协商,完善监督制度,把危害降到最低, 9、敦促各国对于本国境内的长期难民在尊重难民自身意愿的情况下,使难民在就业、教育、医疗卫生等方面享有同等的权利并受到本国法律的保护, 10、希望欧洲国家对中北非的难民问题给予关注,尽量采取积极措施,根据本联盟内部的需要与具体的国家国情,尽快出台关于难民问题的规定, 11、鼓励难民通过有效途径尽快提高自身素质,投入到移入国家的经济建设和社会发展的潮流中, 12、鉴于一些国家的对难民准入的限制政策,通过相关国际机构的协商使各国在难民入境和临时庇护方面予以积极配合,使难民安全转入第三国安置或等到来源国危机解除后同意其自愿返遣的原则, 13、尊重非政府组织在解决难民问题上的积极贡献,鼓励国际社会对非政府组织的支持,加强各方对话以促进该问题的更好解决, 14、申明联合国将不断关注中北非的难民流动与安置问题,并准备审议上文第3条所列措施是否适当,包括届时视有关国家对难民问题的处理情况,根据需要,加强、修改、中止或解除这些措施, 15、强调,如果有必要采取补充措施,则须进一步做出决定, 16、决定继续积极处理此问题。 范文二 介于8月3日,各个国家的讨论,中国,俄罗斯,日本,尼日利亚,印度,加拿大提出对安置气候难民的解决方案。 结合巴西,瑞士等国家对于开辟新土地以为安置难民和中国,俄罗斯等国家照联合国分配,得出解决方案,步骤如下: 1.由联合国发出提议,并尊重各个国家的意愿,全世界每一个国家可以选择,是以资金资助开辟和建设新的土地以安置难民,或是以本国之力接受难民,以资金资助的国家必须拿出联合国理应分配给他的难民所需金额的总值,以及一定百分数的联合国从其他国家手中买取土地的手续费。 2.补充第一条,联合国会参照各个国家的经济能力和国情发展来分配各个国家应接受的难民总数,联合国一定以公平,公正为原则,进行分配,请各国监督。同时介于现在社会上以没有无领土主权并且可供于人类居住的土地,联合国会用意向于资助国家的资金向国土大国进行租赁(例如:加拿大,澳大利亚),为保证被租赁国的领土完整,所有被分配去租赁国的难民必须学习当地的法律并严格遵守,如有严重伤害

模联立场文件范例

代表姓名:XXX 代表来自的学校名:XXX 国家名:加拿大 所在委员会:联合国第四委员会特别政治与非殖民化 加拿大得益于丰富的自然资源和高度发达的科技,是世界上最大的经济体之一,也是G4、G8、G20、北约、联合国、难民署、世界贸易组织等国际组织的重要成员之一。 加拿大作为经济合作与发展组织发展援助委员会5个最大的援助国之一。近20年来,政府对非洲的官方援助额稳居世界前列,为世界第四。加拿大政府对非洲人民过去和现在经历的苦难深表关切与遗憾,并希望可以让非洲人民过上他们应得的,更好的生活。 如今非洲存在的人道主义危机已不容我们迟疑,其中最严重的有以下几点: (1)人权被践踏。 难民的种族平等权、民族自决权受到了的侵犯,在大湖区特别是人身自由的权利受到了极大的侵犯。不仅如此,这里的有些妇女因宗教、种族原因被迫割去外生殖器,失去部分性功能。即使是女孩也极容易受到性剥削、性虐待的伤害,这也导致了爱滋病在此横行。 除此之外,各国为抢夺大量矿藏资源非法招收童工进行非法的矿藏采集,在乌干达几乎每2家就有1家有被强征做采矿工的儿童。成为矿工的儿童的生活同样是痛苦的,缺水、缺粮和高强度的工作致使每年死于矿场的儿童高达上万人。在这里,人权荡然无存。 (2)种族被毁灭。 1994年,在大湖区的卢旺达近百万人被屠杀,由胡图族所组成的前政府于对图西族进行长达90日的惨烈屠杀。至今,其深远的的影响依旧存在着,种族灭绝事件使得现在该地区局势的紧张和社会的动荡的问题依旧突出存在。 (3)战争发生。 不仅是种族原因,大湖区各国为争夺大湖区丰富的自然资源流血冲突事件频发。近20年从未间断的争夺土地、矿产和权力的战争让当地人民过着担惊受怕的生活,也经一步加剧了这一地区的紧张局势。 (4)动植物灭绝。 由于难民数量的不断增加,耕地、森林在战争中不断被摧毁以及政府很少付给战士军饷,这些战士和普通民众只好猎杀野生动物当作食物。常年的战乱、饥荒使得大湖区原本生机勃勃的景象荡然无存,仅剩下具具皑皑白骨和到处燃起的战火。 (5)疾病肆虐。 疟疾、爱滋病、麻风病、昏睡病、脑膜炎、霍乱、肺结核、黄热病、登革热等恶性传染性疾病在这里夺去了成千上万难民的性命,恶劣的医疗环境和动荡的社会致使大湖区周边难民向资源较富裕的大湖区内部迁移,这也使得本就负载过重的大湖区难民生活更加困苦,自然环境更加恶劣。 加拿大政府在非洲人民的艰难生活问题上表示严重关切与遗憾,加拿大政府做出承诺:加拿大会在一定范围内对非洲国家或地区实施人道主义援助,帮助并敦促非洲逐步摆脱如今严峻的人道主义危机。加拿大将会并将永远会落实《联合国千年发展目标》与《巴黎有效援助宣言》中的原则,承担大国责任,将全球化共同发展落到实处。 为解决非洲地区旷日持久与如今巨大的危机,光靠加拿大一国地力量远远不够,需要世界各国,世界银行集团与联合国大会继续作出难以忽视的贡献,还需要非洲国家或地区的自身努力。 加拿大在此:

模拟联合国大会中英对照发言稿,非常实用

Distinguished delegates, ladies and gentlemen, thanks for giving me the privilege to be the firs t speaker. I cannot begin today’s speech without reflecting on the criminal challenge so brutally thrown in our faces 28 days ago and on the severe threat of the Kilo virus to Germany and to the whole world. 尊敬的代表,女士们先生们,非常感谢得此机会成为第一位讲者。在开始今天的讲话之前,我无法不回想起28天前我们所遭遇的暴行,更不得不香气Kilo 病毒对德国乃至对全世界的严重威胁。 Today, 1167 Germans are dead or dying; infected people are estimated to be more than half a million. Today, the whole Germany has fallen into the desperation of fighting against the virus. Today is the 28th day after the Braunschweig crisis. 今天,1167为德国公民丧命或病危,染病人数预估超过超过50万。 今天,全德国已经陷入对抗疾病的境遇。 今天,是布伦瑞克遇袭的28天之后。 Twenty-eight days ago, more than 500 terrorists attacked Brauschweig. 37 policemen and 51 citizens died in this riot; thousands of people were wounded; buildings were burnt down; and the city was packed with tears, sadness and sorrows. Thanks to the brave men and women, it was their dedication and sacrifices that defended against the attack and protected the city. However, the situation became even worse after the attack. On that day, the Helmholtz Center for Infection Research also fell into ruins. Important experiments were disturbed and valuable documents were damaged. In the center, one of the most significant experiments was to modify the RNA sequence of the Kilo virus, which was designed to produce the vaccine. Nevertheless, our first experiment failed. What we got was merely a virus with longer incubation (5 days) and more aggressive behaviors of the patients. What’s worse, receptors of the new Kilo virus, namely 3 chimpanzees, which were supposed to be killed on the crisis day, disappeared in the fire. 35% of the research materials were burnt. It was believed that it was these chimpanzees that spread the virus to wounded citizens via blood. Since the Kilo carrier behaved absolutely normal during the incubation period, it was too late when we realized the situation and took corresponding measures. 28天前,逾500名恐怖分子袭击了布伦瑞克,37名警员及51位市民在暴动中丧命,数千名民众受伤,建筑物被烧毁:整个城市都充斥着泪水与悲伤。感谢英勇的人们,是你们的风险与牺牲守护了城市地月利息及。然而,袭击之后,情况仍旧愈演愈烈。在恐怖袭击当天,亥姆霍兹感染研究中心也沦为一片废墟:重要试验被迫打断,珍贵文书遭到摧毁。而该中心最为重要的一个实验则是通过修改Kilo病毒的RNA序列研制相应疫苗。然而,初次实验以失败告终。改变序列后的病毒只是潜伏期变为5天,患者发病后会变得更为残暴。更可怕的是,变异Kilo 病毒的接种实验体,也就是三只猩猩,原本应在布伦瑞克遇袭当天被处理掉,但却在大火中失去踪迹。不仅如此,研究文件仅剩65%。据悉,三只猩猩很可能是病毒传染源,通过血液传染给受伤的市民。由于Kilo病毒的携带者在潜伏期表现得与常人无异,当我们意识到形势之严峻时,采取相应举措为时已晚。

相关文档