文档库 最新最全的文档下载
当前位置:文档库 › 宁波大学346体育综合2018年考研真题

宁波大学346体育综合2018年考研真题

宁波大学346体育综合2018年考研真题

宁波大学2018年硕士研究生招生考试初试试题(B卷)

(答案必须写在考点提供的答题纸上)

科目代码:346 总分值:300 科目名称:体育综合

第 1 页共2 页

宁波大学 357英语翻译基础(A卷) 2016年硕士研究生考研真题

宁波大学2016年攻读硕士学位研究生 入学考试试题(A 卷)(答案必须写在答题纸上) 考试科目: 英语翻译基础科目代码:357 适用专业:英语笔译第1页共2页I.Translate the following two passages into English (75points): 1.一个受过良好教育、有知识或有胆识的人实在不可能把金钱作为他孜孜以求的主要目标,正如他不可能把吃饭当做最主要的目标一样。一切健康的人都吃得很香,但吃饭并不是他们生活的主要目标。同样道理,一切思想健康的人都想得到收入——理所当然,并且为得到收入而由衷地高兴;然而他们生活的主要目标并不是钱,而是比钱更有价值的东西。 例如,一个优秀的士兵总是想把仗打好。他为自己的薪饷感到高兴——完全合乎情理;如果你扣发他十个月军饷,他当然要抱怨。然而他的生活要旨仍然是夺取战斗的胜利,而不是为了薪饷去打胜仗。 医生也是这样。他们当然都喜欢收诊费——理所当然;然而,如果他们是有胆识的、受过良好教育的,那他们生活的全部目标就不是为了收费。总的说来,他们都想把病人治好,而且——如果他们是好医生,同时公平地要他们做出选择的话——他们宁愿把病人治愈而得不到诊金,也不愿为了诊金却把病人治死。所有其他有胆识、受过正当培养的人也都是这样;对他们来说,工作是第一位的,报酬则是第二位的,虽然报酬总是非常重要的,但终究是第二位的。(40%) 2.既然书籍有不同的门类,如小说、传记、诗歌等,我们应该把他们区分开来,并从每种书中汲取它应当给我们提供的正确的东西;这话说起来固然容易,然而,很少有人要求从书籍中得到它们所能提供的东西。通常我们总是三心二意带着模糊的观念去看书:要求小说情节真实,要求诗歌内容虚构,要求传记阿谀奉承,要求历史能加深我们自己的偏见。如果我们读书时能抛弃所有这些成见,那将是一个极可贵的开端。我们对作者不要指手画脚,而应努力站在作者的立场上,设想自己在与作者共同创作。假如你退缩不前,有所保留并且一开始就批评指责,你就在妨碍自己从你所读的书中得到最大的益处。然而,如果你能尽量敞开思想,那么,书中开头几句迂回曲折的华丽所包含的几乎难以觉察的细微的迹象和暗示,就会把你引入到一个与众不同的人物的面前去。如果你深入下去,如果你去认识这个人物,你很快就会领悟作者正在给你或试图给你某些明确得多的东西。(35%) II.Translate the following two passages into Chinese (75points):1.China has been all over the news with August's currency devaluation and the Shanghai Composite's dramatic moves.Since then,investors and companies have been concerned about what exactly China means for growth prospects.Some have even attributed their weaker third-quarter numbers to it.But there's another,largely overlooked thing financiers should keep an eye on:China wants to get its renminbi into the International Monetary Fund's reserve-assets classification known as the special drawing rights,or the SDR.And its inclusion or exclusion could have major ramifications in the global markets.On Wednesday,Lombard Street Research hosted a conference partially dedicated to analyzing the impact of China's liberalization on financial markets.Several speakers specifically mentioned China's desire for the yuan's inclusion in the SDR as a key thing to watch.Though inclusion in the basket may not immediately strike investors and casual onlookers as that important,that's definitely not how China sees the situation,according to Diana Choyleva,Lombard Street Research's chief economist and head of research."The IMF is about to decide whether to include the yuan in its SDR basket,"she said at the event."As far as I'm concerned,if the yuan is accepted,and the omens are good now,this will mark the start of China's full integration into global financial markets."But if the yuan is not

346《体育综合》试题

第1页共1页 2019年硕士研究生入学考试业务课试题(A卷) 科目代码:346 考试科目名称:体育综合 适用专业名称:体育硕士 注意事项: 1、请将答案直接做到答题纸上,做在试题纸上或草稿纸上无效。 2、除答题纸上规定的位置外,不得在卷面上出现姓名、考生编号或其它标志,否则按违纪处理。 3、本试题共 1 页,满分 300 分,考试时间180分钟。 学校体育学部分(150分) 一、名词解释(5小题,每小题6分,共30分) 1.学校体育 2.学校体育管理体制 3.体育实践课的密度 4.体育与健康课程资源 5.课余体育竞赛 二、简答题(4小题,每小题15分,共60分) 1.简述《体育与健康课程标准》制定的设计思路。 2.简述动作示范概念及应用时注意事项。 3.简述新授课任务及教学过程中应注意的问题。 4.简述新课程改革背景下体育与健康学习评价的目标。 三、论述题(2小题,每小题30分,共60分) 1.请你对“体育纳入高考”观点发表自己的评论。 2.论述一名体育教师应具备的性格、专业知识与专业能力特征。 运动训练学部分(150分) 一、名词解释题(5小题,每小题6分,共30分) 1.运动训练 2.运动成绩 3.模式训练法 4.技术风格 5.协调素质 二、简答题(4小题,每小题15分,共60分) 1.简述运动训练学的主要学科特征。 2.简述儿童少年力量训练时的注意事项。 3.简述运动技术创新的目的。 4.简述全程性多年训练过程的阶段划分及主要任务。 三、论述题(2小题,每小题30分,共60分) 1.试述运动员竞技能力结构的“双子模型”。 2.试述我国运动训练原则理论体系的演变。

2019年宁波大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解【圣才出品】

2019年宁波大学外国语学院211翻译硕士英语考研真题及详解 Part Ⅰ Vocabulary and Grammar (30 points: 20 for Section A, and 10 for Section B) Section A: There are 20 incomplete sentences in this section. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. 1. Andrew wanted to be transferred to another department, but her application was _____ because her own department is understaffed. A. turned down B. turned over C. turned away D. turned off 【答案】A 【解析】句意:安德鲁想调到另一个部门去,但是她的申请被否决了,因为她自己的部门人手不足。turn down拒绝(某人或其请求、提议等);调低。turn over翻转;深思熟虑。turn away拒绝……进入;弃用(方法、主意)。turn off驶离;关掉;使丧失兴趣。因此,本题答案为A。 2. Helen’s been neglecting her homework lately. I’ll _____ with her parents about it. A. have words

宁波大学翻译硕士英语2018—2020年考研真题试题

宁波大学2020年硕士研究生招生考试初试试题(A卷) (答案必须写在考点提供的答题纸上) 科目代码:211 总分值:100 科目名称:翻译硕士英语 Part I. Vocabulary and Grammar (30 x 1% = 30%) Directions: There are 30 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Write your answers on the Answer Sheet. 1. The ________ of the film shows that the reviewers’ fears were completely unjustified. A. population B. popularity C. populace D. populism 2. A survey was carried out on the death rate of new born babies in that region, _____ were surprising. A.as results B. which results C. the results of it D. the results of which 3. Although some students graduate from high school, they are virtually illiterate ______ writing a business letter. A. in the event of B. in the light of C. in case of D. in terms of 4. ______ his undoubted innocence, the accused man appeared extremely nervous. A. However B. Despite C. Even though D. Although 5. The motion picture is only a series of still photographs which are split and viewed in rapid _______ to create the illusion of movement and continuity. A. sequence B. succession C. transmission D. conveyance 6. Operations which left patients ________ and in need of long periods of recovery time now leave them feeling relaxed and comfortable. A. exhausted B. abandoned C. injured D deserted 7. His honeymoon expense is rather high in _______ to his income. A. comparison B. proportion C. association D. calculation 8. We started burning some leaves in our yard, but the fire got __________ and we had to call the fire brigade to put it out. A. out of hand B. out of order C. out of place D. out of way 9. It is said that the math teacher seems _______ towards bright students. A. partial B. beneficial C. preferable D. liable 第 1 页共13 页

南京师范大学346体育综合(有修改)考研大纲

346《体育综合》考试大纲 第一篇运动训练学 第一章竞技体育与运动训练 一、竞技体育概述 (一)竞技体育释义 (二)竞技体育的形成动因 (三)竞技体育的基本构成要素 (四)竞技体育的特点与社会价值 二、运动训练概述 (一)运动训练释义 (二)现代运动训练的基本特点 三、运动训练学概述 (一)运动训练学释义 (二)运动训练学的理论体系 (三)运动训练学研究的主要任务 (四)运动训练学研究的主要内容 第二章运动成绩与竞技能力 一、运动成绩及其决定因素 (一)运动成绩释义 (二)运动成绩的决定因素 二、运动员竞技能力及其构成 (一)竞技能力释义 (二)竞技能力的构成 (三)竞技能力与运动能力的异同 (四)竞技能力与训练水平的异同 三、运动员状态诊断与训练目标建立 (一)状态诊断与目标建立的重要意义 (二)起始状态与目标状态的完整体系 第三章运动训练原则 一、运动训练基本原则概述 (一)训练规律与训练原则的概念 (二)运动训练的基本原则 二、竞技需要原则 (一)竞技需要原则的概念 (二)竞技需要原则的理论依据

(三)竞技需要原则的训练学要点 三、有效控制原则 (一)有效控制原则的概念 (二)有效控制原则的理论依据 (三)有效控制原则的训练学要点 四、周期安排原则 (一)周期安排原则的概念 (二)周期安排原则的理论依据 (三)周期安排原则的训练学要点 五、适宜负荷原则 (一)适宜负荷原则的概念 (二)适宜负荷原则的理论依据 (三)适宜负荷原则的训练学要点 (四)科学地处理负荷量与负荷强度的关系 (五)科学地根据项目的性质安排负荷 六、区别对待原则 (一)区别对待原则的含义 (二)区别对待原则的理论依据 (三)区别对待原则的训练学要点 七、适时恢复训练原则 (一)适时恢复训练原则释义 (二)适时恢复训练原则的科学基础 (三)贯彻适时恢复训练原则的训练学要点 第四章运动训练方法与手段 一、运动训练方法与手段概述 (一)运动训练方法概述 (二)运动训练方法体系 (三)运动训练手段概述 (四)运动训练手段体系 二、运动训练的具体操作方法 (一)重复训练法 (二)间歇训练法 (三)持续训练法 (四)变换训练法 (五)循环训练法 (六)比赛训练法 三、运动训练常用手段 (一)周期性单一练习手段 (二)混合性多元练习手段 (三)固定组合练习手段 (四)变异组合练习手段

2014-2015年宁波大学考研初试真题357英语翻译基础AB卷

宁波大学2014年攻读硕士学位研究生 入学考试试题(A卷)(答案必须写在答题纸上) 考试科目: 英语翻译基础科目代码:357 适用专业: 英语笔译 I. Translate the following two passages into English (75 points): 1. 如果说“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在奉献或占有,而在创造,创造就是人的真性情的积极展开,是人在实现其本质力量时所获得的情感上的满足。创造不同于奉献,奉献只是完成外在的责任,创造却是实现真实的“自我”。至于创造和占有,其差别更是一目了然,譬如写作,占有注重的是作品所带来的名利地位,创造注重的只是创作本身的快乐。有真性情的人,与人相处唯求情感的沟通,与物相触独钟情趣的品味。更为可贵的是,在世人匆忙逐利又为利所逐的时代,他接人待物有一种闲适之情。我不是指中国士大夫式的闲情逸致,也不是指小农式的知足保守,而是指一种不为利驱、不为物役的淡泊的生活情怀。仍以写作为例,我想不通,一个人何必要著作等身呢?倘想流芳千古,一首不朽的小诗足矣。倘无此奢求,则只要活得自在即可,写作也不过是这活得自在的一种方式罢了。(40%) 2. 在“我”和“我们”之间,是以“他人”作为连接点的。“我”因“他人”而成为“我”;“我们”因“他人”而成为“我们”。当“我们”过度地强化、放大“我”,而舍弃“他人”的时候,“我”便处于四面受敌的孤立无援之中。在我们的传统习性中,“他人”这一概念,更多的情况下,只是一种被供奉的虚设牌位。我们的成语中曾有“以邻为壑”一词,可以佐证;有“只扫自家门前雪,哪管他人瓦上霜”的谚语,可以证言。即便在集体主义理想教育最为鼎盛之时,“他人”不仅未能成为国人的自觉意识,“他人”反而意味着告密、背叛、异己、危险、离间等等。这种体制下的集体主义文化,终于导致了“他人即地狱”的严酷后果。闻“他人”而心颤,近“他人”而丧胆。也许正是由于对“他人”的恐惧,“文革”之后,“我们”迅速土崩瓦解,“我”自仰天长啸——而“他人”却不得不退出公众的视线,淡化为一个可有可无的虚词,成为公民道德的模糊地带。(35%) Ⅱ.Translate the following three passages into Chinese (75 points): 1. And I want beauty in my life. I have seen beauty in a sunset and in the spring woods and in the eyes of divers women, but now these happy accidents of light and color no longer thrill me. And I want beauty in my life itself, rather than in such chances as befall it. It seems to me that many actions of my life were beautiful, very long ago, when I was young in an evanished world of friendly girls, who were 第1 页共2 页

宁波大学211翻译硕士英语2020年考研专业课真题试卷

宁波大学2020年硕士研究生招生考试初试试题(A 卷) (答案必须写在考点提供的答题纸上) 第 1 页 共 14 页科目代码: 211总分值: 100科目名称:翻译硕士英语 Pa rt I. Vocabulary and Grammar (30 x 1% = 30%) Directions: There are 30 incomplete sentences in this part. For each sentence there are four choices marked A, B, C and D. Choose the ONE answer that best completes the sentence. Write your answers on the Answer Sheet. 1. The ________ of the film shows that the reviewers’ fears were completely unjustified. A. population B. popularity C. populace D. populism 2. A survey was carried out on the death rate of new born babies in that region, _____ were surprising. A . as results B. which results C. the results of it D. the results of which 3. Although some students graduate from high school, they are virtually illiterate ______ writing a business letter. A. in the event of B. in the light of C. in case of D. in terms of 4. ______ his undoubted innocence, the accused man appeared extremely nervous. A. However B. Despite C. Even though D. Although 5. The motion picture is only a series of still photographs which are split and viewed in rapid _______ to create the illusion of movement and continuity. A. sequence B. succession C. transmission D. conveyance 6. Operations which left patients ________ and in need of long periods of recovery time now leave them feeling relaxed and comfortable. A. exhausted B. abandoned C. injured D deserted 7. His honeymoon expense is rather high in _______ to his income. A. comparison B. proportion C. association D. calculation 8. We started burning some leaves in our yard, but the fire got __________ and we had to call the fire brigade to put it out. A. out of hand B. out of order C. out of place D. out of way 9. It is said that the math teacher seems _______ towards bright students. A. partial B. beneficial C. preferable D. liable

2015年宁波大学研究生入学考试《英语翻译基础》真题及答案

2015年宁波大学研究生入学考试 《英语翻译基础》真题 (总分:100.00,做题时间:90分钟) 一、英汉互译 1.The lives of most men are determined by their environment. They accept the circumstances amid which fate has thrown them not only with resignation but even with good will. They are like streetcars running contentedly on their rails and they despise the sprightly flivver(廉价小汽车)that dashes in and out of the traffic and speeds so jauntily across the open country. I respect them; they are good citizens , good husbands, and good fathers, and of course somebody has to pay the taxes; but I do not find them exciting. I am fascinated by the men, few enough in all conscience, who take life in their own hands and seem to mould it to their own liking. It may be that we have no such thing as free will, but at all events we have the illusion of it. At a cross-road it does seem to us that we might go either to the right or the left and, the choice once made, it is difficult to see that the whole course of the world's history obliged us to take the turning we did.I never met a more interesting man than Mayhew. He wasa lawyer in Detroit. He was an able and a successful one. By the time he was thirty-five he had a large and a lucrative practice, he had amassed a competence, and he stood on the threshold of a distinguished career. He had an acute brain, an attractive personality, and uprightness. There was no reason why he should not become, financially or politically , a power in the land. One evening he was sitting in his club with a group of friends and they were perhaps a little worse(or the better)for liquor. One of them had recently come from Italy and he told them of a house he had seen at Capri, a house on the hill, overlooking the Bay of Naples, with a large and shady garden. He described to them the beauty of the most beautiful island in the Mediterranean.(40%) _________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________

杭州师范大学346体育综合2019年考研真题

杭州师范大学 2019年招收攻读硕士研究生考试题考试科目代码: 346 考试科目名称:体育综合 说明:考生答题时一律写在答题纸上,否则漏批责任自负。 第一部分:运动生理学 一、名词解释(共20分,每小题4分,共5题) 1、向心收缩 2、绝对力量 3、运动性贫血 4、状态反射 5、运动技能 二、单项选择题(共20分,每小题2分,共10题) 1、在下列组织中,属于可兴奋组织的是()。 A.骨骼 B.肌肉 C.皮肤 D.肌腱 2、条件反射属于()。 A.非自动控制系统 B.负反馈 C.正反馈 D.前馈 3、根据离子学说,静息电位的产生是由于()。 A.K+平衡电位 B.Na+平衡电位 C.Cl-平衡电位 D.Ca2+平衡电位4、运动神经纤维末梢所释放的递质是()。 A.肾上腺素 B.去甲肾上腺素 C.5-羟色胺 D.乙酰胆碱 5、细胞外液是细胞直接生活的环境,通常把细胞外液称为机体的()。A.外环境 B.内环境 C.稳态环境 D.细胞环境 6、正常人安静时,心率约在()次/分之间。

A.30~50 B.40~60 C.60~100 D.80~120 7、肺通气的原动力来自()。 A.呼吸肌的舒缩 B.胸内压的变化 C.肺内压的变化 D.气体的分压差 8、运动前补糖可采用稍()浓度糖溶液,运动中可采用稍()浓度糖溶液进行补充。A.高,高 B.高,低 C.低,低 D.低,高 9、除()外,均为肾脏分泌的生物活性物质。 A.促红细胞生成素 B.前列腺素 C.维生素D3 D.利尿素 10、在人体内被称为应急反应的系统是()。 A.下丘脑—垂体—肾上腺皮质系统 B.交感—肾上腺髓质系统 C.下丘脑—腺垂体—性腺系统 D.下丘脑—腺垂体—甲状腺系统 三、简答题(共40分,每小题8分,共5题) 1、运动训练对心血管系统有何影响? 2、简述三个能源系统的供能特点。 3、在高热环境中运动时会出现哪些热病? 4、形成运动技能的分化阶段有什么特点?教师应该如何进行教学? 5、根据儿童少年骨、肌肉与关节的特点,如何进行体育教学与训练? 四、论述题(共20分,共1题) 有氧耐力训练的方法及训练要素有哪些?请举例进行详细说明。 第二部分:运动训练学 一、名词解释(共20分,每小题4分,共5题) 1、竞技能力 2、负荷量 3、重复训练法 4、力量素质 5、意念训练法 二、单项选择题(共20分,每小题2分,共10题)

宁波大学357英语翻译基础2019(B卷)考研专业课真题

(答案必须写在考点提供的答题纸上) 科目代码:357总分值:150科目名称:英语翻译基础 一、词语互译(每小题2分,共40分) 说明:本部分共20个词语,汉语和英语各10 个,或选自国内外时事新闻,或选自翻译理论术语。请将汉语词语翻译为英语,英语 词语翻译为汉语。 1. 人民的获得感 2. 中美贸易摩擦 3. 共享经济 4. 中国人民政治协商会议 5. 春运 6. 网络购物 7. 信息社会8. 人口密度 9. 外向型经济10. 电子商务 11. domestication12. translation quality 13. communicative translation14. target language 15. source text16. change of part of speech 17. intralingual translation 18. consecutive interpreting 19. dynamic equivalence 20. the cognitive process of translation 二、英汉篇章翻译(70分) Have you ever been a flower girl, a bridesmaid, or caught the bouquet at a friend’s wedding? All of these customs are expected at modern weddings, but these wedding traditions actually date back to ancient times. In fact, different cultures have created their own wedding customs. Many of these customs have stood the test of time and have evolved into the wedding traditions we are familiar with today. 1. Wedding veil This wedding tradition dates back to the origin of arranged marriages. Traditionally, the groom’s family would not allow him to see his bride until the wedding. This is because if he didn’t like her looks, there was a chance that he might not agree to marry her. Therefore, the veil was used to conceal the bride’s appearance up until the very moment in which they were to be married.

宁波大学翻译真题答案

Love Your Life (热爱生活) However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The faultfinder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poorhouse. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. Which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts. 这是一次具有历史意义的开拓性的会议。它反映了欧亚国家希望获得世界和平与发展、希望各洲之间进行交流与合作的共同愿望。 It is a historic meeting of pioneering nature. It mirrors the common desire of Asian and European nations for world peace and development as well as inter -continental exchanges and cooperation/collaboration. 它显示了亚洲的增长,表明了整个国际关系的巨大变化,标志着多极化的发展趋势。 It shows/indicates/marks/signals the growth of Asia, the great/tremendo us changes in the international relations as a whole, and represents the devel opmental trend towards multi-polarity. 我深信这次会议将对形成一个新的世界格局产生积极的影响。我愿借此机会向成功主办了这次会议的泰国政府表示衷心的感谢。 I firmly believe/ I am convinced that the meeting will exert a positive influe nce on the shaping of a new world pattern. I would like to take this opportunit y to express my heartfelt gratitude to the Thai government for successfully sp onsoring the meeting. 建立一个新的亚欧伙伴关系要求我们有新的观念和新的方法(无主句)。回顾过去,展望未来,我认为一个新的亚欧伙伴关系必须建筑在相互尊重和平等互利的基础上。 To establish a new Asia-Europe partnership requires (calls for) us to have new concepts and methods. Reviewing the past and previewing the future, I find that the new Asia-Europe partnership must b e established/built on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit . 我们应该求同存异,增进相互理解和信任,消除贸易歧视,反对贸易制裁,加强技术交流与合 作 We should seek common ground while disregarding /overlooking /setting a side /putting aside /reserving /preserving differences, [euphemism] promote mutual understanding and trust, eliminate/remove trade discrimination, refrai n from trade sanctions and increase/strengthen technical exchanges and coop

相关文档
相关文档 最新文档